Образцы документов в Испании. В этом разделе представлены типовые примеры переводов стандартных документов на испанский язык, которые часто используются в различных ситуациях. Важно отметить, что приведенные переводы являются шаблонами и могут требовать адаптации в зависимости от конкретного документа. Мы рекомендуем обращаться к специалистам для получения точных и правильных переводов, особенно если у вас недостаточно опыта работы с испанским языком. В дальнейшем мы планируем дополнить этот спи
С Вами Мария Бедрий, соавтор и ведущая "Ценного опыта" RUSSPAIN.COM, умница и красавица. Перевод официальных документов не дает переводчикам простора для творчества, но они все равно умудряются сделать корявый перевод. Предлагаем Вам ПРОВЕРЕННЫЕ образцы испанских текстов вместе с апостилями и содержанием круглых синих печатей. Это поможет избежать многих ошибок. Здесь же временно (до открытия специального раздела) хранятся некоторые другие образцы.
Комментарии Марии:Здесь вниманию читателей представлены основные типы часто используемых стандартных документов и их переводы на испанский язык. Хочу заранее оговорится, что нижеследующие переводы это всего лишь образцы или даже шаблоны, которые требуют доработки в каждом конкретном случае.{more}
Если у вас нет достаточно высокого уровня знания Испанского языка, то наша однозначная рекомендация: обращаться к специалисту. Специалистам тоже свойственно ошибаться. Образец поможет Вам проверить, как минимум, "комплектность" перевода: все ли детали на месте.
Перевести - это не значит просто взять шаблон и вписать свои данные. Помимо этого нужно правильно перевести печати, а так же обязательно описать вид печати и расположение ее на документе, правильно перевести название органа, выдавшего документ. В дальнейшем мы будем пополнять перечень образцов новыми и менее ходовыми документами.
Цель этой подборки переводов показать нашим читателям как выглядят типовые документы и, конечно же, апостили. Также хотелось бы обратить Ваше внимание на существенные детали: вроде бы один и тот же документ, например "свидетельство о рождении", но один образец старый, а другой новый. В старом образце документа нет понятия "гражданство". В новом есть такие строки как "гражданство" и "национальность".
Итак, перед тем, как выбрать образец перевода, обязательно посмотрите свой документ и выберите соответствующий шаблон документа.
Будем премного благодарны читателям, которые поделятся образцами переводов на украинский язык и новыми образцами украинских документов.
➜ Образец официального обращения от частного лица
➜ Инструкция по подаче прошений через Интернет в Барселоне
➜ Аттестат
➜ Свидетельство о крещении
➜ Водительские права
➜ Свидетельство о браке
➜ Испанское свидетельство о браке из Ayuntamiento
➜ Медсправка 082, 086; в том числе респ.БЕЛАРУСЬ
Альтернатива От Виталии
1) Образец
2) перевод
➜ Свидетельство о смерти
➜ Справка "о незамужестве" из ЗАГСа
➜ Расторжение брака
➜ Отечественное свидетельство о смене имени/фамилии ДОКУМЕНТ
➜ Справка о смене фамилии-имени ПЕРЕВОД
➜ Испанское свидетельство о рождении Аликанте
➜ Апостили на испанских документах
➜ Желтый листок - выписка из испанского роддома.
➜ Испанское свидетельство о рождении Барселона
➜ Международное свидетельство о рождении
➜ Справка о несудимости, в т.ч. респ. БЕЛАРУСЬ
Альтернатива от Виталии:
1) Образец
2) перевод
3) апостиль
➜ Справки о несудимости (поступление 2013-й год)
➜ Отказ принять консульскую справку о несудимости (Registro Civil)
➜ Отказ в воссоединении (мало денег). Прислал Сергей
➜ Обжалование депортации через адвоката
➜ MODELO DE RECURSO. Адвокат.
➜ MODELO RECURSO NACIONALIDAD. Адвокат
Альтернатива: Самостоятельная апелляция, пример прислал Михаил:
➜ Recurso а трёх листах
➜ Recurso. Образец Альмерия. Прислал Андрей
➜ Справка формы 28
➜ 1-е Отечественное свидетельство о рождении
➜ 2-е Отечественное свидетельство о рождении
➜ 3-4-е Отечественное свидетельство о рождении
➜ Перевод Ирины Лесниковой свидетельства о рождении СССР
Альтернатива от Виталии
1) образец
2) перевод
➜ Согласие на выезд на постоянное жительство (pdf)
➜ Согласие отца на выезд ребенка, альтернативный вариант
Апостили на разных испанских документах
➜ Доверенность (согласие) на выезд несовершеннолетнего из России без родителей
Альтернатива от Виталии:
1) Образец
2) перевод
3) апостиль
4) Перевод апостиля
➜ Свидетельство об усыновлении, удочерении (pdf)
➜ Новое свидетельство о браке (pdf)
➜ Свидетельство о рождении, образец голубого оттенка (pdf)
➜ Свидетельство о рождении, образец зеленого оттенка (pdf)
➜ Официальный контракт на аренду жилья, продаваемый в estancos:
➜ Справка о зачислении на учебу (matricula)
➜ "Зеленый листок" - NIE- регистрация (резиденция) для европейцев
➜ "5-летняя мультивиза
➜ Уведомление ФМС РФ о втором гражданстве/резиденции: отрывной талон и квитанция
➜ Образец красной карты беженца
➜ Образец письма внеочередного подтверждения обеспеченности резидентами no lucrativa
➜ Договор бесплатного / безвозмездного предоставления жилья
Образцы перевода документов из опыта Натальи
(Приложение к диалогу ➜ 94205)
1) ➜ Перевод формы 2НДФЛ
2) ➜ Текст мотивационного письма
3) ➜ Договор аренды недвижимости
4) ➜ Согласие отца на выезд несовершеннолетнего
5) ➜ Документ о праве собственности
При воссоединении семьи требуется декларация об избежании многожёнства (многомужества), - declaración jurada del reagrupante de que no reside con él en España otro cónyuge o pareja. Этот документ выглядит так:
➜ https://russpain.com/wp-content/uploads/2018/12/DECLARACION-CONYUGE-EN-REAGRUPACION2.pdf
Его или заполняют прямо в extranjería при подаче прошения о разрешении на воссоединение или скачивают заранее, заполняют и берут с собой.
➜ КОНСУЛЬСКИЕ СЕРТИФИКАТЫ
Разновидности типовых консульских сертификатов
При отсутствии апостиля на документах ЗАГС консульство РФ может выдать сертификат об Апостиле следующего содержания
- Сертификат об Апостиле
Для заключения брака на территории Испании консульство РФ выдает следующие сертификаты о семейном положении
- Сертификат о семейном положении для разведенных
- Сертификат о семейном положении для не замужних
- Сертификат о семейном положении кто был женат/замужем как в РФ так и в Испании
А также консульские документы для обучающихся в Испании:
➜ Новшества в переходе из статуса студента в статус резидента
Для тех у кого нет прописки в Испании за 2 последних года на основании печати о регистрации по месту жительства в РФ Консульство РФ выдает сертификат о проживании в РФ.
- Сертификат о регистрации за последние 2 года
Данные сертификаты как о семейном положении так и о прописке за последние 2 года консульство может соединить с сертификадом об Эдиктос и сертификадом о постановке на консульский учет.
- Сертификат о постановке на консульский учет
Еще несколько типов консульский сертификатов на различные случаи жизни
- Сертификат о траслитерации Имен и фамилий
- Сертификат о выдаче свидетельств о рождении РФ
- Сертификат о свидетельстве о браке РФ (vigencia matrimonial)
- Сертификат о написании русских фамилий в мужском и женском родах
ВСЁ ЭТО НА СТРАНИЧКЕ:
➜ КОНСУЛЬСКИЕ СЕРТИФИКАТЫ
С Вами Мария Бедрий