Идет разработка новой концепции. Есть свежие идеи или Вы сами хорошо знаете, какой имидж Вам нужен? Пишите автору сайта Николаю Кузнецову на [email protected] Посотрудничаем!
О выделении 35 миллионов евро на нужды интеграции иммигрантов в испанское общество на минувшей неделе на специальной пресс-конференции заявили сразу 2 министра: исполняющая обязанности вице-премьера Сорайа Саенс де Сантамария и
министр экономики Луис де Гиндос.
На фото - фрагмент пресс-конференции. La vicepresidenta, ministra de la Presidencia y portavoz del Gobierno en funciones, Soraya Sáenz de Santamaría y el ministro de Economía y Competitividad en funciones, Luis de Guindos
Как всегда при подобном финансировании, деньги попадут не "виновникам торжества", иммигрантам, а некоммерческим организациям ( destinadas a entidades sin ánimo de lucro), которые будут продвигать программы, направленные на улучшение жизни приезжих в Испании, точнее на способствование их социальной адаптации.
Речь идёт именно про нас, про иммигрантов - не европейцев с резиденцией общего режима ( inmigrantes de terceros países - Régimen General). Программы, поддержанные 35 миллионами, направлены, как пишет Эль Паис, на приём иммигрантов вообще ( la acogida integral para la atención de las necesidades básicas) и на безболезненное вхождение детей и юношества в образовательную систему Испании, и, цитирую дословно: la adquisición de conocimientos básicos del idioma, la historia, la cultura y los valores democráticos de la sociedad española.
Как видим, почти слово в слово это - повторение фрагмент из нового Регламента об испанском гражданстве через резиденцию, где говорится об экзаменах на степень интеграции. Цитата из перевода: Регламентом предусмотрена оценка знания иностранцами испанского языка как иностранного на базовом уровне, а также оценка их информированности о положениях конституции Испании и уклада испанской жизни: традиций, культуры.
Как и в Регламенте, приоритетом в предоставлении знаний будут пользоваться старики и дети, неграмотные иностранцы. К этим категориям добавляются все, кроме нормальных мужчин: все женщины, старики и дети, жертвы насилия, инвалиды и даже люди, испытывающие трудности в адаптации. Как получатели 35 миллионов будут отличать лентяев от тех, испытывает трудности, в материале Эль Паис не сообщается.
***СМИ Испании: España destina 35 millones de euros para la integración de inmigrantes. La vicepresidenta, ministra de la Presidencia y portavoz del Gobierno en funciones, Soraya Sáenz de Santamaría y el ministro de Economía y Competitividad en funciones, Luis de Guindos El Consejo de Ministros de España ha aprobado convocar subvenciones, por importe de 35 millones de euros, para promover la plena integración de los inmigrantes en la sociedad española y favorecer su participación económica, social y cultural. Entre las actuaciones que se financiarán,la vicepresidenta Sáenz de Santamaría ha mencionado la acogida integral para la atención de las necesidades básicas, la promoción de la igualdad de trato, la integración de los menores y los jóvenes en el sistema educativo y la adquisición de conocimientos básicos del idioma, la historia, la cultura y los valores democráticos de la sociedad española. Dentro de las actuaciones subvencionadas se da prioridad a las mujeres, jóvenes, menores, personas mayores y víctimas de trata de seres humanos El Consejo de Ministros ha aprobado un Acuerdo por el que se convocan subvenciones, por importe de 35 millones de euros, destinadas a entidades sin ánimo de lucro para el desarrollo de programas dirigidos a personas inmigrantes de terceros países (Régimen General). Las subvenciones tienen como objetivo promover la plena integración de los extranjeros en la sociedad española, favoreciendo su participación económica, social y cultural, y fomentar que conozcan y respeten los valores constitucionales de España y los valores básicos de la Unión Europea, así como los derechos humanos, las libertades públicas, la democracia, la tolerancia y los principios de igualdad y no discriminación. Las actuaciones subvencionadas son muy diversas y se da prioridad a los programas que tengan en cuenta las necesidades específicas de mujeres, jóvenes, menores, personas mayores, personas analfabetas o con discapacidades, víctimas de tortura, de trata de seres humanos y de tráfico de personas, o con dificultades de adaptación.***
Испания в течение недели приняла 114 человек, прибывших из Греции в рамках соглашения ЕС по переселению беженцев в странах-членах организации по квотам, сообщили в МВД страны. Последняя группа прибыла в Мадрид в пятницу — в ее составе 20 сирийских беженцев из Греции.
Все они должны отправились из испанской столицы на Балеарские острова. Это уже пятая группа беженцев из Греции, которую принимает Испания с декабря 2015 года.
Всего за этот период в страну прибыли 238 беженцев, в том числе 181 из Греции и Италии и еще 57 из Турции. Это граждане Сирии, Ирака, Эритреи и Центральноафриканской республики. Предполагается, что на следующей неделе в Испанию приедут еще две группы беженцев из Ливана.
Испания по квотам ЕС должна принять около 18 тыс. беженцев. До конца лета, по словам и. о. главы МВД Хорхе Фернандеса Диаса, страна примет тысячу человек.
По мнению экономического эксперта Руслана Черного, результаты британского референдума подтверждают шаткость Евросоюза и в дальнейшем можно будет наблюдать еще большее его ослабление. Невзирая на то, что в Дании началась подготовка к референдуму, как он полагает, Испания и Португалия опередят датчан.
На референдуме в Великобритании большинство проголосовало за выход страны из Европейского Союза. Референдум является консультативным и решение не обязательно к исполнению. Канал на Youtube RT Кэмерон с супругой на референдуме о членстве Британии в ЕС.
Однако экономический эксперт Руслан Черный считает, что независимо от того, будет ли британский парламент выполнять решение референдума или нет, полученный результат является подтверждением шаткости Европейского Союза."Даже если британский парламент не имплементирует результат референдума, это все равно знак всем рынкам, всем странам, входящим в Евросоюз; подтверждение, скажем так, шаткости этой структуры.
Аналитики говорят о том, что Евросоюз разваливается уже последние четыре года. Я думаю, что мы начинаем наблюдать результаты той политики, которая велась странами Европы и Соединенными Штатами", — сказал эксперт в эфире радиостанции Голос Столицы.
По мнению Черного, следующими Евросоюз могут покинуть Испания и Португалия, и этот процесс начнется в 2017 году. "Можно будет в следующем году, наверное, наблюдать ослабление позиций, потому что достаточно слабые экономики Португалии и Испании, которые следом либо сами выйдут, либо их попросят из Евросоюза, что будет говорить о новом перераспределении сил в Европе", — утверждает эксперт.
Ранее в эфире радиостанции 106 FM корреспондент в Великобритании Николай Горшков заявил что, если при минимальной разнице результатов референдума британцы решат остаться в ЕС, то сторонники выхода продолжат свою борьбу партизанскими методами.
Последние социсследования показывают, что сторонников выхода из ЕС в Англии чуть больше, чем последователей идей евросообщества. Отметим, что, по данным британской социологической компании TNS, 41% респондентов — за выход Великобритании из состава ЕС, 38% — против.
В Испании сегодня – день тишины. В воскресенье, 26 июня в стране пройдут вторые за последние полгода всеобщие выборы. Они должны дать ответ на вопрос "¿Seguirá España siendo ingobernable?" (Останется ли Испания неуправляемой?) Опросы общественного мнения показывают, что декабрьская ситуация повторится.
То есть, правящая консервативная Народная партия Мариано Рахоя (и.о премьер-министра) снова окажется в победителях, но не получит абсолютного большинства, как это было на прошлых выборах.
Второе место, по прогнозам социологов, займет левая партия “Подемос”, которую возглавляет Пабло Иглесиас. Популярность этой партии, выступающий против режима жесткой экономии, неуклонно растет. В последние дни предвыборной кампании Иглесиас, обеспокоенный результатами референдума в Великобритании, призвал Брюссель провести реформу ЕС. Этот призыв нашёл отклик в душах испанцев, давно подозревающих, что в объединённой Европе "что-то не так" и "надо что-то менять".
В спину “Подемос” дышат социалисты, которые на выборы снова ведет Педро Санчес. Эта партия теряет поддержку избирателей. Четверку фаворитов замыкают либералы из партии “Граждане” Альберта Риверы.
Если прогнозы экспертов оправдаются, и ни одна из партий не получит абсолютного большинства в парламенте, политическим силам придется вести переговоры по формированию коалиционного правительства.
*** СМИ Испании: ¿Seguirá España siendo ingobernable? A unas horas de las elecciones parlamentarias en España, ingobernable desde diciembre, el partido en el poder pierde fuelle a causa de un escándalo de unas supuestas conspiración antiindependentista que ha afectado al ministro del Interior de Mariano Rajoy, según una encuesta encargada por El Periòdic d’Andorra al Gabinet d’Estudis Socials i Opinió Pública (GESOP) sobre las expectativas electorales. El Partido Popular se juega el escaño en 25 provincias frente a la estrella montante, Unidos Podemos. La coalición de izquierdas liderada por Pablo Iglesias podría convertirse en la segunda fuerza del país aunque sin dejar muy lejos a los socialistas. Unidos Podemos y PSOE podrían quedarse a un solo escaño de la mayoría absoluta, aunque un pacto entre ellos no está nada claro. El líder socialista, Pedro Sánchez, ha aprovechado el Brexit para apelar a la “moderación”. No ha sido el único líder en querer asociar a Pablo Iglesias a la incertidumbre con el hecho de que éste defiende la consulta en Cataluña. Ciudadanos que la población percibe de derechas aunque se defina de centro, podría sufrir una ligera pérdida de votos en favor del Partido Popular en el poder. Tras varios días a la baja, en las últimas horas ha aumentado el porcentaje de indecisos, según una encuesta del gabinete GESOP***
По материалам: EL PAÍS, El Mundo, Europa Press, Euronews, AFP, EFE, rian.ru
Почти 290`000 англичан, живущих в Испании в качестве граждан ЕС, перейдут на нелегальное положение после выхода их родины из объединённой Европы, - с ёрническими нотками комментирует "брэксит" испанский телеканал "Antena 3", и добавляет, что в той же ситуации окажутся 120`000 испанцев в Англии.
Телеканал для консультаций на эту тему предоставил слово в прямом эфире Франсиску Соланса, представителю подкомиссии по иммиграции при Главном Совете Испанской Адвокатуры (el portavoz de la Subcomisión de Extranjería del Consejo General de la Abogacía Española - CGAE, Francisco Solans)
А этот дон, в свою очередь, пояснил, что если не принять дополнительных мер и не заключить дополнительных специальных соглашений, то англичане в Испании и испанцы в Англии могут превратиться в нелегальных иммигрантов (británicos en España y españoles en Reino Unido pueden convertirse en inmigrantes irregulares).
Это произойдёт в том случае, если Англия хлопнет дверью не только в Евросоюзе, но и в Европейском Экономическом Сообществе (...que vayan a dar el portazo al Espacio Económico Europeo). Если второго хлопка дверью не будет, то выходцы с туманного альбиона могут остаться Испании на том же положении, что и норвежцы, швейцарцы и исландцы. (los británicos "se acojan al estatuto que hoy tienen los noruegos, los suizos y los islandeses".)
В аналогичной ситуации окажутся испанцы на территории Объединённого Королевства.
Разумного урегулирования, как при совместном проживании разведённых супругов, потребует юридический статус детей, рождённых в смешанных, некогда внутриевропейских браках.
***СМИ Испании: Casi 290.000 británicos en España y 102.000 españoles en Reino Unido pueden convertirse en inmigrantes irregulares. El portavoz de la Subcomisión de Extranjería del Consejo General de la Abogacía Española, lo previsible es que los británicos "se acojan al estatuto que hoy tienen los noruegos, los suizos y los islandeses". Los británicos han decidido abandonar la Unión Europea y aunque hasta dentro de unos años no estarán claras las condiciones de 'divorcio', si la salida conlleva también abandonar el Espacio Económico Europeo los cerca de 290.000 británicos que residen en España se convertirían en inmigrantes en situación irregular al dejar de ser ciudadanos comunitarios de pleno derecho y perder así los beneficios que el acuerdo Schengen de libre circulación y residencia ahora les concede. Más de 102.000 españoles estarían en la misma situación. Así lo ha explicado el portavoz de la Subcomisión de Extranjería del Consejo General de la Abogacía Española (CGAE), Francisco Solans, quien ha incidido en que la situación "dependerá de ellos" y de "lo fuerte que vayan a dar el portazo" a la Unión Europea. "Lo previsible es que se acojan al estatuto que hoy tienen los noruegos, los suizos y los islandeses. Esto implica que se saldrán de la UE pero se mantendrán dentro del Espacio Económico Europeo y por tanto, de su libre circulación y residencia, a no ser que quieran otra cosa, porque no hay que olvidar que gran parte de la campaña del 'brexit' ha girado en torno a la inmigración y en ese aspecto, se quedarían igual que ahora", ha comentado. En el caso de los españoles que allí residen, algo más de 102.000 personas de acuerdo a las cifras del Instituto Nacional de Estadística, la situación sería la misma, según el experto, porque las condiciones en todo caso serían recíprocas. "Al final va a haber un divorcio con muchos hijos en común y van a tener que seguir relacionándose por su bien, aunque no estén en la misma casa", afirma.***
Решение Великобритании о выходе из Евросоюза стало поводом для Мадрида возобновить с Лондоном дипломатический спор о Гибралтаре. Министр иностранных дел Испании Хосе Мануэль Гарсия-Маргальо заявил, что перспектива подъема испанского флага над Гибралтаром “стала намного более близкой”.
А пока идёт процесс выхода Англии из ЕС, Дон Хосе Мануэль предложил Великобритании совместно управлять спорной территорией.
“Лучшая формула, на мой взгляд, переходный период с общим суверенитетом под двумя флагами. Проблему Гибралтара Соединенное Королевство должно обсуждать не с Европейским Союзом, оно должно обсуждать ее с Испанией. как только Великобритания выйдет из ЕС все договоры о Гибралтаре утратят силу”, – заявил министр.
Испания считает, что совместный суверенитет нужен, чтобы после “брексита” позволить Гибралтару иметь доступ к внутреннему рынку ЕС.
Тем более, что на референдуме о выходе Великобритании из ЕС жители Гибралтара проголосовали против такого решения.
***СМИ Испании: Tras el Sí al ‘brexit’, España espera ver pronto su bandera ondeando en Gibraltar. Tras el Sí al ‘brexit’, España espera poder ver pronto su bandera ondeando en Gibraltar. El ministro español de Exteriores en funciones, José Manuel García-Margallo, ha abogado por una “cosoberanía” transitoria, que termine en la restitución del Peñón a España. Ha propuesto que durante dicho periodo transitorio los gibraltareños que lo deseen puedan mantener la nacionalidad británica y tener un régimen fiscal especial. “La mejor fórmula, en mi opinión, es un periodo transitorio de cosoberanía. Las dos banderas. Gibraltar no es algo que tenga que discutir el Reino Unido con la Unión Europea, lo tiene que discutir con España. Y a partir de ese momento los tratados dejan de aplicarse en Gibraltar. Gibraltar pasa a ser un territorio tercero”, ha dicho García-Margallo. Londres ha respondido asegurando que “jamás” se adentrará “en ningún acuerdo por el que los gibraltareños tuvieran que someterse a la soberanía de otro Estado contra sus deseos”. Madrid reclama desde hace décadas este enclave de 7 kilómetros cuadrados, en el sur de España, bajo soberanía británica desde el siglo XVIII. Los algo más de 30.000 habitantes del Peñón dejarán de formar parte de la familia europea, muy a su pesar. El 96% de los gibraltareños votaron a favor de permanecer en la UE.***
По материалам: EL PAÍS, El Mundo, Europa Press, Euronews, AFP, EFE, rian.ru
Премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон официально объявил о скором уходе в отставку. В прошлом году, пообещав провести референдум по вопросу членства Великобритании в Евросоюзе, он сумел обеспечить победу консерваторов на выборах и сохранить за собой премьерский пост.
Теперь Кэмерону, выступавшему за сохранение страны в ЕС, предстоит покинуть дом 10 на Даунинг-стрит. «Переговоры с Европейским союзом должен будет начать уже новый премьер-министр. – заявил Кэмерон. – Полагаю, будет правильно, если новый премьер примет решение о том, когда именно задействовать 50 статью и начать формальный и юридически оформленный процесс выхода из ЕС. На следующей неделе я приму участие в заседании Европейского совета, на котором объясню решение, принятое британским народом и моё собственное решение».
Сторонники «брексита» победили на референдуме с перевесом в почти 2%. При этом сторонники и противники членства ЕС разделились по географическому признаку.
«Страна была разделена, но решение принято, и теперь мы должны организовать выход из Евросоюза. – заявил лидер лейбористов Джереми Корбин. – Но, самое главное, нам требуется решить, как развивать крепкие экономические связи с Европой и, на самом деле, с остальным миром, поскольку от этого зависит очень большое количество рабочих мест».
50 статья Лиссабонского договора отводит не более двух лет на формальности, связанные с выходом страны из Европейского союза. До сих пор эта статья ни разу не была задействована.
***СМИ Испании: David Cameron dejará a su sucesor el proceso de salida de la UE. Tras el anuncio de la dimisión de David Cameron como primer ministro del Reino Unido, su sucesor tendrá que decidir si activa el artículo 50 del Tratado de Lisboa, descrito como el “proceso de divorcio” o retirada de un Estado miembro de la Unión Europea. David Cameron, primer ministro del Reino Unido: “Una negociación con la UE tendrá que empezar con un nuevo primer ministro y creo que es justo que esta nueva persona tome la decisión sobre cuándo ejecutar el artículo 50 e iniciar el proceso formal y legal para salir del bloque. La próxima semana asistiré al Consejo Europeo para explicar la decisión que los ciudadanos británicos han tomado, y mi propia decisión.” La salida del Reino Unido de la UE se impuso en las urnas este jueves con un 51,9% de apoyos frente a un 48,1% a favor de la permanencia del país en el club de los Veintiocho. Jeremy Corbyn, líder del Partido Laborista: “Hay que aceptar el resultado. El país se ha dividido pero ha tomado esta decisión. Tenemos que organizar nuestra salida de la UE pero también la forma en que desarrollaremos una fuerte relación económica con Europa y con otras partes del mundo. Un gran número de puestos de trabajo dependen de esto.” El Reino Unido se va del bloque comunitario y Cameron deja su puesto de primer ministro. El ‘Brexit’ ha abierto un escenario de incertidumbre política y económica que ya comienza a sentirse a nivel mundial.***
По материалам: EL PAÍS, El Mundo, Europa Press, Euronews, AFP, EFE, rian.ru
После окончания Второй мировой войны, на волне интеграции, в основе которой лежали идеи мирного сосуществования, государства Западной Европы стали объединяться в союзы в начале 1950-х годов. Несмотря на одну из ведущих ролей в создании Совета Европы в 1949 году, Великобритания не сразу присоединилась к процессу экономической интеграции.
Первые шаги в этом направлении были сделаны уже в начале 1970-х годов, во время “первой волны” расширения Европейского Экономического Сообщества, в которое к тому времени входили всего 6 государств (Франция, ФРГ, Италия и страны Бенилюкса). Великобритания присоединилася к ЕЭС в 1973 году вместе с Ирландией и Данией.
На момент вступления в ЕЭС, британская экономика была одной из самых слабых в Западной Европе, значительно отставая от темпов роста Франции, Германии или Италии. Интересно, что предыдущие попытки вступления Британии в ЕЭС в 1960-х годах блокировались французскими властями: президент Франции Шарль де Голль дважды накладывал вето на присоединение к Сообществу “туманного Альбиона” из опасений слишком тесного исторического альянса британцев с США, с одной стороны, и со странами Содружества (наследием Британской империи), с другой.
“Евроскептицизм”
Практически с момента вступления в ЕЭС, внутри Великобритании зазвучали голоса евроскептиков. Ещё в 1974 году Лорд Деннинг, занимавший один из высших постов в судебной системе королевства, заявил: “Если глубже рассмотреть наши отношения с Европой, то [Римский] договор сравним с мощным морским приливом: он проникает во все реки и поднимается вверх по течению. И его уже нельзя сдержать.”
На волне опасений о слишком резкой потере суверенитета, всего два года спустя после вступления в ЕЭС, в июне 1975 года, правительство организует первый референдум об участии страны в “общей Европе”. Несмотря на спекулятивные заявления политиков о потере государственного суверенитета, широкие массы населения больше волнуют вопросы борьбы с безработицей и сохранения уровня цен: стабильность этих двух элементов в народном сознании ассоциируется с общим экономическим пространством. Европейскую интеграцию в момент референдума поддержали многие политики, в том числе восходящая “звезда” консерватизма Маргарет Тэтчер. В результате голосования две трети населения поддержали проект “Европа”.
“Верните наши деньги!”
В 1984 году на встрече во французском Фонтенбло Тэтчер высказывает уже другую точку зрения: Великобритания не довольна размером той помощи, которую она получает от ЕС в обмен на ежегодные взносы. Согласно принципам Единой сельскохозяйственной политики ЕС от перераспределения финансовых средств традиционно выигрывали, прежде всего, французские фермеры. Англичане чувствуют себя несправедливо “обобранными”, и в результате принимается решение о возврате в британскую казну 66% ежегодных выплат. Эта договорённость осталась в силе и более 30 лет спустя с момента встречи в Фонтенбло.
Создание “общего рынка”
Евроинтеграция продолжалась в течение 1980-х, и этот процесс создал экономические основы последующего расширения ЕС после распада восточного социалистического блока. Либеральная политика Маргарет Тэтчер в середине 80-х сочетается с идеями единого рынка и отсутствием торговых барьеров внутри ЕС. Но уже в начале 1990-х годов растёт недовольство подписанным в 1986 году Единым европейским актом (ЕЕА), создавшим основы для реализации идеи “общего рынка” с 1992 года. Впоследствии, уже в начале 2000-х годов, сама баронесса Тэтчер заявит, что сожалеет о подписании договора ЕЕА как о серьёзной политической ошибке.
Сомнения и терзания власти
В 1988 году, выступая на встрече в бельгийском Брюгге, Тэтчер делает запомнившееся британцам заявление: “Мы не для того согласились убрать наши национальные границы, чтобы увидеть создание этих же границ на европейском уровне, при том что европейское супер-государство командует из Брюсселя.”
Убеждённый либеральный политик, Тэтчер рассматривала европейское доминирование прежде всего как угрозу единого социалистического государства. Речь в Брюгге, фактически, послужила запалом для последующего роста евроскептицизма в Великобритании, вплоть до наших дней. Но бывший советник Тэтчер по международным вопросам, Чарльз Пауэлл, считает, что эта речь не была направлена против самой идеи общей Европы. У британского премьера было своё, отличное от брюссельского, видение. Ведь ей же принадлежат слова о том, что будущее Британии не на окраине единой Европы, а в составе общеевропейской семьи.
В 1990 году отношения с Европой фактически раскололи Консервативную партию – эта внутрипартийная тенденция сохраняется по сей день.
Возглавлявший Европейскую Комиссию в течение десяти лет (1985-1995) французский политик Жак Делор стал одним из инициаторов новой волны евроинтеграции. В 1992 году был подписан Маастрихтский договор, положивший начало Европейскому союзу в его современном виде. Федерализация Европы, единая европейская валюта и централизованная фискальная политика не устраивали правительство Тэтчер. В то же время, ввиду её резкого отказа от идеи евроинтеграции, в ноябре 1990 года в отставку – в знак протеста – подал верный соратник Тэтчер по партии, вице-премьер Джеффри Хау. Эта отставка в результате привела к уходу с политической сцены и самой Маргарет Тэтчер лишь месяц спустя.
Единая европейская валюта
Перед самым уходом из политики, Тэтчер, выступавшая против участия Британии в Единой европейской валюте, всё же подписывает договор о Европейском механизме валютных курсов (ЕМВК), положивший начало евро.
В 1992 году Британия переживает “чёрную среду”, когда спекуляции на валютном рынке привели к падению фунта, и правительство Джона Меджора, оказавшееся не в состоянии поддержать национальную валюту, вынуждено выйти из ЕМВК.
Вступивший в силу в 1993 году Маастрихтский договор расширил политические полномочия Брюсселя: к ним добавились внешняя политика, безопасность, правосудие и внутренняя политика. В то же время, договор вводит так называемый “принцип субсидиарности”, который позволяет решать многие вопросы на местном, национальном уровне. Британские евроскептики рассматривают эту часть договора как “ложку мёда в бочке дёгтя”.
От “тэтчеризма” к “блеризму”: новые веяния
Эра консерваторов сменяется с приходом Тони Блэра, которого многие в Британии ассоциируют с идеями европейской интеграции. В году его премьерства были сделаны шаги в сторону Лиссабонского договора, который задумывался для реформирования и модернизации Евросоюза. Блэр активно ратовал за расширение Евросоюза за счёт десятка новых стран, принятых в блок в середине 2000-х годов. В то же время, под конец своего пребывания во главе британского кабинета, Тони Блэр заявлял уже о том, что поборет “дракона европейского федерализма”.
Внешняя политика кабинета Блэра внесла раздор в хор европейских политиков. Найдя общий язык с администрацией президента Буша, Британия заняла близкую США позицию по вопросу военного вторжения в Ирак, что шло в разрез с позициями Франции и Германии. Близость Британии к Вашингтону всегда была и остаётся предметом полемики в вопросе членства королевства в ЕС, как со стороны британских политиков, так и со стороны европейских соседей.
Евро или фунт?
Дискуссия по поводу участия Британии в единой европейской валюте продолжается на протяжении всего премьерства Блэра. Как указывают комментаторы, в его правительстве были одновременно и сторонники, и противники идеи. А потому отношение британских властей в евро также менялось день ото дня: отказ от фунта всегда оставался слишком тяжеловесным политическим вопросом для британского кабинета.
Министр финансов в правительстве Блэра, Гордон Браун, предлагает провести экономическую проверку по пяти пунктам прежде, чем решиться на вступление в евро. В июне 2003 года британский минфин раппортует: страна не готова к присоединению к евро. После вступления Гордона Брауна в должность премьера разговоры об участии в евро постепенно сходят на нет: новый премьер не форсирует дискуссию ввиду кризисного положения в европейских финансах.
Боязнь польского сантехника
Очередное расширение Евросоюза в 2004 году породило волну новых страхов, связанных с притоком с востока дешёвой рабочей силы. Почти все “старые” члены ЕС ограничивают доступ к своим рынкам рабочей силы для новых экономических мигрантов (для этого в законе была предусмотрена специальная поправка). Такой возможностью не воспользовались лишь три страны, в том числе и Великобритания, где надеются на помощь дешёвой рабочей силы в экономическом строительстве.
Знаменитый в Европе образ “польского сантехника” поначалу больше волнует французов. Но резкий приток экономических мигрантов в Британию заставляет и англичан задуматься о целесообразности открытия границ. На фоне отъезда из страны сотен тысяч британцев, которые решают “осесть” в других, более солнечных странах Европы, мигранты возмещают недостаток в рабочей силе. Но с другой стороны, в определённых кругах приток в Великобританию иностранцев вызывает опасения потери национальной идентичности. Это мнение усугубляют вопрос создания дополнительной инфраструктуры для новых жителей Британских островов: необходимо строить новые школы, больницы и дороги, предоставлять социальную помощь малоимущим, и т.д.
Фараж и Партия независимости
В конце 2005 года лидером консерваторов (на тот момент, в оппозиции) становится будущий премьер Дэвид Кэмерон. На следующий год относительно молодую Партию независимости Соединённого Королевства возглавляет ярый евроскептик Найджел Фараж. Согласно красочному описанию Кэмерона, эта партия фактически состоит из “чудиков и латентных расистов”. Фараж, разумеется, отвечает на этот выпад резким протестом. Как бы то ни было, основной своей задачей Партия независимости видит выход Британии из Евросоюза.
Новая Евроопа
В декабре 2009 года в силу вступает Лиссабонский договор. Поиск компромисса для его подписания всеми членами ЕС продолжался несколько лет. Критики заявляют, что этот договор – слишком откровенный шаг к европейскому федерализму. Британия, уже отказавшаяся от участия в шенгенской зоне и в механизме евро, на этот раз выторговывает себе отказ от применения Хартии ЕС по правам человека (из всех стан Союза, кроме Соединённого Королевства, от Хартии отказалась только Польша).
В этом же году Дэвид Кэмерон формирует новую фракцию евроскептиков в Европейском парламенте, покинув вместе с соратниками Европейскую народную партию, которая представляет в Брюсселе блок политиков право-центристов.
На пути к референдуму
Очередной виток напряжённости между Лондоном и Брюсселем наступает в 2011 году. Сначала британцы отказываются от участия в саммитах еврозоны, мотивируя это тем, что более тесная интеграция в этом направлении Британию не интересует. В декабре Кэмерон накладывает вето на новый договор ЕС по фискальной политике. Франция и Германия снова недовольны, а Великобритания оказывается в изоляции.
В январе 2013 года Кэмерон впервые обещает британцам референдум по вопросу членства в ЕС. На тот момент Партию независимости поддерживают всего 10% граждан. В 2014-м истёк срок запрета на работу в Соединённом Королевстве граждан Румынии и Болгарии, вступивших в ЕС в 2007 году. Несмотря на растущее число приезжих из Евросоюза (123,000 в 2013 г. и 178,000 в 2014 г.), основная масса мигрантов добирается до Альбиона из-за пределов ЕС.
В 2015-м Кэмерон одерживает маленькую победу: референдум по независимости в Шотландии отвергает идею выхода этой части страны из Королевства. На этой волне, тори одерживают победу на парламентских выборах.
Наконец, в феврале 2016 года Лондон договаривается с Брюсселем о новых уступках в случае, если страна останется в ЕС. Они включают в себя отказ от идеи “тесного союза” (которая лежит в основе интеграционной политики ЕС), жёсткие гарантии членам ЕС, которые на входят в зону евро, возможности снижения социальных выплат мигрантам и отказ от многих бюрократических элементов.
Евроскептики в Британии не в восторге от новых правил. Но эта договорённость с Брюсселем позволила Кэмерону назначить референдум, имея в виду конкретную перспективу для страны, если она всё же останется в Евросоюзе.
По материалам: EL PAÍS, El Mundo, Europa Press, Euronews, AFP, EFE, rian.ru
Автор: Артём Асланьян
23 июня в Великобритании прошел референдум по вопросу о дальнейшем пребывании страны в ЕС. Сторонники Brexit победили с 51,9 процента голосов. Явка превысила 72 процента. Сергей Лавров назвал «медицинскими случаями» мнения о выгоде брексита для руководства РФ.
На фото: глава МИД России Сергей Лавров
Глава МИД РФ Сергей Лавров...
... отказался комментировать высказывания западных политиков и функционеров о том, что результат голосования по выходу Великобритании из ЕС обрадовал власти России.
«Медицинские случаи не комментирую», — приводит РИА Новости ответ Сергея Лаврова. О том, что Владимир Путин «обрадуется» результату голосования, заявил министр иностранных дел Великобритании Филип Хэммонд. Также ранее «победой внешней политики Путина» референдум назвал бывший посол США в России Майкл Макфол.
В Киеве заявили о готовности занять место Британии в ЕС
Депутат Верховной Рады Анна Гопко заявила, что Украина готова занять место Великобритании в Евросоюзе. Так в пятницу, 24 июня, на своей странице в Facebook она прокомментировала результаты референдума, на котором победили сторонники выхода Великобритании из ЕС.
На фото: Депутат Верховной Рады Анна Гопко
«Британия выходит — Украина заходит? Спасать Европу как континент. Берлин должен сыграть на опережение: потеряв Британию ЕС должен вступить на Украину», — заявила Гопко.
Официальный представитель МИД России...
... Мария Захарова предсказала, что скоро для обозначения выхода страны из ЕС появится универсальный термин «Хуексит» (от английского «whoever», «кто угодно», — прим. Ленты.ру). Об этом она сообщила в своем Facebook.
На фото: Официальный представитель МИД России Мария Захарова
«В целом, не удивлюсь, если вместо отдельных страновых терминов типа «Grexit» и «Brexit» скоро появится универсальное понятие «Whoexit?»» — написала Захарова.
Она пояснила, что если ЕС продолжит проводить политику отказа от суверенитета в принятии решений в международных делах и проведении санкционной политики, то среди членов межгосударственного объединения появятся предпосылки для референдумов, подобных британскому.
Она также раскритиковала британский политический истеблишмент за отношение к воле народа. «Несмотря на то, что это внутреннее дело Великобритании (не устаём об этом говорить) и подданные послали четкий сигнал о том, что думают о политике последних лет, глава внешнеполитического ведомства Хаммонд, фактически плюнув в лицо собственному народу, утром „выразил надежду на то, что Brexit не должен ослаблять санкционный режим против России“, — написала официальный представитель дипведомства.
Глава Национального банка Украины (НБУ) Валерия Гонтарева:
Падение фунта стерлингов на фоне голосования британцев за выход Великобритании из состава Европейского Союза (Brexit) не отразится на уровне золотовалютных резервов Украины, сообщила глава Национального банка Украины (НБУ) Валерия Гонтарева на пресс-конференции в Киеве в четверг.
«Фунт никогда не был основной валютой торговых партнеров Украины, поэтому его доля в резервах незначительна», - пояснила она, сообщает Интерфакс-Украина.
Официальных результатов пока нет, но по ходу подсчёта голосов дело идёт к развалу ЕС. Все основные британские новостные телеканалы — ITV, Sky News и BBC — предсказывают победу сторонникам выхода Великобритании из ЕС. Разрыв минимален, однако все последние часы перевес остается на стороне противников Евросоюза.
При этом BBC считает, что за выход Великобритании из ЕС проголосовали 52% британцев. Референдум не носит юридически обязывающего характера, то есть правительство и премьер-министр вправе проигнорировать его результаты. Однако, как отмечают эксперты, Дэвид Кэмерон сам инициировал голосование и вряд ли сможет проигнорировать мнение британцев.
Некоторые политологи предрекают премьеру отставку, несмотря на его прежние заверения, что он в любом случае останется на своем посту. Как бы то ни было, нынешний результат станет катастрофой для Кэмерона, отмечают журналисты.
Агентство Press Association отмечает высокую явку — на избирательные участки пришли 72,1 процента британцев, сообщает со ссылкой на данные из всех 382 округов. Столь высокой активности избирателей Великобритания не видела с 1997 года.
О том же пишет Эль Паис со ссылкой на авторитетные британские СМИ: Los partidarios de dejar la UE consiguen más un millón de votos de ventaja. Los cálculos de los medios británicos no dejan lugar a dudas: el triunfo del "Brexit" es irreversible