Кантабрия
278 новостейВ Галисии, Кантабрии и долине Эбро фиксируют температурные рекорды и желтый уровень
Внутри Испании объявлены предупреждения из-за жары и гроз. В нескольких регионах Испании объявлены желтые предупреждения из-за жары. Температура в Галисии и Кантабрии превысит 34°, в долине Эбро — 36°. В долине Гвадианы ожидается до 38°.
Городские сервисы в Сантандере остаются недоступны несмотря на многолетние вложения
В Сантандере 17 миллионов евро на Smart City: проект до сих пор не завершён. Власти Сантандера признали затяжные задержки в запуске цифровых сервисов. На проект Smart City потрачено более 17 миллионов евро. Ключевые решения до сих пор не работают.
Власти не смогли договориться о судьбе дворца, но художник предложил свой план
Okuda запускает проект музея в заброшенном дворце в центре Сантандера. В Сантандере стартовал проект по превращению неомудехарного дворца Cortiguera в музей современного искусства. Инициатор — Okuda San Miguel. Реализация зависит от сложных согласований и масштабной реставрации.
Ведущий запускает новое шоу на RTVE и комментирует споры о политической независимости
Манус Санчес о критике RTVE: аудитория решает, насколько канал открыт. Манус Санчес запускает на RTVE программу «El perro andaluz» и подчеркивает: именно зрители определяют, насколько телеканал остается открытым для разных мнений. Ведущий отмечает, что руководство не ограничивает его в выборе гостей и тем.
Встреча Папы с испанской королевской семьей прошла с протоколом и неожиданностями
Папа Леон XIV прибыл в Мадрид с задержкой и получил от королевской семьи подарки. Папа Леон XIV задержался на 17 минут при визите в Мадрид. Его встречали королевская семья и власти, а церемония сопровождалась подарками и выступлением детского хора. Визит прошёл при усиленных мерах безопасности.
Три программы в Испании для студентов, преподавателей и исследователей
Фонд Carolina открыл набор на летние курсы 2026: кто может получить стипендию. Фонд Carolina объявил о приеме заявок на стипендии для летних курсов 2026 года. Программы пройдут в трех городах Испании и охватят темы международного образования, цифровизации и равенства. Подать заявку можно до 15 июня на официальной платформе.
В Испании впервые обнаружили опасную восточную плодовую муху
Три экземпляра Bactrocera dorsalis пойманы в Кантабрии — что это значит для страны. В Кантабрии зафиксировано первое появление восточной плодовой мухи — одного из самых разрушительных вредителей для фруктовых культур. Эксперты опасаются угрозы для урожая и доходов фермеров, но пока о массовом распространении речи не идет.
В Мадриде раскрыли роль бывшей социалистки в попытках повлиять на следствие
Расследование против экс-чиновницы PSOE: новые детали дела Leire Díez. В деле Leire Díez появились новые подробности. Суд считает, что экс-чиновница PSOE координировала попытки вмешательства в расследования против партии. В центре внимания — связи с руководством и действия в Мадриде.
Власти Торрелавеги изменили порядок санкций за нарушения в зонах с ограничением движения
В Торрелавеге ограничили количество штрафов за въезд в ЗБЕ и пешеходные зоны. В Торрелавеге теперь нельзя получить несколько штрафов за несанкционированный въезд в ЗБЕ или пешеходную зону до первой официальной нотификации. Решение принято для защиты прав водителей и единообразия процедур.
Полицейский рейд в Кантабрии: как три семьи держали в страхе целый город
В Торрелавеге задержаны 33 человека после крупнейшей полицейской операции. В Торрелавеге полиция провела масштабную операцию против преступной группы. Задержаны 33 человека, изъяты счета, автомобили и недвижимость. Власти реагировали на рост угроз и использование оружия.
Власти предупреждают о новых погодных рисках и сохраняют ограничения в ряде регионов
Аномальная жара в Испании сменится похолоданием: Аemet объявила о спаде температуры. В Испании после рекордной жары ожидается понижение температуры. Аemet прогнозирует спад с вторника, но аномалия сохранится. В Италии пять городов переведены на красный уровень из-за жары.
Мигель Торрес впервые рассказал, почему не пришёл на выпускной дочери Паулы Эчеваррии
Мигель Торрес впервые комментирует публичный контакт Паулы Эчеваррии и Давида Бустаманте. Мигель Торрес объяснил, почему не был на выпускном дочери Паулы Эчеваррии и Давида Бустаманте. Его комментарии о семейных отношениях вызвали новую волну обсуждений. В центре внимания — редкое единение ради дочери.
Экскаваторы и спецназ: как полиция искала тайники в домах подозреваемых в Кантабрии
В Торрелавеге прошла крупнейшая операция полиции против наркобизнеса и оружия. В Торрелавеге полиция провела масштабный рейд против торговли наркотиками и оружием. В операции участвовали более 400 сотрудников и спецтехника. Следствие охватило несколько районов и десятки объектов.
Север и центр страны столкнулись с летней жарой и ночами без прохлады
В Испании майская жара: температурный рекорд и редкая атмосферная аномалия. В Испании фиксируют нехарактерную для мая жару. Температуры превышают норму на 5–10 градусов. Причина — мощная атмосферная система, удерживающая тепло и провоцирующая ночи без прохлады.
В Торрелавеге найдено тело 18-летнего после исчезновения в реке при жаре
Поиски молодого мужчины в районе слияния рек Саха и Бесайя завершились трагедией. В Торрелавеге 18-летний юноша утонул во время купания в реке. Поиски продолжались почти два часа при участии спасателей и полиции. Инцидент произошёл на фоне аномальной жары в регионе.
Пенсия по инвалидности восстановлена из-за технической ошибки при обследовании
Суд обязал INSS вернуть пенсию водителю: резонансное решение в Кантабрии. Водитель из Кантабрии добился через суд восстановления пенсии по инвалидности, которую INSS прекратил из-за не проведённой МРТ. Причиной стала поломка оборудования, а не отказ пациента. Теперь ведомство выплатит все долги.
Вальядолид не мешает, но давление на Депор максимальное в битве за элиту
Deportivo выходит на решающий матч за возвращение в Примеру. Deportivo может оформить долгожданное возвращение в Примеру уже в ближайшем туре. Вальядолид не борется за турнирные задачи, но для гостей это шанс сезона. Вся интрига — в руках галисийцев.
Второе место и путёвки в плей-офф определят в последних матчах сезона
Семь клубов сохраняют шансы на выход в Примеру: решающие туры LaLiga Hypermotion. В LaLiga Hypermotion осталась одна вакансия для прямого выхода в Примеру. Семь команд ведут борьбу за повышение и места в плей-офф. Итоги решат судьбу клубов уже в ближайшие недели.
Эксперт Luis Vida объясняет, почему у пива может быть свой характер
Чем отличается настоящая крафтовая пинта от обычной «ка́ньи» в баре. Luis Vida, известный энолог и мастер-пивовар, рассказывает, как отличить пиво с настоящей индивидуальностью от стандартной «ка́ньи» из бара. Он объясняет, почему выбор ингредиентов и подход к рецептуре меняют вкус и впечатление от напитка.
Работник лишился работы после инцидента с 37,60 евро в отделении Santander
Суд подтвердил увольнение сотрудника Correos за присвоение сдачи клиентки. В Santander сотрудник Correos был уволен после того, как камеры зафиксировали, как он не вернул клиентке сдачу. Суд признал действия работника грубым нарушением доверия и поддержал решение компании о дисциплинарном увольнении.
Адриана Дорронсоро рассказала, как изменилась её жизнь после развода с Пабло Ласкетти
Развод Адрианы Дорронсоро: как телеведущая пережила расставание с Пабло Ласкетти. Адриана Дорронсоро впервые открыто рассказала о разводе с Пабло Ласкетти. Вспомнила детали свадьбы и призналась, как изменилась ее жизнь после расставания. История, которая вновь обсуждается в испанских медиа.
В Santander лидирующий Racing примет Real Valladolid без ряда ключевых игроков гостей
Real Valladolid рассчитывает на первую выездную победу под руководством Fran Escribá. В Santander состоится матч между лидером Racing и Real Valladolid. Гости пытаются добиться первой победы вне дома с новым тренером. Состав Valladolid ослаблен дисквалификациями и травмами.
В Сантандере ждут аншлаг: Racing рассчитывает на помощь Las Palmas и Andorra
Racing может выйти в Примеру уже в эти выходные: решающий матч в Сантандере. Racing впервые за 14 лет близок к возвращению в Примеру. Для досрочного выхода клубу нужно победить Valladolid и дождаться нужных результатов в параллельных встречах. В городе готовят масштабную поддержку.
Победный билет на 60 000 евро продан в Марине, второй приз распределён по регионам
В Испании объявлены результаты Лотерии Nacional: главный приз уходит в Галисию. В субботу, 16 мая, прошёл очередной тираж Лотерии Nacional. Главный приз в 60 000 евро достался жителю Галисии. Второй приз распределён между несколькими провинциями, среди которых Кадис, Малага и Севилья.
Компания обязана восстановить работника и выплатить компенсацию за моральный вред
Суд признал увольнение сотрудника Securitas Direct во время больничного незаконным. В Кантабрии суд отменил дисциплинарное увольнение сотрудника Securitas Direct, находившегося на больничном после производственной травмы. Работодатель должен вернуть его на работу, выплатить зарплату за время вынужденного простоя и компенсировать моральный ущерб.
337 новых зарядных станций появятся на ключевых трассах страны
Испания выделяет 100 миллионов на быстрые зарядки: исчезнут «тёмные зоны» для электромобилей. Власти Испании запускают масштабную программу по установке 337 быстрых зарядных станций для электромобилей. Это должно решить проблему «тёмных зон» на дорогах и сделать дальние поездки на электротранспорте безопаснее и удобнее.
Где поесть на побережье этим летом: рекомендации гида Michelin
Лучшие рестораны у моря: выбор Michelin для летнего отдыха в Испании. Гид Michelin выделил десять ресторанов на испанском побережье, где летний ужин становится особым событием. В подборке — как авторская кухня, так и локальные блюда, а атмосфера всегда с видом на море.
В Мадриде Leganés рискует позицией, а Racing может оторваться в борьбе за Примеру
Leganés и Racing выходят на решающий матч за выживание и лидерство в LaLiga Hypermotion. В Мадриде Leganés принимает лидера Racing в ключевом матче сезона. Для хозяев это шанс уйти от зоны вылета, для гостей — укрепить лидерство и приблизиться к Примере. Составы обеих команд претерпели изменения.
Почему в Андалусии врачи и пациенты остались без страховой защиты
В Андалусии с января нет страховки от врачебных ошибок для пациентов и медиков. С начала года в Андалусии отсутствует страховка, покрывающая ошибки врачей и несчастные случаи на работе для 8,7 млн жителей и 130 тысяч медиков. Власти обещают восстановить защиту, но пока пациенты и врачи рискуют остаться без компенсаций.
Lucía Pombo раскрыла, как изменилась её жизнь на последних неделях беременности
Завтрак, который обсуждают: как Lucía Pombo готовится к рождению дочери. Lucía Pombo делится деталями своего утра на последних неделях беременности. В центре внимания — ее завтрак, семейная атмосфера и особое имя для будущей дочери. История, которая не оставила равнодушными поклонников.
Марта Асас раскрыла, почему отказалась от детей — личное признание актрисы
Марта Асас удивляет: редкие фото, неожиданные признания и жизнь вне сцены. Марта Асас раскрывает малоизвестные стороны своей жизни. От журналистского прошлого до личных решений и семейных традиций — актриса вновь становится героиней обсуждений.
В Мадриде обсуждают причины решения Марты Асас и Хавьера Вейги не заводить детей
Марта Асас и Хавьер Вейга: почему пара отказалась от детей и работает вместе. Марта Асас и Хавьер Вейга рассказали, почему не планируют детей. Пара отмечает, что совместная работа стала их главным приоритетом. Их новый спектакль в Мадриде вызвал интерес к личной жизни актеров.
Инженер, проектировавший деревянные мостки в Santander, оказался под следствием
Суд в Кантабрии расширил расследование по делу El Bocal после новых улик. В деле о трагедии на побережье Santander появились новые фигуранты. Судья направила расследование на инженера, отвечавшего за проект мостков, после изучения свежих документов.
Испания удивила новым рекордом: 794 «голубых флага» и эффектный триумф
Испанские пляжи стали самыми лучшими. В центре внимания — Испания и ее пляжи, которые снова оказались на вершине мирового рейтинга. Рекордное число «голубых флагов» и неожиданные детали церемонии не остались без обсуждений.
Мария Помбо прямо ответила на слухи о строительстве дома в Майами
Мария Помбо расставила точки: слухи о доме в Майами и неожиданный ответ. Мария Помбо оказалась в центре обсуждений после прямого ответа на слухи о строительстве дома в Майами. Ее комментарий стал поводом для новых вопросов о планах семьи и возможном переезде.
Страница 1 из 10