Идет разработка новой концепции. Есть свежие идеи или Вы сами хорошо знаете, какой имидж Вам нужен? Пишите автору сайта Николаю Кузнецову на [email protected] Посотрудничаем!
Немецкие власти продолжают выплачивать пенсии бывшим солдатам испанской «Голубой дивизии», которая во времена Второй мировой войны воевала на стороне нацистской Германии, сообщает El Mundo. На эти выплаты Берлин ежегодно выделяет почти 110 тысяч евро, отмечается в статье.
Как пишет El Mundo, Германия ежегодно выделяет почти 110 тысяч евро на пенсии бывшим членам испанской «Голубой дивизии», воевавшей в 1941-43 годах на стороне нацистов против Советского Союза.
Эти деньги направляются бывшим военным дивизии (которых осталось 41 человек), 8 вдовам и одному сироте. Об этом, как отмечает издание, сообщил немецкий депутат от Левой партии Германии Андрей Хунко. Политик назвал «скандалом» то, что участникам «нацистского ужаса» продолжают платить деньги.
Однако немецкие власти в ответ на критику завили, что не намерены прекращать этой политики, поскольку проведенное в 1998 году исследование показало, что ни один из получателей пенсии не совершал никаких преступлений против человечности и не нарушал прав человека.
Издание El Mundo напоминает, что «Голубая дивизия» - разнородное военное формирование, состоявшее из 50 тысяч испанских солдат. В большинстве своем в нее входили члены либо сторонники правившей тогда в стране крайне правой партии «Испанская Фаланга». Оправдывая нападение на СССР, высшее командование испанского диктатора Франсиско Франко заявляло о том, что на Советском Союзе лежит вина за беды, которые пережила Испания в 1930-х годах, а именно за длившуюся три года гражданскую войну.
«Голубая дивизия», отмечается в статье, использовалась для усиления группы армий «Север» в районе Новгорода и Ленинграда. В 1943 году из-за наступившего в войне коренного перелома, а также из-за давления, как пишет издание, со стороны европейских держав, Франко принял решение вернуть испанских добровольцев на родину. Однако некоторые из солдат отказались возвращаться и вступили в военные формирования нацистской Германии, такие как «Ваффен-СС», подчеркивает El Mundo.
Выпуск №16. Здравствуйте, дорогие соотечественники! Сегодня в Вашей любимой рубрике: Продолжаем тему легализации по осёдлости. В предыдущем выпуске мы начали развеивать страхи перед получением справки о социальной интеграции. Марта (она не резидент Испании) очень волнуется,...
что её мать на собеседовании с социальным работником мэрии растеряется и, как говорится, проглотит язык.
Я пытаюсь успокоить соотечественницу, настроить её на конструктивный лад и говорю, что в отличие от Каталонии, на юге Испании знание языка для этой иммиграционной процедуры не является обязательным. Но иметь хотя бы элементарные навыки общения ("Здравствуйте!", "До свидания!", "Меня зовут Марта") очень желательно, иначе трудно будет поверить, что человек прожил в Испании больше трёх лет. Разумеется, вы можете везде сопровождать свою престарелую маму. А чтобы не было вопросов по этому поводу, можете посадить её в инвалидную коляску.
Марта хочет перестраховаться на случай, если её маму на собеседовании совсем переклинит: (цитата) "...от волнения она может все забыть. Видимо, ее вид (вообще-то нормальный) и молчание и вызвало такое заключение моих адвокатов более 4-х лет назад."
Конец цитаты
Марта ищет способ обойти получение справки и спрашивает, "..можно ли принести в Эстранхерию другие доказательства, как то: справка из клуба пенсионеров, справка от врача. Правильно?"
Нет, - отвечаю я Марте, - это не правильно. Без справки о социальной интеграции, полученной в мэрии, легализация по осёдлости в описанном Вами варианте невозможна. Указанные Вами документы про курсы, клубы и тому подобные надо нести соцработнику в мэрию. Они должны послужить основанием для выдачи справки.
Я уже не знаю как вывести из ступора саму Марту, чтобы она перешла от смакования своих страхов и поиска волшебников - адвокатов к действиям: к сбору бумаг и обучению мамы самым простым "буэнос диас", "ме ямо"...
И тут мне на помощь приходит соотечественница, которая обычно подписывается псевдонимом Алекс.
Цитата:
Добрый день Марта. Я ходила с моей мамой на такое собеседование. Она тоже очень волновалась, конечно слова здравствуйте и до свидание она не забыла, но на некоторые вопросы отвечала невпопад. В основном говорила я, атмосфера была очень доброжелательная и сеньора, которая нас принимала, отнеслась с большим пониманием. Так что ничего не бойтесь, идите с мамой и заранее с ней позанимайтесь, чтобы она не забыла хотя бы самые элементарные слова.
Конец цитаты.
Действительно, для получения заветного информе совсем не обязательно обиспаниваться до мозга костей. Совсем не обязательно обретать смуглый оттенок кожи, не обязательно и обзаводиться привычкой чесаться где попало или в полный голос хрипло окликать друзей, идущих по другой стороне улицы.
Продолжу цитаты из книги «Эти странные испанцы» ангиличанина Дрю Лонея: Поскольку в Англии по ночам предпочитают спать, а не веселиться, а пиво там теплое и горькое, то англичан испанцы просто не замечают. В лучшем случае, их считают тупыми занудами. Зато бразильцев они превозносят, поскольку те спать не ложатся вообще и ночи напролет пьют и танцуют.
Да... Наш 5-минутный выпуск подходит к концу. До новых встреч.
Будьте здоровы и счастливы на испанской земле!
Выпуск №17:
Сегодня в Вашей любимой рубрике:
Исследуя опыт использования других вариантов легализации по осёдлости, отличных от так называемой социальной, то есть по трём годам, мы в прошлой передаче остановились на случаях обретения соотечественниками права на проживание в Испании по причине лечения от очень тяжких болезней.
Дай им Бог вернуть здоровье! Придя в церковь, мы помолимся за них, а прямо сейчас приступим к изучению более жизнеутверждающих оснований к легализации по исключительным обстоятельствам, то есть, по осёдлости.
Относительно недавно, с последним Регламентом 2011 года, иммиграционное законодательство Испании пополнилось небольшим букетиком очень даже позитивных положений. Эта флористика или икебана называется "легализация по семейной осёдлости", arraigo familiar. Чтобы было просто и понятно опишу новшество афористично, тремя словами: "нелегалка родила испанца".
Как и всякие, даже самые меткие, афоризмы, этот грешит неточностью в деталях. То есть, как бы общая тенденция отражена, однако частные обстоятельства и мелочи остались без внимания. А сила мелочей в том, что их много.
Например, если какой-то приезжий без документов настолько интегрировался в испанское общество, что коренная испанка аж забеременела от него и произвела на свет смешанных кровей аборигена, то папаша тоже может записаться в, казалось бы, сугубо женскую очередь, между соотечественницами, чья беременность благополучно разрешилась смуглым мальчуганом или черноглазой девчушки с той же масти кудряшками и с королевским подданством.
Сугубо для расширения кругозора новичков сообщаю, что правом на получение подданства Его Величества по факту рождения обладают не только плоды любви аборигенов обоего пола, но и некоторые категории иностранцев.
А именно те, которые, родившись в Испании, не могут получить никакого иного гражданства. Классический пример - кубинцы. Если отец и мать, оба выходцы с Острова Свободы, произвели на свет потенциального наследника коммунистических идей Фиделя Кастро за пределами своей страны, то передать ему по наследству своё гражданство они не могут. Вот такой "закон с прибамбасами".
Поэтому чадолюбивое испанское законодательство предоставляет таким неприкаянным малюткам получить гражданство Испании. А через него по категории "семейная осёдлость" могут легализоваться и родители.
Тем, кого это задело за живое или хотя бы заинтриговало, подливаю масла в огонь интереса: наличие брака между биологическим отцом и биологической матерью новорождённого испанца совсем не обязательно.
Если папаша - испанец своего отцовства не признаёт, его можно будет доказать в судебном порядке с использованием современной методики - анализа ДНК.
Ещё одна из многих, но, на мой взгляд, очень существенная деталь: претендующая на легализацию по семейной осёдлости мама испанца, ну, или легализующийся отец, должны быть активными родителями де юре и де факто. Это легче пояснить это на примере. Если какая-нибудь Кристина или Джуди по решению суда лишена материнства, по под льготы чести части третьей статьи 124 она не подпадает.
Да... Наш 5-минутный выпуск подходит к концу. До новых встреч.
Будьте здоровы и счастливы на испанской земле!
С 11 ноября новые автомобили (включая фургоны и грузовики), которые зарегистрированы в Испании, должны иметь электронные техпаспорта или «tarjeta electrónica de características técnicas» (eITV). Документы старого образца (бумажные паспорта, карты) будут действительны для автомобилей, зарегистрированных в королевстве ранее.
Дорожный департамент уже внедрил электронную систему учета, а чиновники будут контролировать производителей, импортеров и продавцов авто на предмет выполнения новых требований.
Информация об автомобиле будет поступать непосредственно в департамент, и храниться в специальном регистре (Registro de Vehículos Prematriculados). Каждый автомобиль получит уникальный код (Número de Identificación del Vehículo (NIVE)) для идентификации в будущем. Сам документ (Tarjeta de Inspección Técnica) о присвоении номера будет доступен только онлайн.
В октябре 2015, 50% произведенных автомобилей были оснащены специальными электронными маркерами. С 11 мая 2016 такие же требования будут предъявлены и к мопедам, мотоциклам, квадрациклам и проч.
Владельцы средств передвижения, зарегистрированных ранее, не будут обязаны менять свои документы.
В минувшую пятницу состоялся визит заместителя министра иностранных дел Республики Казахстан Алексея Волкова в Королевство Испания с целью проведения казахстанско-испанских политических консультаций, сообщила пресс-служба МИД РК.
«В рамках визита прошли переговоры с государственным секретарем Испании по иностранным делам Игнасио Ибаньесом. Основными темами политических консультаций в Мадриде стали углубление политического, торгово-экономического и культурно-гуманитарного сотрудничества, а также международная проблематика», - говорится в сообщении в субботу.
Кроме того, казахстанский дипломат подтвердил направленное ранее приглашение президента РК Нурсултана Назарбаева Королю Испании Фелипе VI посетить Астану с государственным визитом.
Стороны также обсудили вопросы межпарламентского сотрудничества, участия Испании в EXPO-2017, деятельности двусторонней межправительственной комиссии и делового совета, сотрудничества в области туризма, возможного открытия филиала Института Сервантеса в Астане, проведения очередного заседания смешанной комиссии по сотрудничеству в области образования, культуры и науки, проведение сезонов культуры либо недель культуры в Казахстане, а также расширения договорно-правовой базы.
«В ходе переговоров испанская сторона особо отметила ведущую роль Республики Казахстан в Центральной Азии, отметив, что Испания надеется на содействие нашей страны в развитии ее связей с другими государствами региона», - добавили в МИД.
В ведомстве также напомнили, что Испания является одним из ключевых политических партнеров Казахстана в Европе. Она стала второй европейской страной, с которой Казахстан подписал договор о стратегическом партнерстве (2009 г.).
Задержание мигрантов в США — это индустрия с многомиллиардным доходом, утверждают создатели фильма «Иммигранты на продажу», премьера которого состоялась 13 ноября на RTД. В ходе своего документального расследования журналисты пытаются выяснить, когда борьба с беженцами в Америке превратилась в выгодный бизнес и кто на этом зарабатывает.
В США проживает огромное количество мигрантов — по данным ООН, около 46 млн человек. Время от времени власти страны легализуют часть из них. Но многие нелегалы оказываются за решёткой — их отправляют в специальные тюрьмы.
Автор фильма «Иммигранты на продажу», американский режиссёр Аксель Кабальеро утверждает, что арест этих людей давно превратился в выгодный бизнес, приносящий крупный доход американским корпорациям. Тюрьмы для мигрантов работают по принципу частных гостиниц: чем больше людей, тем больше денег.
У корпораций есть свои лоббисты, которые на уровне большой политики способствуют принятию антимиграционных законов, которые разрешают задерживать мигрантов за малейшую провинность, а уже потом долго, с бюрократическими проволочками, разбираться в деле. Тюрьма получит деньги, даже если задержанный проведёт лишь несколько дней за решёткой. Финансовая формула проста: чем больше задержанных, тем больше прибыль.
В фильме описывается схема миграционного лоббирования и получения дохода от людей, у которых проблемы с документами. Также бывшие заключённые рассказывают, что происходит в центрах по содержанию мигрантов и за что они попали за решётку.
Пятнадцатый саммит лауреатов Нобелевской премии мира откроется сегодня в испанской Барселоне. Люди и представители организаций, которые в разное время получали самую престижную награду планеты, соберутся на традиционную встречу, которая ежегодно проходит в разных уголках мира.
"Защитить беженцев. Достичь мира во всем мире" — под таким названием в этом году в течение трех дней будут проходить встречи нобелевских лауреатов в каталонской столице.
Среди гостей саммита — бывший президент Польши Лех Валенса, бывший президент ЮАР Фредерик Виллем де Клерк, иранская правозащитница и юрист Ширин Эбади, йеменская активистка и журналист Тавакуль Карман, бывший президент Коста-Рики Оскар Ариас Санчес, пацифист, соучредитель Сообщества мирных людей Мейрид Корриган, представители таких организаций как управление Верховного комиссара ООН по делам беженцев, Пагуошского движения, Организации по запрещению химического оружия, Международного бюро мира и многие другие.
Защитить тех, кто бежит от войн и нищеты
"Тема беженцев очень волнует жителей Барселоны, нас волнуют судьбы тех людей, которые бегут от войн и нищеты", — заявил на пресс-конференции накануне открытия саммита заместитель мэра Барселоны Жерардо Писарелло. Именно мэр Барселоны Ада Колау первой предложила создать в Испании "сеть городов-убежищ для беженцев", к которой позже присоединились Мадрид, Сантьяго-де-Компостела, Валенсия, Севилья и еще десятки испанских городов.
"Нынешний кризис — самый страшный кризис беженцев после Второй мировой войны, и мы должны не только говорить о том, как помочь этим людям, но и устранить причины, которые лежат в основе войн. Мы живем в мире, где много несправедливости и войн. Надо взять политическую, экономическую ответственность с тем, чтобы покончить с кризисами, которые провоцируют несправедливость. В силу наших возможностей мы должны способствовать построению более справедливого мира, где права человека не оставались бы лишь риторическими словами, а действительно бы уважались", — призвал Писарелло.
Он напомнил, что Испания занимает второе место в мире после Камбоджи по числу неустановленных и не идентифицированных жертв войн и диктатур.
Другой темы быть не могло
"Мы же в пятнадцатый раз проводим этот саммит. Впервые он состоялся в 1999 году по инициативе Михаила Горбачева, позже это движение подхватили другие нобелевские лауреаты. Каждый год различные города мира присылают свои заявки, в которых предлагают стать площадкой для проведения очередной встречи", — сообщила в беседе с РИА Новости президент постоянного секретариата Всемирного саммита Нобелевских лауреатов мира Екатерина Загладина.
На этот раз, по ее словам, на выбор места проведения повлияло расположение Барселоны — города на Средиземном море, через которое сотни тысяч людей, бегущих от военных конфликтов и бедности, пытаются проникнуть в Европу, и личность мэра каталонской столицы Ады Колау, активно включившейся в движение по оказанию помощи беженцам.
"Нынешний кризис беженцев стал главной темой повестки дня. В этом году саммит вряд ли мог быть посвящен какой-то другой проблеме. Государства, которые затронуты этим кризисом, могут вспомнить истории, когда беженцы приносили огромную пользу странам, где они обустраивались", — считает Загладина.
По ее словам, такие встречи Нобелевских лауреатов, в которых участвуют, в том числе, студенты, призваны "дать опыт молодому поколению". "Нас очень многому учат в школах, но никто нас не учит, как добиться мирного решения конфликтов", — добавила Екатерина Загладина, выступая на пресс-конференции.
"Прекратите вкладывать деньги в войну"
Мейрид Корриган Магуайр, получившая премию в 1976 году совместно с Бетти Уильямс за деятельность по установлению мира в Северной Ирландии, напомнила, что проблема беженцев существует очень давно, но "только сейчас она постучалась в двери Европы".
"Люди бросают свои дома, все, что у них есть, берут только детей. Мы богаты, мы не бедны. И мы должны прекратить вкладывать деньги в войны и бомбардировки. Мы должны прекратить воевать, и должны заняться оказанием гуманитарной помощи, мы должны изменить нашу политику, ведь нет ничего невозможного. Мы уже разрушили Ирак, Ливию, Афганистан, мы воюем в Сирии. Наши лидеры должны начать диалог. Если мир не разоружится, мы не выживем", — заявила Мейрид Корриган.
"Мы должны покончить с войнами и покончить с НАТО", — призвала она, в противном случае "мир ждет Третья мировая война", предрекла она. "Каждая страна, которая входит в коалиции, которые проводят бомбардировки, из-за которых люди вынуждены бежать из своих домов, должна взять на себя ответственность за этих беженцев", — призвала нобелевский лауреат.
Она также подвергла критике правительства тех стран, где на европейских границах возводятся стены в попытке сдержать поток беженцев. "Надо открыть двери и открыть сердца беженцам", — призвала нобелевский лауреат.
Корриган Магуайр также призвала "прекратить финансирование израильских военных", добавив, что "пока палестино-израильская проблема не будет решена, мира на Ближнем Востоке не будет". "Нельзя пропагандировать войну, мир должен разоружиться. Мы все должны что-то сделать для беженцев. Мы все знаем о войнах, знаем, как убивают. Давайте учиться помогать людям, которые нуждаются в нашей помощи", — добавила нобелевский лауреат.
Сделать мир другим
Фил Лорд из Американского комитета друзей на службе обществу, получившего премию в 1947 году, заявил, что проблема миграции "должна решаться на международном уровне" и призвал "мобилизовать людей, чтобы сделать мир другим". "Мы пытаемся лучше понимать друг друга — и готовы слушать даже критические замечания. И я рад, что у нас есть такая возможность", — добавил он.
"Гуманитарный кризис усугубляется в Европе как следствие продолжающихся войн в Сирии, Ираке, Афганистане и так далее. Мы, нобелевские лауреаты мира, очень обеспокоены тревожной ситуацией с беженцами, в том числе растущим числом среди них женщин и детей, которых буквально выносит на европейские берега и которые сталкиваются с голодом, сексуальным насилием, эксплуатацией и другими угрозами, когда они пересекают Европу в поисках своего нового дома. Саммит станет для нас возможностью обсудить, какие совместные усилия можно предпринять для прекращения войн, лежащих в основе этого кризиса, и вместе ответить на нужды людей, бегущих от этих войн", — заявила накануне саммита Джоди Уильямс, основатель Международного движения за запрещение противопехотных мин, лауреат Нобелевской премии мира 1997 года.
Испанская компания Mango представила лукбук зимней коллекции. В рекламной кампании приняла участие российская супермодель Александра Пивоварова. Съемки проходили на востоке Франции, у подножия горы Монблан. Пивоварова продемонстрировала бежевую дубленку, свитер oversize, пончо, вязаное платье в пол, объемные шарфы, трикотажные брюки, джинсы-клеш с завышенной талией, клетчатую рубашку и другие предметы гардероба. Основные цвета в коллекции: серый, синий, горчичный и коричневый.
Mango — испанский производитель одежды сегмента масс-маркет, основана в 1984 году, штаб-квартира находится в Барселоне. В 2014 году бренд запустил линию одежды plus-size Violeta by MANGO. На 2015 год дизайнером марки является Адам Липпс.
Александа Пивоварова — российская супермодель, из-за внешности ее называют «моделью-инопланетянкой». Такое прозвище она получила из-за нестандартной формы лица, миндалевидных глаз, высокого лба и выступающих скул. В разное время манекенщица сотрудничала с Prada, Alexander McQueen, Christian Dior, Calvin Klein, Donna Karan, Louis Vuitton и другими.
Признаюсь, дорогие Русский Испанцы, я был изрядно ошарашен, вникнув в суть статьи в Эль Паис "Правительство даёт два года на интеграцию беженцев" (El Gobierno fija un plazo de dos años para integrar a los asilados). Я ждал, что там расскажут, как Испания вслед за всей Европой повышает требования к беженцам.
Однако, читая статью строчку за строчкой, я чувствовал, как волосы вставали дыбом... В ней рассказывается о том, что правительство поручило государственной комиссии по вопросам помощи беженцам (Comisión Española de Ayuda al Refugiado - CEAR) принять первую партию нелегалов, прибывших в Испанию "по распределению Еврокомиссии", как принимают любую иностранную делегацию в забытом богом российском селении: хлеб-соль из рук девушек в национальных костюмах, чистые уютные комнаты со свежей постелью и...
И главное: непрерывная и неустанная забота, будто это не нарушители границ Евросоюза и не ровня преступникам, как было решено в начале этой недели на полицейском саммите ЕС, (Вчерашняя новость под заголовком "Велели паспорт показать. Паспорта нету? Иди в тюрьму!"), а парламентёры.
То есть, правильная смысловая интерпретация заголовка должна быть "Правительство поручило миграционным службам за два года перековать беженцев в полноценные члены испанского общества". Из дальнейшего текста видно, что службы стараются вовсю.
- За тремя выходцами из африканского государства Эритрея, нелегально внедрившимися на итальянский остров Лампедуза в Мадрид прислали машину с уполномоченным сопровождающим;
- К ним приставили адвоката Патрисию Барсена ( Patricia Bárcena, abogada), которая пытается наладить с ними общение с целью установления личностей, но ей это пока не удаётся из-за полного незнания "делегацией" ни одного из распространённых на планете Земля языков. Один более-менее объясняется по-арабски, и остальные два владеют только местным наречием. Тем не менее, уже выяснилось, что Испания с её аномальным гостеприимством эритрейцев не интересует. Они держат путь в Швецию.
- Чтобы установить контакт с дорогими африканскими гостями от Еврокомиссии, из Бильбао им уже выписали и ждут земляков, которые окажут услуги переводчиков.
Чтобы не вдаваться в не интересные подробности, перечислю то, чем похвастались перед прессой представители испанской Комиссии помощи беженцам: эритрейцев обеспечили всем необходимым: одежда, питание, квартира (для них освободили жильё из фондов CEAR), им уже бесплатно оказываются юридические услуги; они находятся под врачебным контролем; с ними работают психологи и преподаватели (En esta etapa, los asilados reciben manutención y alojamiento; asistencia jurídica y psicológica; servicios sanitarios y educativos).
Внимание!
1) Такая поистине родительская опёка продлится не несколько дней или недель, а, как минимум, полгода, точнее от 6 до 9 месяцев ("Durará entre seis y nueve meses", apunta CEAR).
2) Число таких подопечных "делегатов" в Испании в скором будущем увеличится до 854 человек, по решению кабинета Министров.
В общем, лично у меня сложилось впечатление, что власти Испании что-то напутали с "закручиванием гаек", они в ущерб беженцам, прибывшим прямиком в Испанию, в частности, с Украины, из кожи вон лезут, чтобы показать, что умеют принять дорогих незваных гостей (за которыми ведётся присмотр из ООН!) не хуже, чем немцы или шведы, к которым эти гости, собственно, и навострили лыжи, да случайно попали под распределение в Испанию...
*** СМИ Испании: El aterrizaje el domingo en Madrid del primer contingente de refugiados ha provocado que España active, por primera vez, el plan impulsado por la UE para afrontar la crisis del Mediterráneo. Esta actuación incluye un protocolo que prevé la completa integración de los asilados en un plazo de dos años, según los itinerarios fijados por el Ministerio de Empleo y las ONG. "El objetivo es que, en ese periodo, se logre su plena autonomía", señalan fuentes de la Comisión Española de Ayuda al Refugiado (CEAR). Pero, para lograrlo, los extranjeros deberán enfrentarse a diferentes escollos. El primero: el idioma; como han destacado este lunes los responsables de CEAR-Euskadi, que ya han atendido a tres eritreos que forman parte del grupo de 12 refugiados llegados a España desde Lampedusa (Italia). "Solo uno de ellos se comunica en árabe. Los otros dos hablan tigriña [una lengua autóctona de su país]", ha explicado Patricia Bárcena, abogada de la organización, quien ha añadido: "Tenemos contacto con eritreos que viven en Euskadi que podrán ayudarnos como intérpretes, aunque hasta ahora apenas hemos podido hablar con ellos". El plan del Gobierno contempla una primera fase de acogida en los centros del Ministerio y de las ONG. "Durará entre seis y nueve meses", apunta CEAR. En esta etapa, los asilados reciben manutención y alojamiento; asistencia jurídica y psicológica; servicios sanitarios y educativos. "Y se le transmiten valores democráticos, así como habilidades sociales básicas", apostilla Empleo. Después empieza su integración: con ayudas para el alquiler de viviendas y su inserción laboral. "Este protocolo es similar al seguido con aquellos que llegan a España a través de Barajas o tras cruzar las fronteras de Ceuta y Melilla", subrayan fuentes de las ONG. Bárcena ha señalado este lunes que, en sus primeras horas de estancia en Bilbao, dos de los tres eritreos ya han expresado su deseo de ir a Suecia, aunque"por el momento parece que no barajan esa opción a corto plazo". "Son tres varones, de apariencia joven y la primera impresión es que son majos", remachan los responsables de CEAR-Euskadi, que han relatado que los primeros refugiados llegados se encuentran "muy cansados" pero en "buenas condiciones físicas". En estos primeros momentos, los tres están desorientados. "No saben muy bien dónde se encuentran", ha añadido Bárcena. Tras viajar en coche desde Madrid, ya han sido alojados en Bilbao en un piso de acogida que gestiona la citada organización humanitaria. "Tienen que descansar porque ahora comienza para ellos el proceso de integración social mientras se resuelve su expediente de asilo". Este primer grupo de refugiados forma parte de los 854 desplazados que el Gobierno prevé acoger hasta finales de año. Un proceso de reubicación "desesperadamente lento", según han denunciado este lunes CEAR y Acnur. Hace meses que Bruselas fijó las cuotas de asilados. "Y se está tardando mucho tiempo en responder", sentencia María Jesús Vega, portavoz en España de la agencia de la ONU."***
АО «Авиакомпания «Россия» назначена регулярным перевозчиком на линиях Москва-Париж-Москва и Москва-Мадрид-Москва. Об этом сообщили в пресс-службе Федерального агентства воздушного транспорта (Росавиация).
«АО «Авиакомпания «Россия» назначено для выполнения регулярных перевозок пассажиров, багажа, грузов и почты на договорных линиях Москва-Париж (Орли) и обратно. АО «Авиакомпания «Россия» также назначено для выполнения регулярных перевозок пассажиров, багажа, грузов и почты на договорных линиях Москва-Мадрид и обратно», - отметили в пресс-службе.
В документах Росавиации указано, что данные маршруты ранее обслуживала авиакомпания «Трансаэро».
Авиакомпания «Трансаэро», получившая в начале 2015 г. господдержку, не смогла справиться с финансовыми трудностями и оказалась в предбанкротном состоянии. Правительство РФ передало контроль над перевозчиком «Аэрофлоту», который подал соответствующее ходатайство в ФАС России. Однако позже «Аэрофлот» отказался от оферты, а профильные ведомства заявили, что единственным вариантом является банкротство авиакомпании. По итогам проверки Росавиация с 26 октября 2015 г. аннулировала ее сертификат эксплуатанта. Руководитель Росавиации также сообщил журналистам, что аннулированный сертификат эксплуатанта не подлежит восстановлению.
С начала текущей недели и до 16 декабря 2015 года в Автономном Университете Барселона (UAB) проходит интересная выставка старинных изданий романа "Дон Кихот", собранных почетным профессором университета и членом Испанской королевской академии Франсиско Рико.
Уникальные издания известного романа Сервантеса иллюстрируют не только развитие литературного дела в то время, но и влияние католической церкви на все сферы деятельности человека. Очень интересным с этой точки зрения является первое издавние книги на испанском языке, где выделены те фрагменты, которые когда-то убрала из книги цензура Инквизиции. Также среди "Дон Кихотов", изданных на английском, французском и китайском языках, встречаются подлинные иллюстрации, выполненные Сальвадором Дали, Пабло Пикассо и Гюстава Доре.
Экспозиция проходит под музыкальное сопровождение университетского оркестра под управлением Хорди Саваля. На мероприятии запланированы также литературные встречи и познавательные семинары о средневековой литературе Испании.