Коррупция - Страница 9
373 новостейКоррупционный скандал в Альмерии — сможет ли PP удержать лидерство или Vox перехватит инициативу
Расследование в Альмерии усиливает позиции Vox и тревожит руководство Андалусии. В Андалусии разгорается коррупционный скандал вокруг бывшего главы Альмерии. Внутри PP растет тревога перед выборами 2026 года. Vox получает новые шансы усилить свои позиции.
PP Альмерии под давлением — как скандал с масками изменил политический ландшафт провинции
Внутренний кризис в PP Альмерии: аресты, отставки и борьба с коррупцией в партии. В Альмерии разгорелся коррупционный скандал, затронувший руководство местного отделения PP. Аресты и отстранения потрясли партию, изменив привычный порядок. Власть вынуждена реагировать на новые вызовы.
Скандал вокруг семьи Пужоля — как судебный процесс меняет восприятие эпохи и власти
Суд над Жорди Пужолем: решающий момент для его политического наследия и истории Каталонии. Судебное разбирательство над Жорди Пужолем и его близкими определит, каким останется его след в истории Каталонии. Обвинения в коррупции и сложные обстоятельства процесса вызывают острые споры в обществе.
Суд решит, останутся ли фигуранты дела о масках на свободе — интрига нарастает
Верховный суд Испании рассмотрит вопрос о свободе Абалоса и Кольдо Гарсии 27 ноября. 27 ноября Верховный суд Испании проведет слушание по делу Абалоса и Кольдо Гарсии. Решение может изменить их статус на фоне громкого коррупционного скандала. Следите за развитием событий.
Скандал с контрактами на маски в Альмерии — новые отставки и расследование коррупции
Глава Дипутации Альмерии ушёл в отставку после задержания по делу о масках. Президент Дипутации Альмерии покинул пост после задержания. Его подозревают в коррупции при заключении контрактов. Следствие продолжается, а в провинции ждут нового руководителя.
Власти Андалусии в замешательстве после задержания лидеров Депутации Альмерии – неожиданные подробности коррупционного скандала
Глава Андалусии шокирован арестом руководства Депутации Альмерии по делу о масках. Аресты в Альмерии потрясли политиков Андалусии. Руководство Депутации подозревают в махинациях с контрактами. Власти обещают решительные меры и ждут результатов расследования.
Ассамблея Мадрида вновь в центре внимания — громкие расследования и споры вокруг Айюсо
В Мадриде обсуждают коррупционные скандалы и острые вопросы региональной политики. В Ассамблее Мадрида вновь вспыхнули дебаты о коррупции и спорных решениях властей. В центре внимания — действия президента региона и громкие расследования. Парламентарии не сдерживают эмоций, обсуждая новые детали.
Громкое дело о масках: экс-министр транспорта и его советник под угрозой рекордных сроков – коррупция, взятки и махинации
Антикоррупционная прокуратура требует 24 года тюрьмы для бывшего министра Абалоса. Бывший министр транспорта Испании Хосе Луис Абалос может получить 24 года тюрьмы. Его обвиняют в махинациях с закупкой масок и коррупции. Следствие выявило сложную схему с участием советника и бизнесмена.
Финансовый скандал в Celsa — бывший президент должен возместить многомиллионные выплаты
Суд Барселоны обязал бывшего главу Celsa вернуть компании 7 миллионов евро. Бывший президент Celsa Франсеск Рубиральта должен вернуть более 7 миллионов евро. Суд признал его выплаты чрезмерными в период финансового кризиса компании. Решение может быть обжаловано.
Судебная битва вокруг роли социалистов в расследовании продолжается – неожиданный поворот
Суд оставил PSOE в деле о денежных выплатах из офиса Ferraz. Судья Национальной судебной палаты не удовлетворил требование исключить PSOE из числа обвинителей по делу о выплатах наличными. Решение вызвало споры между политическими силами и усилило напряженность вокруг расследования.
Громкое дело о коррупции в Альмерии — новые задержания и неожиданные фигуранты
Расследование UCO: братья главы Дипутации Альмерии оказались в центре скандала. В Альмерии расширено расследование по подозрению в незаконных контрактах. В деле появились родственники главы Дипутации. Число подозреваемых выросло до десяти — подробности в материале.
Скандал с финансами: как семья и окружение Сантоса Сердана оказались под прицелом — Следствие раскрывает детали — От роскошных поездок до подозрительных контрактов
Расследование UCO: подозрения в коррупции вокруг бывшего секретаря организации PSOE. Сантос Сердан и его близкие оказались в центре громкого расследования. UCO выявила подозрительные траты и связи с крупными компаниями. Подробности схемы и новые факты — в материале.
Скандал в маленьком городке — как семейный бизнес стал центром расследования
Арест мэра Файнеса всколыхнул Альмерию: подозрения в коррупции и семейные связи. В Файнесе задержан мэр и еще шесть человек. Их подозревают в махинациях с контрактами и отмывании денег. Жители обсуждают громкое дело, а город погружается в атмосферу недоверия.
Скандал вокруг коррупции в Минтрансе: Сердан выходит на свободу — но расследование только набирает обороты
Суд освободил Сантоса Сердана: риск побега и уничтожения улик признан минимальным. Сантос Сердан покидает тюрьму после решения Верховного суда. Судья посчитал, что опасность уничтожения доказательств снизилась. Теперь экс-чиновник под подпиской о невыезде и без паспорта.
Громкое расследование: кто еще оказался в центре скандала с миллионами и теневыми связями – интрига только нарастает
Верховный суд Испании вызвал новых фигурантов по делу о махинациях с госконтрактами Acciona. Верховный суд Испании расширил список подозреваемых по делу о коррупции в сфере госзакупок. После обысков в офисах Acciona и связанных лиц к расследованию привлекли еще троих сотрудников. Новые детали обещают перевернуть представление о масштабах схемы.
Верховный суд смягчил меры для экс-чиновника PSOE — подробности громкого дела
Сантос Сердан вышел на свободу после решения Верховного суда Испании. Сантос Сердан покинул тюрьму после смягчения мер. Верховный суд снизил риск побега. Экс-чиновник надеется на справедливое завершение дела.
Антикоррупционная прокуратура требует пересмотра мер для экс-министра и его советника – возможен арест
Суд решит, останутся ли Абалос и Кольдо на свободе по делу о масках. Антикоррупционная прокуратура Испании требует пересмотра ограничений для Абалоса и Кольдо. Им грозят длительные сроки по делу о закупках масок. Суд может изменить меру пресечения уже в ближайшее время.
Скандал с международными проектами: как влиятельные фигуры из PSOE пытались продвинуть испанский бизнес — и что им за это светит
Испанские политики подозреваются в лоббировании контрактов Acciona в Марокко и Габоне. Испанские чиновники оказались в центре расследования. Их подозревают в попытках обеспечить крупные заказы для Acciona за рубежом. Следствие ищет следы коррупции и тайных договорённостей.
Скандал вокруг Cerdán и Ábalos — роскошные траты, тревожные переписки и неожиданные детали
Расследование: банковская карта фирмы из дела Cerdán использовалась до ареста Koldo García. Суд снял гриф секретности с дела о коррупции вокруг Cerdán и Ábalos. Всплыли личные расходы на десятки тысяч евро. Следствие раскрывает новые подробности о связях и подозрительных платежах.
Скандал с закупкой масок в Алмерии — чиновники под следствием, а миллионы исчезли
В Алмерии задержаны глава и замглавы провинции по делу о закупке масок. В Алмерии арестованы высокопоставленные чиновники по подозрению в махинациях с закупкой масок. Следствие считает, что на сделке могли заработать сотни тысяч евро. Расследование продолжается — детали поражают.
Каталонский экс-президент предстанет перед судом: здоровье, интриги и громкое дело
Суд разрешил Жорди Пужолю выступить по видеосвязи перед началом процесса. Жорди Пужол, бывший глава Каталонии, даст показания по видеосвязи из больницы. Суд проверит его состояние перед стартом резонансного процесса. Впереди — долгий судебный марафон.
Скандал вокруг бывшей социалистки: почему защита настаивает на удалении ключевых записей
Лейре Диес требует исключить аудиозаписи по делу о связях с Сантосом Серданом. Лейре Диес, ранее состоявшая в PSOE, требует признать недействительными аудиозаписи, где она фигурирует как приближённая Сердана. Защита считает, что были нарушены права на тайну общения. Подробности — в материале.
UCO ищет новые улики: расследование коррупции вокруг госконтрактов и увольнений в Acciona
Офисы Acciona в Мадриде и Бильбао обысканы в рамках дела Cerdán. Сотрудники UCO провели обыски в офисах Acciona в двух городах. Следствие ищет документы по делу о взятках при распределении госконтрактов. В центре внимания — связи топ-менеджеров и увольнения сотрудников, сообщавших о нарушениях.
Скандал с многомиллионным контрактом: как фигуранты дела пытались ускорить работы на мосту V Centenario в Севилье
Расследование вокруг реконструкции моста в Севилье: новые детали коррупционного дела. В Севилье расследуют возможные махинации при распределении крупного госконтракта. В деле фигурируют высокопоставленные лица, подозреваемые в получении взяток и давлении на подрядчиков. Следствие выявляет новые подробности и оценивает риски уничтожения улик.
Суд изучает детали денежных операций в партии: новые факты и сомнения в контроле
Внутренние проверки PSOE под вопросом: расследование наличных выплат продолжается. Бывший управляющий PSOE отверг обвинения в нарушениях при выдаче наличных. Судебные органы анализируют детали контроля и возможные схемы передачи крупных сумм. Решение по делу будет принято после заключения прокуратуры.
Судебное разбирательство против главы прокуратуры: детали, неожиданные повороты и реакция общества
Генпрокурор Испании на скамье подсудимых: обвинения в утечке данных и защита репутации. Глава прокуратуры Испании оказался в центре громкого судебного процесса. Его обвиняют в разглашении секретной информации и уничтожении данных. Подробности допроса, позиция обвиняемого и неожиданные моменты слушаний — в нашем материале.
Скандал в налоговой: как расследование длиной в 10 лет привело к громкому делу в Галисии
Бывший глава налоговой службы Виго предстанет перед судом за коррупцию. Экс-руководитель налоговой инспекции Виго обвиняется в получении взяток и злоупотреблении служебным положением. Следствие длилось почти десять лет. Судебный процесс ожидается только в 2026 году.
Скандал вокруг закупки масок: экс-министр и его советник требуют пересмотра дела
Ábalos и Koldo оспаривают решение Верховного суда по делу о масках. Жозе Луис Ábalos и Koldo García подали апелляции на решение Верховного суда Испании. Они считают, что их права нарушены, а доказательства недостаточны. Судебное разбирательство связано с подозрениями в коррупции при закупке масок.
Почему арест Сердана стал ключевым моментом для разрыва диалога: детали дела Koldo и политические последствия
Сантос Сердан выступил в Верховном суде: кризис в переговорах PSOE и Junts. Сантос Сердан оказался в центре политического скандала. Его арест повлиял на отношения PSOE и Junts. Переговоры в Женеве приостановлены, а напряженность между партиями нарастает.
Скандал вокруг сообщений о влиянии на решения правительства: что скрывают участники встречи
Всплыли новые детали дела о переговорах между прокурором и представителями PSOE. Прокурор предоставил суду переписку с бизнесменом и экс-активисткой PSOE. В сообщениях обсуждалась возможная поддержка в обмен на конфиденциальные данные. В центре внимания — роль главы правительства.
Страница 9 из 13