Идет разработка новой концепции. Есть свежие идеи или Вы сами хорошо знаете, какой имидж Вам нужен? Пишите автору сайта Николаю Кузнецову на [email protected] Посотрудничаем!
Про то, что пол (мальчик, девочка) - неотъемлемая и неизменная часть жизни, данной Богом, и о том, что пол не выбирают, а получают один раз и на всю жизнь свыше вместе с появлением на свет, написано в новой испанской настольной религиозной книге "Катехизис Свидетелей Бога". Эль Паис представляет эту мысль почти как крамолу или как некую "оригинальную епископальную идею".
В день проведения в Мадриде гей-парада генеральный секретарь испанской Епископальной конференции Хосе Мариа Хиль Томайо, на фото слева, провёл презентацию этой книги, адресованной читателям в возрасте от 11 до 14 лет. (Secretario general de la CEE, José María Gil Tamayo)
Реальность такова: презентацией катехизиса были охвачены десятки или сотни человек, а в гей - парад так или иначе, вольно или невольно были вовлечены десятки тысяч человек, включая прохожих.
Собравшимся на встречу с Доном Хосе Мариа, одним из главных авторов и организаторов издания, служитель церкви пояснил, что сексуальная ориентация в духе "тутти фрутти или самообслуживания" - это вредный для человеческой души суррогат, не имеющий ничего общего с религиозными ценностями католической веры.
Испанская конфедерация лесбиянок, геев, бисексуалов и транссексуалов выразила сожаление по поводу того, что Епископальная Конференция продолжает выступать с осуждением гомосексуальных отношений. (Confederación Española de Lesbianas, Gais, Bisexuales y Transexuales - Colegas).
***СМИ Испании: La Conferencia Episcopal afirma que la identidad sexual no se elige. El catecismo Testigos del Señor, editado por la Conferencia Episcopal Española (CEE) para la formación de menores de entre 11 y 14 años, define la identidad sexual como un don que se recibe de Díos y que "no se elige". "La ideología de género no rige para la Iglesia católica", ha subrayado en la presentación del catecismo el secretario general de la CEE, José María Gil Tamayo, en relación con el apartado del manual dedicado a la creación, según el cual "a cada persona le corresponde aceptar su propia identidad sexual: ser hombre o ser mujer, según el proyecto de Dios, y caminar hacia un amor plenamente humano". "Algunos creen erróneamente que cada uno puede optar o elegir la orientación sexual independientemente del cuerpo con el que ha nacido. Pero la identidad sexual no se elige, es un don que se recibe. No somos creadores de nosotros mismos. Dios es el único Creador", sostiene textualmente el catecismo. "La Iglesia no va al pairo de ideologías de género" y un catecismo debe reflejar "la quinta esencia de lo que la Iglesia cree", ha defendido Gil Tamayo. "Si metemos un tutti frutti o un self service no nos sale algo que se entrega a los jóvenes y a los niños como esta nuestra fe, la fe de la iglesia, sino un sucedáneo', ha insistido. El catecismo ha provocado el rechazo de la Confederación Española de Lesbianas, Gais, Bisexuales y Transexuales (Colegas), que ha lamentado "profundamente" que la Conferencia Episcopal "continúe condenando" las relaciones homosexuales."***
По материалам: EL PAÍS, El Mundo, Europa Press, Euronews, AFP, EFE, rian.ru
Николай Кузнецов, сайт Русская Испания
Легендарный испанский футболист, почетный президент мадридского "Реала" Альфредо Ди Стефано госпитализирован в критическом состоянии.
У Ди Стефано случился сердечный приступ прямо на улице, неподалеку от арены "Сантьяго Бернабеу". Спортсмен, отметивший 4 июля 88-летие, не дышал 18 секунд.
Альфредо Ди Стефано помещен в палату интенсивной терапии.
Ди Стефано защищал цвета "Реала" с 1953 по 1964 год. За это время он сыграл 282 матча и забил 216 мячей. До этого он играл за "Ривер Плейт" и "Миньонариос", после – за "Эспаньолу". Он играл за национальные сборные трех стран: Аргентины, Колумбии и Испании. Дважды выигрывал награду "Золотой мяч". В качестве тренера выиграл два чемпионата Аргентины, один чемпионат Испании, один Суперкубок Испании и один Кубок обладателей кубков. С 2000 года Ди Стефано занимает пост почетного президента "Реала", с 2008 года — почетный президент Союза европейских футбольных ассоциаций (УЕФА).
Подозреваемый ранее в наркобизнесе гражданин Швеции Джонас Фалк, прозванный СМИ "король кокаина", предстанет перед судом Испании.
Фалк был арестован три года назад в Колумбии во время операции местных силовиков против торговцев кокаином. Подозреваемый был экстрадирован в марте 2013 года на родину. После судебного процесса в Стокгольме апелляционный суд 26 июня постановил освободить Фалка "в связи с недостаточными доказательствами против него". Однако в пятницу суд вынес решение о том, что Фалк останется под стражей и будет отправлен в Испанию, где его ожидают новые обвинения, в частности в отмывании денег, полученных за сделки с наркотиками.
Как ожидается, арестованный будет передан правоохранительным органам Испании на следующей неделе. Согласно материалам испанских обвинителей, Фалк вложил более 5 миллионов евро в один из ресторанов на Мальорке.
Группа джихадистов, называющих себя членами группировки «Исламское государство Ирака и Леванта», опубликовала видеообращение, в котором заявила о намерении снова «завоевать» Испанию и другие «оккупированные земли».
Люди на видеозаписи, называющие себя боевиками ИГИЛ, говорят по-испански. Они заявляют, что Испания – родина их предков, которая будет освобождена «волей Аллаха», и что они готовы умереть за будущий всемирный «Исламский халифат».
«Мы живём под исламским знаменем во имя «Исламского халифата». Мы собираемся освободить оккупированные страны – от Джакарты до Андалусии», - говорится в заявлении.
Происхождение ролика ещё не подтверждено, но это уже не первое обращение, выпущенное данной группой. В июне ИГИЛ записала видео «Нет жизни без джихада», в котором британские и австралийские экстремисты обращались на английском ко всем мусульманам мира, призывая присоединиться к «священной войне». «У нас есть братья в Бангладеш, Ираке, Камбодже, Австралии и Великобритании», - заявил экстремист по имени Абу Мутанна аль-Йемени, проживающий в Великобритании.
Накануне другой британский подданный, называющий себя Абу Осама и воюющий сейчас в Сирии, заявил в интервью ВВС, что не вернётся домой, пока не сможет водрузить флаг «Исламского халифата» над Букингемским дворцом и на Даунинг-стрит в Лондоне. Страну своего подданства он назвал не иначе как «чистым злом».
Арабское завоевание Пиренейского полуострова, на которое ссылаются авторы ролика, произошло в начале VIII века нашей эры. На завоёванных в тогдашней Иберии (нынешней Испании) землях образовалось исламское государство. Вплоть до 732 года арабы совершали набеги по всему югу Франции до реки Луара, пока франки под руководством Карла Мартелла не разгромили их в битве при Пуатье, остановив дальнейшее арабское продвижение в Европу.
Немногочисленное население Испании сохранило власть лишь в двух труднодоступных районах на севере полуострова, откуда впоследствии началась так называемая Реконкиста - отвоевание земель у арабов, которое завершилось лишь в 1492 году падением Гранады.
Год назад Россия запретила усыновления российских детей выходцами из стран, где узаконены гей-браки, в том числе испанцам. Стадию оформления передачи в испанские семьи на тот момент проходили 500 сирот. Ход этих дел был заблокирован. Недавно был найден компромисс. В среду Испания подпишет его.
(Фото из архива Русской Испании: Русский мальчик, который "оказался не нужен" в приёмной семье из США, спешит вернуться в детский дом)
В новом - компромиссном - соглашении значатся такие пункты: российских детей смогут усыновить только полные традиционные гетеросексуальные семьи, где будут приёмная мать - женщина и приёмный отец - мужчина. Гей-парам и лесби-парам, а также одиноким претендентам на создание изначально неполных семей отказано в праве брать на воспитание наших сирот.
Кроме того, Россия настояла на своём праве истребовать после усыновления сведения о благополучии вывезенных из России детей и на обязанности испанской стороны предоставлять эти сведения. Испанская сторона соглашения пыталась оспорить, но не смогла, требование о том, что усыновлённые русские дети должны стоять на российском консульском учёте по месту проживания.
А это рекламное фото на тему "усыновление": В
В документе, который Испания подпишет в среду, оговаривается также, что, если усыновлённый ребёнок со временем окажется в неблагоприятных морально-психологических условиях, то Россия вправе требовать от Испании передачи его в другую - более благополучную - семью.
Почти все усыновления, которые были уже начаты на момент блокировки процедуры законом 2013 года, будут доведены до конца. Исключение составят 19 дел: усыновители не подпадают под требования соглашения.
По состоянию на сегодня в приёмных семьях Испании живут 12000 маленьких усыновлённых россиян. Только за 2012-й год их сало больше на 502 человека. В свете нового соглашения, которое Эль Паис называет "очень ограничительным" количество российско-испанских усыновлений снизится. Осталось добавить: зато качество повысится.
***СМИ Испании: Rusia impide definitivamente a gays y solteros españoles adoptar niños. Ambos países desbloquean la adopción para unos 600 matrimonios tradicionales. Moscú podrá pedir que el menor "sea reubicado" si ve que la situación familiar ha cambiado. España firmará el miércoles un acuerdo con Rusia que desbloqueará las adopciones de niños por parte de matrimonios homosexuales, pero que impedirá definitivamente que los homosexuales y los solteros españoles puedan acoger a menores rusos. El pacto bilateral aliviará a unas 500 parejas casadas que vieron cómo se paralizaron bruscamente sus procesos de adopción hace ahora casi un año, cuando el Ejecutivo de Vladimir Putin decidió abortar cualquier adopción que viniera de países en los que el matrimonio homosexual es legal. De ellas, 150 ya tenían asignado a un menor. Pero este mismo acuerdo entre España y Rusia destrozará las esperanzas de 19 familias monoparentales, entre las que hay hombres y mujeres, heterosexuales y homosexuales, que habían iniciado el proceso de adopción de un menor y que no podrán volver a verlo. El asunto estaba paralizado desde el 29 de agosto del año pasado, cuando el Tribunal Supremo ruso frenó en seco toda adopción a países culpables de legalizar el matrimonio entre personas del mismo sexo. El tribunal se inspiró en la ley promulgada por Putin un mes antes, el 3 de julio, que prohibía directamente a los gays y lesbianas adoptar. Según el texto del convenio, las autoridades rusas podrán solicitar informes sobre la situación de los menores rusos adoptados por familias españolas, "con independencia de la fecha de constitución de la adopción. No obstante, se establece que este compromiso se articula en tanto que lo permita la legislación del Estado receptor (España)". En España hay 12.000 niños rusos adoptados y sólo en 2012 los españoles adoptaron a 502 menores de esa nacionalidad.***
По материалам: EL PAÍS, El Mundo, Europa Press, Euronews, AFP, EFE, rian.ru
Николай Кузнецов, сайт Русская Испания
На этой неделе в редакционной статье The Guardian прозвучала очень точная характеристика ситуации, сложившейся в Европе после выборов в Европейский парламент. «Европейские выборы показали, что жители континента повсеместно недовольны своей судьбой», — пишет газета. Не желая того, издание, в отличие от многих политических обозревателей, отважилось назвать вещи своими именами. Несмотря на то, что избиратели в 28 европейских станах продемонстрировали различные политические пристрастия, ясно одно — в умах избирателей царит полная сумятица. Они проголосовали за все то, против чего сами же и выступают.
Наиболее ярко это проявилось на примере сторонников Партии независимости Соединенного Королевства (UKIP) — политической партии Великобритании, требующей выхода страны из Евросоюза и придерживающейся консервативных взглядов. На европейских выборах 22 мая 2014 года партия одержала сенсационную победу, получив поддержку 27,49 % избирателей, что принесло ей 24 места в Европейском парламенте из 73, предоставленных Великобритании.
Странно получается: UKIP требует выхода страны из Евросоюза и одновременно усиливает своими депутатами Европарламент.
Следует также отметить, что правые смогли усилить свои позиции в европейских странах за счет недовольства избирателей политикой нынешних властей, а также заручившись поддержкой левого электората, что само по себе говорит об абсурдности ситуации. От Шотландии до Каталонии, от Голландии до Греции правым удалось наложить свой отпечаток на европейскую политику благодаря поддержке левых.
Победа на выборах в Европарламент кандидатов от Национального фронта во Франции, Народной партии в Дании, правой националистической венгерской партии «Йоббик», коалиции радикальных левых СИРИЗА в Греции — тому свидетельство.
В каждом случае прослеживается тенденция голосовать не только против евроинтеграции, но и против миграции, обнищания населения.
Победа ультранационалистических сил от Шотландии до Каталонии? На деле это не так странно, как это звучит.
В Шотландии неожиданный успех кандидата от Партии независимости Соединенного Королевства (UKIP) впервые дал представителю автономии возможность занять место в Европейском парламенте.
Победа UKIP нанесла серьезный удар по престижу Шотландской национальной партии (Scottish National Party — SNP), которая рассчитывала на победу, но в итоге вынуждена была признать свое поражение.
За Шотландскую национальную партию отдали голоса 29% избирателей. Это тревожный сигнал, учитывая, что осенью 2014 года в Шотландии должен пройти референдум об отделении от Великобритании. Если дела так пойдут и дальше, то SNP вполне может сдать свои позиции в борьбе за независимость.
До начала референдума остается всего три месяца. Шотландская национальная партия пользуется поддержкой левых, и, как заявил один из ее лидеров, сторонники отделения от Великобритании ожидают, что «демонтаж британского государства в той форме, в которой оно существует последние триста лет, нанесет серьезный удар по силам капитализма».
Но если SNP не наберет больше 29% голосов избирателей, то партии придется распрощаться с идеей независимости Шотландии, а партийного лидера Алекса Салмонда нужно будет отправить на заслуженный отдых.
Следует отметить низкий уровень явки шотландцев на избирательные участки — 33%. Таким образом, получается, что Шотландская национальная партия получила поддержку лишь 10 % электората. Другими словами, в Шотландии голосование на европейских выборах было не в пользу сепаратизма.
Хотим мы того или нет, но получается, что шотландцы, с одной стороны, заявили о своей лояльности к Великобритании, и в тоже время выступили против Европейского сообщества.
Конечно, мы живем в придуманном нами мире. Алекс Салмонд громогласно заявляет о своей победе. Остается только спросить у него о какой победе идет речь, если за вас проголосовали только 10% избирателей?
Совершенно другая ситуация складывается в Испании.
Здесь на выборах в Европарламент отмечается значительное увеличение явки избирателей, что говорит о росте сепаратистских настроений.
Однако в какой форме проходило голосование в Европарламент?
Голосование проходило в сложной политической ситуации, на фоне предстоящего 9 ноября 2014 года референдума о независимости Каталонии.
Более 55% жителей региона проголосовали за сепаратистскую партию «Республиканские левые Каталонии» и консервативную партию «Конвергенция и Союз», поддерживающих идею проведение референдума.
Однако не все так просто.
Только 48% от общего числа избирателей Каталонии приняли участие в выборах в Европарламент.
Тем не менее в случае проведения осенью референдума о независимости, при таком раскладе политических сил, сторонники сепаратизма смогут получить лишь чуть более 25% голосов каталонцев.
Лидеры националистических партий приложили немало усилий для того, чтобы убедить избирателей, что выборы в Европарламент продемонстрируют всему миру, насколько сильны сепаратистские настроения в Каталонии. Но желания не всегда совпадают с возможностями.
Я попытался найти в зарубежных СМИ хоть какую-то информацию о результатах голосования в Европарламент в Каталонии. И ничего не нашел. Мировое сообщество больше беспокоит ситуация в Европе, а не разногласия между руководством Испании и автономной областью Каталония.
По всем правилам демократии, вопросы предоставления независимости автономным образованиям должны выноситься на обсуждение всего населения страны, а не только жителей региона.
В случае с Каталонией в голосовании в Европарламент приняли участие менее 50% электората, из них половина проголосовала против отделения.
Я не припомню в истории человечества хоть один случай, когда регион провозгласил свою независимость, получив поддержку лишь 25% избирателей.
Аргументы в пользу той или иной точки зрения представлены в этой статье на основе конкретных цифр. Однако дело не только в цифрах.
Дело в том, что идеология сепаратистов в Каталонии не имеет политической ориентации и базируется на ярко выраженной риторике правых сил.
Абсурдная риторика как левых, так и правых, конечно, не имеет никакого отношения к реальным проблемам. Как правильно было отмечено в редакционной статье газеты El Mundo, «традиционная дихотомия правых и левых исчезает в Каталонии».
Позиция партии «Конвергенция и Союз» отражает интересы крупной буржуазии Каталонии и в то же время, как это не покажется странным, пользуется поддержкой партии «Республиканские левые Каталонии» (ERC). Следует отметить, что идеология левых Каталонии базируется на идеях республиканизма.
Весьма любопытно было наблюдать на выборах в Европарламент странный союз буржуазии и республиканцев. Похоже, что мы стали свидетелями полного краха социалистической идеи левых лидеров и триумфа правых сил.
Вместе с тем победа правых в Каталонии не может им автоматически гарантировать успех на референдуме о независимости. Для этого нет никаких оснований.
Если даже объединившись «Конвергенция и Союз» и «Республиканские левые Каталонии» сумели набрать лишь чуть более 25% голосов избирателей, то почему они должны набрать достаточное количество голосов избирателей для отделения от Испании?
Сторонники сепаратизма пытаются привлечь на свою сторону избирателей, обещая им «золотые горы».
Националисты уверяют доверчивого избирателя в том, что после провозглашения независимости пенсии будут расти, налоги будут снижены, а безработица исчезнет.
Один из лидеров республиканских левых Каталонии договорился даже до того, что заявил, будто бы автономия настолько богата, что может спокойно выйти из состава не только Испании, но и Евросоюза.
Вполне очевидно, что свои сепаратистские настроения депутаты будут отстаивать в Европарламенте, что лишь осложнит его работу.
Автор — известный британский историк, профессор университета в Висконсине, а также член высшего совета по научным исследованиям в Барселоне (CSIC).
Испанские спецслужбы разрабатывают новые меры безопасности в связи с новым шпионским скандалом: в среду в Германии пойман американский шпион, который передавал в АНБ США перехваты телефонных переговоров немецкой политической элиты. Меркель: "Это тяжкое деяние США против Германии"
Прошу не путать это "тяжкое деяние" США с тем, уже почти забытым, которое было раскрыто с подачи Эдварда Сноудена. Обама тогда пообещал Ангеле Меркель, мол, "больше не буду" и дело ушло в долгий ящик взаимных разбирательств на уровне государственных служб.
Нынешнее "тяжкое деяние" США окружено эпитетами "тяжкое оскорбление" (ultraje) или вроде того, что опубликовала мюнхенская газета Süddeutsche Zeitung: "это крупнейший скандал вокруг двойного агента со времён Второй Мировой Войны" (в изложении Эль Паис: periódico muniqués Süddeutsche Zeitung considera que podría ser “el mayor escándalo en torno a un agente doble tras la II Guerra Mundial”.)
Что же произошло?
Сотрудник Федеральной разведывательной службы Германии, осуществляющей внешнюю разведку, задержан по подозрению в шпионской деятельности в пользу Агентства национальной безопасности США. По данным немецких СМИ, 31-летний агент был арестован 2 июля.
Федеральный прокурор Германии подтвердил журналистам, что сотрудник разведывательной службы страны был арестован в связи с «серьёзным подозрением» в шпионаже в пользу АНБ США. По данным Deutsche Welle, в ходе допроса подозреваемый сообщил, что занимался сбором информации о работе специального комитета бундестага по расследованию деятельности АНБ в Германии.
Официальный представитель федерального прокурора отказался сообщить СМИ другие детали расследования.
Представитель немецкого канцлера Штефан Зайберт подтвердил, что Ангела Меркель и члены комитета по разведке введены в курс дела. Канцелярия канцлера намерена дождаться окончания следствия, прежде чем предпринять какие-либо действия, которые, по словам Зайберта, в случае подтверждения полученной информации, будут «очень серьёзными».
Пока неизвестно, обсуждали ли сложившуюся ситуацию Ангела Меркель и Барак Обама в ходе телефонного разговора, который состоялся накануне вечером.
3 июня перед немецкими парламентариями выступил бывший технический директор АНБ Уильям Бинни. Организацию, в которой он отработал более 30 лет, Бинни назвал «тоталитарной машиной по сбору данных».
По словам Бинни, когда он работал в АНБ, связи этого ведомства с Федеральной службой разведки и контрразведки ФРГ были очень прочными. А по поводу громкого скандала с прослушкой мобильного телефона канцлера Германии Ангелы Меркель Бинни заявил, что слежка велась с целью «получить лучшее представление о мыслях и заботах» Меркель. Полученные данные также могли использоваться в качестве рычагов давления на ФРГ в отношениях между двумя странами, - заявил Бинни.
***СМИ Испании: La captura de un agente doble enturbia las relaciones entre Berlín y Washington. Merkel lo considera “un acontecimiento muy grave” y los socialdemócratas exigen explicaciones. El Gobierno alemán convoca al embajador de EE UU a una "conversación". Un escándalo con gran potencial destructor acaba de estallar en Berlín. En un momento en el que el Gobierno alemán parecía decidido a dejar pasar las escuchas al móvil de la canciller Angela Merkel y recuperar las buenas relaciones con Washington, la detención de un agente doble puede reavivar los problemas diplomáticos entre las dos potencias. La fiscalía federal ha informado de la detención el pasado miércoles de un alemán de 31 años que trabaja para los servicios secretos de su país y, al mismo tiempo, pasaba información a Estados Unidos. El Gobierno alemán ha convocado este viernes al embajador de EE UU, John Emerson, a una "conversación" en relación a las investigaciones abiertas por la fiscalía federal, según ha informado el Ministerio de Asuntos Exteriores de Berlín. El portavoz de la canciller Merkel se ha apresurado a tachar el suceso de un “acontecimiento muy grave” y los socialdemócratas, socios en el Gobierno de gran coalición, exigen explicaciones inmediatas de lo que el periódico muniqués Süddeutsche Zeitung considera que podría ser “el mayor escándalo en torno a un agente doble tras la II Guerra Mundial”.***
По материалам: EL PAÍS, El Mundo, Europa Press, Euronews, AFP, EFE, rian.ru
Николай Кузнецов, сайт Русская Испания
Прошёл слух, будто в Испании молодёжь до 25 лет с контрактами на постоянную работу (contratos fijos) будет получать от государства доплату в размере 300 евро. Будто бы, новшество будет применяться не всем и не навсегда, а только при условии, что будет создано новое рабочее место и только первые полгода.
Это правда, но только отчасти. Льготы в размере 300 евро будут причитаться не молодому работнику, а предприятию, которое позаботилось о снижении молодёжной безработицы. Более того, эту сумму государственные чиновники бизнесменам будут не выплачивать, а - наоборот - вычитать из того, что предприятие в текущем месяце должно фонду социального страхования (Seguridad Social). Обо всём этом журналистам сегодня рассказала министр Труда и Социального обеспечения Фатима Банес.
Этот "молодёжный тариф" («tarifa joven») будет действовать до 30 июля 2016 года. Для того, чтобы им воспользоваться, работник должен стоять на учёте в специальном регистре (los jóvenes deberán darse de alta en un registro único). Финансирование программы будет осуществляется за счёт средств Евросоюза, выделившего Испании 1,8 млрд. евро на борьбу с молодёжной безработицей, сковавшей в бездеятельности умелые рабочие руки и светлые головы половине всей трудоспособной молодёжи страны. Среди молодых иммигрантов доля трудовой неприкаянности стремится к 80%.
Примечательно, что в полном объёме льготы будут распространяться на предприятия, где студенты и курсанты курсов профессионального обучения проходят производственную практику. Частично они будут применяться и в случае найма на работу инвалидов. Предполагается, что всего льготами будет охвачено 0,8 -0,9 миллиона человек.
***СМИ Испании: Los contratos fijos a menores de 25 años tiene una bonificación de 300 euros al mes. Bonificación del 100% a prácticas retribuidas de universitarios y FP. Esta «tarifa joven» se aplicará durante seis meses y siempre que se creen nuevos puestos de trabajo. El Consejo de Ministros ha aprobado este viernes el real decreto-ley por el que se regula el Sistema Nacional de Garantía Juvenil, cuyo objetivo es que los jóvenes mayores de 16 años y menores de 25 que no estén ocupados ni integrados en los sistemas de educación o formación reciban una oferta de empleo, educación, formación de aprendiz o prácticas tras acabar la educación formal o quedar en el paro. En el caso de personas con un grado de discapacidad igual o superior al 33%, la edad se eleva hasta los 30 años. [Así hemos contado en directo la rueda de prensa tras el Consejo de Ministros] Según ha señalado la ministra de Empleo, Fátima Báñez, durante la rueda de prensa posterior al Consejo de Ministros, el número potencial de beneficiarios de la garantía juvenil, de acuerdo con datos del Instituto Nacional de Estadística (INE), alcanza los 840.000. Para beneficiarse de esta garantía juvenil, los jóvenes deberán darse de alta en un registro único en el que trabajarán todas las administraciones. La ministra ha anunciado que para apoyar la contratación juvenil se establece una «tarifa joven», consistente en una bonificación mensual en las cotizaciones empresariales a la Seguridad Social de 300 euros mensuales durante un máximo de seis meses (1.800 euros en total), de la que podrán beneficiarse las empresas, incluidos los autónomos y las entidades de la economía social, que contraten indefinidamente a un joven inscrito en la garantía juvenil. Esta «tarifa joven», en vigor hasta el 30 de junio de 2016, será compatible con el resto de incentivos, siempre que el importe mensual a cotizar por la empresa o el trabajador autónomo no sea negativo.***
По материалам: EL PAÍS, El Mundo, Europa Press, Euronews, AFP, EFE, rian.ru
Николай Кузнецов, сайт Русская Испания
Этим утром вышла из берегов река Бастан (desbordamiento del río Baztan) , что в испанской Наварре, неподалёку от населённого пункта Элисондо (Elizondo), произведя нередкие здесь затопления глинистой суспезией. Человеческих жертв нет, 8 человек эваруированы, имущественный ущерб пока не посчитан.
На фото: Испания > Наварра > Элисондо. Сегодня
На фото: Испания > Наварра > Элисондо. Сегодня
Сегодняшний подъём уровня воды работники служб гражданской обороны сравнивают с такими же природными катаклизмами 2009 и 2011 годов. Из-за интенсивных дождей уровень воды в реке за неполные 5 часов с 5:00 до 9:50 поднялся на 4 метра, а показатель "водоносность" реки вырос до 355 кубометров в секунду ( el caudal ha pasado de una altura de 0,4 metros a las 5,00 horas a 4 metros a las 9,50 horas, caudal de 355,33 m3/sg).
Грязная вода привела к ограничению пропускной способности автодороги N-135. Объявлена тревога №1, это высший уровень.
***СМИ Испании: El desbordamiento del río Baztan está causando inundaciones principalmente en Elizondo. Álbum: Las imágenes de las inundaciones en Elizondo. El desbordamiento del río Baztan esta madrugada ha provocado importantes inundaciones en edificios y viviendas de este valle navarro, principalmente en Elizondo, donde ha sido decretado el nivel 1 de alerta, la máximo para este tipo de sucesos. Al menos ocho personas han sido evacuadas, aunque no se han producido víctimas mortales. El río Batzan acumula 349,85 metros cuadrados por segundo, en un nivel de 3,95 metros de altura. Fuentes de la Guardia Civil han informado de que las intensas lluvias caídas esta madrugada en la zona han ocasionado el desbordamiento del río, que ha inundado las dependencias del Ayuntamiento de Elizondo y ha obligado al corte del puente del Betea. Las inundaciones más importantes, según las mismas fuentes, se están registrando en Elizondo, donde han sido rescatadas por los equipos de emergencias dos personas que se habían quedado atrapadas en la calle del pueblo, una de ellas con una herida en la mano. En el pueblo de Lekaroz, una vivienda ha quedado inundada y su ocupante ha tenido que ser auxiliado, aunque permanece en la segunda planta de la casa. Durante la madrugada, también se ha desbordado en el valle la regata Mortalen, provocando la inundación de un caserío.***
По материалам: EL PAÍS, El Mundo, Europa Press, Euronews, AFP, EFE, rian.ru
Николай Кузнецов, сайт Русская Испания
Разветвленная сеть незаконной торговли медикаментами раскрыта в Испании. Полиция конфисковала 12 тысяч коробок с лекарствами на сумму в 300 тысяч евро и арестовала 2 человек.
Лекарства закупались оптом и потом продавались в розницу через интернет в другие европейские страны по низким ценам. Это позволяло торговцам не платить налогов.