Школы - Страница 2
198 новостейВласти Канарских островов объявили о закрытии учреждений
Буря Therese: Канарские острова под угрозой, школы и центры закрыты. Сильный шторм Therese вызвал закрытие детских садов и центров для пожилых на Канарских островах. Власти усилили меры безопасности из-за ливней, ветра и волн. Решения затронули повседневную жизнь тысяч жителей архипелага.
Власти Тенерифе приостановили занятия и рекомендовали удалённую работу
Тенерифе закрывает доступ к горам и школам из-за шторма: новые ограничения и риски. Власти острова вводят экстренные меры из-за непогоды. Закрыт национальный парк и ряд дорог. Ожидаются сильные ливни, ветер и ограничения для жителей.
Экстренные меры в школах Канарских островов из-за шторма
Внезапное закрытие школ Канарских островов: дистанционное обучение из-за непогоды. Власти Канарских островов приняли решение о переходе на дистанционное обучение. Причина — опасные погодные явления, угрожающие безопасности. Новые правила затронут все школы и административный персонал.
Школа в Барселоне осталась без воды: 450 учеников в санитарном кризисе
450 учеников в Барселоне остались без воды: авария в Joan Brossa и шесть туалетов. В Joan Brossa в Барселоне после аварии нет воды. Ученики и педагоги используют шесть химических туалетов. Проблема затронула и другие учебные заведения района, решение затягивается.
Протесты учителей распространились на центральную Каталонию, Лериду и Пиренеи
Учителя Каталонии перекрыли ключевые трассы: новые регионы присоединились к забастовке. В Каталонии усиливаются протесты учителей. Волнения охватили центральные районы, Льейду и Пиренеи. Перекрытия дорог и массовые акции могут изменить учебный процесс и повлиять на транспорт.
Учителя требуют перемен в школах Каталонии
В Каталонии 4 000 учителей вышли на улицы: массовая акция в Таррагоне. В Таррагоне прошла масштабная акция учителей. Протесты связаны с условиями труда и зарплатами. Решения властей вызвали недовольство среди педагогов региона.
Всплеск скандальных ИИ-фото в испанских школах
Расследование в Альмерии: 18 школьниц стали жертвами ИИ-обнажений. В Альмерии выявлен случай создания фейковых обнажённых фото школьниц с помощью ИИ. Прокуратура расследует использование приложения ClothOff. Ситуация может повлиять на законы и безопасность детей в Испании.
Семейный конфликт в учебном заведении привел к задержанию
В Алькое задержаны мать и сын после нападения на учителя в школе. В Алькое мать и несовершеннолетний сын задержаны после нападения на учителя. Инцидент произошёл на фоне конфликта между учеником и педагогом. Ситуация вызвала обеспокоенность среди жителей региона.
В Мурсии международные спортсмены и дети на старте
Полтысячи бегунов и новые рекорды: как «ELIS El Valle Trail» меняет Мурсию. В Мурсии прошёл «ELIS El Valle Trail» с рекордным числом участников. В этом году трасса привлекла бегунов из Германии и Норвегии. Событие усилило статус региона как центра спортивного туризма.
Учителя Каталонии требуют перемен в школах и зарплатах
Каталонские учителя объявили недельную забастовку: конфликт с правительством усиливается. В Каталонии стартует новая волна забастовок учителей. Главные профсоюзы отвергли соглашение с властями. Решения по зарплатам и условиям работы могут изменить систему образования региона.
Власти прекращают транспорт для учеников с особыми потребностями
Десятки детей с инвалидностью в Каталонии остались без школьного автобуса из-за провалившейся закупки. В Каталонии 12 семей столкнулись с отменой школьного транспорта для детей с инвалидностью. Решение связано с отсутствием подрядчика и затрагивает несколько городов. Власти обещают компенсации, но родители теряют доход и стабильность.
Родители не дали согласие на фото детей в школе
В Мадриде отменили визит чиновника из-за отказа родителей разрешить съемку детей. В столичном колледже отменили визит главы образования из-за отказа родителей разрешить съемку детей. Решение вызвало споры о приоритетах власти и правах семей. Ситуация может повлиять на будущие школьные мероприятия в Мадриде.
Женщину из Леона обвинили в незаконных перевозках детей
Штраф 6 002 евро и уголовное дело: неожиданный итог проверки школьного транспорта в Леоне. В Леоне выявлен случай нелегального школьного транспорта: владелица транспортной компании получила крупный штраф и стала фигурантом уголовного дела после проверки автомобиля с детьми. Нарушения затронули не только отсутствие разрешений, но и подделку регистрационных знаков.
Девочка 12 лет тяжело пострадала на автобусной полосе в Мадриде
Серьёзная авария на улице Niceto Alcalá Zamora в Мадриде. В Мадриде 12-летняя девочка получила тяжёлые травмы после наезда автомобиля на автобусной полосе. Инцидент произошёл рядом с учебным заведением. Власти выясняют причины происшествия и оценивают последствия для безопасности дорожного движения.
Власти обещают не сокращать уборщиков со школ в Севилье
Севилья сохраняет рабочие места после передачи уборки школ частникам. В Севилье власти пообещали не увольнять уборщиков школ после передачи сервиса частникам. Синдикаты требуют гарантий и продолжают акции. Решение затрагивает сотни работников и может изменить подход к муниципальным услугам.
Новые вложения изменят финансирование школ Каталонии
Каталонские власти выделяют 390 миллионов евро на поддержку школ с 2026 года. Власти Каталонии направят 390 миллионов евро на школы. Решение затрагивает зарплаты, персонал и помощь детям. Это может изменить подход к образованию в регионе.
В Engage International School внедрили систему поддержки учеников
Испанская школа в Мадриде меняет подход: акцент на личности вместо оценок. В Majadahonda открыли школу, где успех учеников зависит не только от баллов. Новая модель образования сочетает академическую строгость и заботу о развитии личности. Это решение уже принесло школе престижную награду в Испании.
Экспозиция в CCCB раскрыла, как подростки видят себя и друзей
300 подростков из Каталонии, Литвы и Румынии показали настоящую жизнь без фильтров. В CCCB открылась выставка о жизни подростков из Европы. Молодые участники показали свои страхи, мечты и будни. Экспозиция обещает изменить взгляд на поколение Z в Испании.
Сумар требует убрать религию из расписания всех школ Испании
Религия в школах под угрозой: число верующих молодых растет, но уроки хотят убрать. В Испании обсуждают перенос уроков религии вне расписания. Молодежь стала чаще верить в Бога. Решение может изменить учебные планы и роль церкви в образовании.
В 31 школе Каталонии девочки выбирают науку вместо стереотипов
В Барселоне школьницы меняют мечты: от уборщицы до исследователя. В Каталонии стартовала программа, меняющая взгляды на женские профессии. Девочки из обычных школ впервые встречаются с учёными. Это может изменить будущее науки в Испании.
Сотни семей рискуют потерять работу из-за реформы
Севилья: переговоры по приватизации уборки школ вызвали неожиданный поворот. Власти Севильи и профсоюзы обсуждают спорную приватизацию уборки школ. Решение может затронуть сотни работников и изменить подход к муниципальным услугам. Впереди новые протесты и важные переговоры.
Проблемы в школах Мадрида растут из-за нехватки мест и персонала
В Мадриде школы и лицеи сталкиваются с нехваткой кадров и инфраструктуры. В столице Испании усиливаются споры вокруг образования. Родители и учителя требуют перемен из-за нехватки мест, персонала и плохих условий. Власти обещают решения, но ситуация обостряется.
Город решает не включать музыку в школах из-за Рамадана
Барселона меняет правила в школах из-за Рамадана: что изменится. В Барселоне школы получили новые рекомендации на время Рамадана. Музыку и танцы советуют ограничить, чтобы учесть религиозные традиции. Решение вызвало споры и обсуждения среди жителей города.
Власти Каталонии ищут места для детей после ухода Opus Dei из системы
В Каталонии открыли 23 новых класса для учеников из школ Opus Dei. В Каталонии срочно открыли новые классы из-за ухода школ Opus Dei из системы. Более 400 учеников, в основном из уязвимых семей, вынуждены менять учебные заведения. Решение затронуло Л’Оспиталет, Жирону и Сан-Кугат, что вызвало споры и неразбериху.
Севилья решает: уборка школ переходит к частникам из-за нехватки кадров
Власти Севильи одобрили срочную передачу уборки школ частным компаниям. В Севилье приняли решение передать уборку школ частным фирмам. Профсоюзы выступили против, опасаясь сокращений. Новые правила могут изменить условия труда и повлиять на качество услуг.
Учителя ждут решения, а партии спорят о будущем школ
Бюджет Каталонии: спор о зарплатах учителей и новые требования к партиям. В Каталонии обсуждают рост расходов на образование. Власти требуют поддержки бюджета, обещая повышение зарплат учителям. Оппозиция настаивает на выполнении прежних обязательств и прозрачности.
Омар Монтес перестал помогать Лоле Гарсии после её романа с Кико
Финансирование школы Лолы Гарсии прекратилось: неожиданный поворот после поддержки Омара Монтеса. В Мадриде закрылась школа танцев Лолы Гарсии после прекращения финансовой поддержки со стороны Омара Монтеса. Причины разрыва связаны с личными переменами в жизни танцовщицы и новым этапом её карьеры при поддержке Кико Риверы
Мадридские школы меняют правила — что это значит для детей
Руководители мадридских лицеев против раздельной системы: спор вокруг реформы. В Мадриде обсуждают новый подход к обучению подростков. Руководители лицеев считают, что разделение курсов ухудшит качество образования. Решение может повлиять на будущее всей системы.
В Винаросе полиция изучает обстоятельства нападения в школе
Расследование в Винаросе: школьник подозревается в нападении на одноклассницу. Власти начали проверку после инцидента в учебном заведении Винароса. В центре внимания — действия несовершеннолетних. Власти обещают разобраться, как такое стало возможным и что делать дальше.
Запрет бурки вызывает спор и делит партии
Почему борьба за запрет бурки в Испании стала политическим оружием. В Испании разгорается спор о запрете бурки и никаба. Политики ужесточают риторику, чтобы не уступить соперникам. Решения могут изменить правила для женщин и школ.
Страница 2 из 7