Протесты - Страница 3
211 новостейСнижение НДС на искусство увеличит закупки музеев Испании
Почему испанские галеристы требуют снизить налог на искусство. Испанские галеристы требуют снизить НДС на продажу искусства. Это может изменить рынок и дать музеям больше возможностей для закупок. Решение затронет не только продавцов, но и государственные учреждения.
Тридцать нападавших сорвали подготовку к 8-М в университете
Всплеск агрессии в кампусе: 30 человек атаковали факультет в Мадриде. В Мадриде группа из 30 человек ворвалась в кампус и разрушила материалы к 8-М. Университет требует усиления мер безопасности. Инцидент вызвал обеспокоенность среди студентов и преподавателей.
Вечером субботы центр Мадрида перекроют из-за протестов
Ограничения движения в Мадриде: неожиданные локации и новые маршруты 7 марта. В Мадриде 7 марта вводят масштабные ограничения движения. Центр и южные районы ждут перекрытия улиц и задержки транспорта. Власти советуют заранее выбирать альтернативные маршруты.
Сотни семей рискуют потерять работу из-за реформы
Севилья: переговоры по приватизации уборки школ вызвали неожиданный поворот. Власти Севильи и профсоюзы обсуждают спорную приватизацию уборки школ. Решение может затронуть сотни работников и изменить подход к муниципальным услугам. Впереди новые протесты и важные переговоры.
Власти Барселоны приняли решение, из-за которого соцработники теряют права
Барселона: соцработники объявили забастовку из-за новых условий труда. В Барселоне соцработники готовят масштабную забастовку. Причина — новый трудовой договор, который лишает их важных льгот. Это может повлиять на качество помощи жителям города.
Саботаж против аренды через Airbnb в Мадриде: как жильё превращается в туристический бизнес
В Мадриде массово испорчены более 200 ключниц Airbnb на фоне роста протестов. В Мадриде неизвестные испортили более 230 ключниц Airbnb. Жители требуют ограничить туристическую аренду. Власти усиливают контроль и вводят крупные штрафы.
Севилья решает: уборка школ переходит к частникам из-за нехватки кадров
Власти Севильи одобрили срочную передачу уборки школ частным компаниям. В Севилье приняли решение передать уборку школ частным фирмам. Профсоюзы выступили против, опасаясь сокращений. Новые правила могут изменить условия труда и повлиять на качество услуг.
Санкции США вызвали ответ Мадрида и изменили отношение к войне
Старый лозунг возвращается: почему «Нет войне» снова звучит в Испании. Испания отказала США в использовании военных баз. Решение вызвало угрозы со стороны Вашингтона. Власти объяснили, почему выбрали путь противостояния.
Корреспонденты из-за рубежа требуют вернуть пресс-центр в Мадриде
Власти не открыли центр для прессы, обещание не выполнено. В Мадриде иностранные журналисты остались без рабочего пространства. Власти не выполнили обещание открыть новый центр. Это решение влияет на работу СМИ и имидж Испании.
Деньги для университетов Мадрида дали, но проблемы остались
Финансирование вузов Мадрида: неожиданные условия и скрытые риски. Власти Мадрида подписали новый договор с ректорами. Решение обещает перемены, но детали вызывают вопросы. Эксперты опасаются, что проблемы вузов не исчезнут.
Феминистки требуют объяснений от мэрии Валенсии из-за новых решений
Власти Валенсии оказались в центре скандала из-за совпадения 8 Mарта и фейерверка. В Валенсии разгорелся спор из-за совпадения женской манифестации и городского фейерверка. Организации и оппозиция требуют изменить планы мэрии. Решение может повлиять на традиции и отношение к правам женщин.
Власти спорят из-за миллиарда евро и будущего региона
Протест на трассе: жители Бургоса требуют вернуть прямой поезд в Мадрид. В Бургосе готовят масштабную акцию на трассе А1. Люди требуют восстановить железнодорожное сообщение с Мадридом. Решение может изменить экономику региона и повлиять на транспорт всей Испании.
США напали на Иран
20 протестов в Иране за сутки и ультиматум США: что скрывает Тегеран. Власти Ирана не готовы идти на уступки по ядерному вопросу, несмотря на давление США и массовые протесты. Ситуация обостряется: протесты не утихают, а военные инспекции участились, что говорит о тревожных ожиданиях.
В Валенсии и других городах региона такси не работали сутки
24-часовая остановка такси в Валенсии: тысячи машин не вышли на линии. Водители требуют новые правила для VTC и угрожают будущему отрасли. Водители требуют ограничить VTC и сохранить рабочие места. Власти обещают новые правила, но конфликт только нарастает.
Машинисты FGC требуют перемен и влияют на транспорт в Барселоне
Забастовка машинистов FGC совпала с Mobile World Congress и вызвала сбои. В Барселоне машинисты FGC начали забастовку, совпавшую с Mobile World Congress. Протесты затронули тысячи пассажиров и усилили напряжение между профсоюзами и руководством. Вопросы безопасности остаются нерешёнными.
Мэрия Мадрида запускает стройку, несмотря на запрет суда
Экскаваторы в Монтекармело: власти Мадрида игнорируют протесты и суд. Власти Мадрида начали работы в Монтекармело, несмотря на протесты и решение суда. Жители фиксируют нарушения и требуют остановить стройку. Ситуация может повлиять на городские проекты.
Сценарии объединения левых и независимых сил: что изменится для Испании
Габриэль Руфиан предупреждает о рисках для демократии при возможной победе правых. Габриэль Руфиан призывает к союзу независимых и левых партий. Он опасается последствий прихода правых к власти. Политик уверен: без объединения прогрессивные испанцы останутся без защиты.
Как требования учителей могут изменить систему образования в Испании
Педагоги Каталонии объявили забастовку: переговоры с властями зашли в тупик. В Каталонии вспыхнул новый конфликт между учителями и властями. Массовые протесты охватили ключевые города региона. Ставки высоки — речь идёт о будущем образования.
Третья передача медуслуг частникам за месяц — что происходит в Infanta Leonor и почему это тревожит жителей
Волна протестов в Мадриде из-за новых контрактов в больнице Vallecas. В больнице Infanta Leonor вновь передают услуги частным компаниям. Решение вызвало бурю негодования среди жителей Vallecas. Люди опасаются ухудшения качества и доступности медицинской помощи.
Контраст между условиями труда в частных и государственных клиниках Мадрида вновь оказался в центре внимания
Скандальная акция сотрудников Quirón у больницы Infanta Elena в Мадриде. Что происходит с зарплатами медиков в мадридских больницах? Почему протесты сотрудников Quirónsalud привлекли внимание всей страны? В Испании разгорается спор о прозрачности контрактов и правах работников. Не только зарплаты, но и политические интриги оказываются на кону.
Почему пассажиры Rodalies оказались заложниками скандала
Каталония в шоке: железнодорожный хаос, протесты и новые угрозы. В Каталонии разгорается новый транспортный скандал: поезда Rodalies снова парализованы, пассажиры в панике, а машинисты выходят на протесты. Что скрывают власти и почему ситуация выходит из-под контроля — подробности в материале
Что происходит за дверями крупнейшей больницы Мадрида
Медики La Paz вышли на улицу: пациенты лежат в коридорах, врачи на пределе. Врачи и персонал La Paz требуют перемен. Пациенты ждут помощи в коридорах. Протесты набирают обороты — ситуация выходит из-под контроля.
Почему медики требуют перемен и что скрывается за их протестом
Врачи по всей Испании объявили забастовку в январе из-за спора о статусе. Испанские врачи готовят масштабную забастовку в январе. Они требуют отдельного статуса и новых условий труда. Конфликт с Минздравом набирает обороты.
Почему каталонские аграрии не сдаются и что их злит больше всего
Каталонские фермеры блокируют дороги, протестуя против соглашения ЕС и Mercosur. Каталонские фермеры третий день перекрывают трассы. Они требуют защиты от дешевого импорта и опасаются за будущее отрасли. Протесты набирают обороты, ситуация на дорогах осложняется.
Что происходит после выселения B9 и почему власти призывают к спокойствию
Сальвадор Илья пообещал стабилизировать ситуацию в Бадалоне. Сальвадор Илья заявил, что правительство Каталонии работает над решением кризиса в Бадалоне. Он обратился к жителям с призывом к спокойствию и пообещал соблюдение закона. Подробности о реакции властей и протестах — в нашем материале.
Почему жители вышли на улицы с массовыми протестами
Валенсия требует отставки Мазона после трагедии с DANA. Жители Валенсии требуют ответственности за гибель 230 человек. Протесты усиливаются, семьи жертв не готовы прощать. Узнайте, что происходит в регионе сейчас.
Юные активисты Sortu атакуют прессу — протесты в самом центре города
Молодежь Ernai устроила акцию против El Correo у редакции в Бильбао. Группа молодых людей из Ernai разместила провокационные плакаты на офисе El Correo в Бильбао. Акция стала частью серии протестов против СМИ и символов Испании. Власти города резко осудили действия активистов.
Экологический конфликт в Палас-де-Рей — жители требуют остановить проект
В Галисии тысячи вышли на протест против строительства завода Altri. В Сантьяго прошла массовая акция против завода Altri. Люди опасаются за экологию и водные ресурсы региона. Протест поддержали экологи, рыбаки и оппозиция.
Валencianos protestan – зарплаты, инфраструктура и защита языка под угрозой
Учителя Валенсии требуют повышения зарплат и улучшения условий труда на второй забастовке года. В Валенсии прошла масштабная забастовка учителей. Педагоги требуют повышения зарплат, снижения нагрузки и защиты обучения на валенсийском языке. Власти и профсоюзы расходятся в оценках масштабов протеста.
Медики Каталонии требуют отдельный договор — протесты усиливаются
Каталонские врачи вновь вышли на улицы с требованием улучшить условия труда. Врачи Каталонии проводят массовую забастовку против нового трудового статута. Они требуют отдельного соглашения и лучших условий работы. Протесты охватили все крупные города региона.
Страница 3 из 7