Идет разработка новой концепции. Есть свежие идеи или Вы сами хорошо знаете, какой имидж Вам нужен? Пишите автору сайта Николаю Кузнецову на [email protected] Посотрудничаем!
Суд в Туделе постановил держаться подальше от церквей североафриканцу, совершившему нападение на храм в Фонтеле (Галисия). Мужчина, сжегший в храме несколько икон Девы Марии, отделался предупреждением и предписанием не приближаться к католическим церквям и религиозным центрам ближе, чем на 10 метров.
Суд посчитал, что данный акт был обусловлен его исламскими религиозными воззрениями, противоречащими западным ценностям.
Национальная полиция задержала гражданина Марокко, проникшего в церковь и совершившего поджог нескольких икон. Священник позвал на помощь, увидев дым из храма, через 24 часа злоумышленник уже был схвачен. Один из пределов был значительно поврежден, также были подожжены несколько статуй.
В постановлении судья отмечает, что радикализация взглядов марокканца произошла после последнего визита на родину. Своими действиями он нанес значительный вред «культурному достоянию города и материальный ущерб приходу», что, по мнению судьи, обусловлено отчасти его «исламскими ценностями».
Обвиняемый признал факт содеянного, но заявил, что не раскаивается, а напротив заявил, что надеется на награду на небесах за свой поступок.
По данным полиции, на счету североафриканца уже не одна церковь в окрестностях Ривьерры де Наварра – он уже не раз подозревался в нанесении повреждений храмам и порче священных книг. По заключению суда, мужчина действовал исходя исключительно из своих «радикальных взглядов», был вменяем и не находился под воздействием наркотиков или алкоголя.
В постановлении указано, что предписание о запрете не подходить к католическим учреждениям предварительное, и действует до вынесения окончательного решения.
Государственный долг Испании во втором квартале текущего года составил 1,106 триллиона евро, сообщил в четверг Банк Испании. Несколько снизившись по сравнению с мартом в процентном отношении (тогда госдолг составил 100,6%), в абсолютных цифрах он увеличился.
"Долг достиг 1,106 триллиона евро, на 10,543 миллиарда больше, чем в первом квартале, составив 100,5% ВВП страны", — говорится в сообщении Банка Испании.
При этом рост долга происходил во всех автономных сообществах, за исключением Балеарских островов, Канарских островов и Галисии. Самый большой должник – Валенсия.
Госдолг Испании во второй раз в этом веке превысил психологическую отметку в 100% ВВП. Впервые это произошло в первом квартале текущего года.
Однако Испания пока не побила собственный рекорд госдолга за все время ведения статистики — в июне 1909 года он составлял 102% ВВП.
Госдолг Испании начал расти ускоренными темпами с 2009 года. Если в 2008 году он составлял 39,4% ВВП, то в 2009 — 52,7%, а к 2013 году преодолел отметку в 90% ВВП. В марте 2016 года он превысил 100% ВВП.
Последние заявления и.о. министра экономики не слишком оптимистичны. "Отсутствие правительства начало сказываться на экономике с небольшим замедлением роста, но он может быть более существенным, если нынешняя политическая ситуация продлится", — заявил Луис де Гиндос в интервью телеканалу Antena 3.
По его словам, "Испания потихоньку выходит из кризиса", но "этого недостаточно". При этом министерство экономики считает, что по итогам года экономика Испании вырастет на 3%.
***СМИ Испании: Los motivos por los que la deuda pública sigue aumentando y las vías para reducirla. La rebaja del déficit es el objetivo principal para acometer la reducción del nivel de endeudamiento sobre el PIB, un 100,5% La deuda del conjunto de las administraciones públicas alcanzó los 1.106.693 millones de euros en el segundo trimestre del año, un 100,5% del PIB, lo que supone un crecimiento de 49.132 millones respecto al mismo periodo de 2015, ha informado el Banco de España. Pero, ¿que medidas puede llevar a cabo un Gobierno para controlar y reducir la deuda pública de su país? Son varios los factores que influyen en el nivel de deuda de las administraciones públicas, tanto externos como ajenos a la actividad del Ejecutivo. En este sentido, el déficit público explica el aumento de deuda de un país, ya que representa el exceso de gasto frente a los ingresos de una Administración. La diferencia se cubre mediante el endeudamiento. Desde que comenzó la crisis, las Administraciones pasaron de estar en superávit a cosechar un déficit del 11% del PIB en 2009. Ayer conocimos el dato desglosado de aporte al conjunto de las deuda, donde la administración central tuvo una deuda del 73,2% del PIB (805.710 millones); las comunidades autónomas del 24,8% (273.199 millones); las corporaciones locales del 3,2% (35.107 millones). Dentro de estos datos, el Estado posee un 14,% de deuda de otras administraciones, de las que la mayor parte proceden de las comunidades autónomas (un 12,2% del PIB). Por tanto las administraciones deben cuadrar gastos e ingresos para rebajar su deuda. El gasto del Gobierno, de las comunidades autónomas y administraciones locales está directamente relacionado con el incremento de la deuda. Por tanto, reducir el gasto o elevar los ingresos públicos supondría rebajar la deuda. Además, los expertos hacen hincapié en que este recorte del gasto no se aplique a partidas que perjudiquen en exceso el crecimiento.***
По материалам: EL PAÍS, El Mundo, Europa Press, Euronews, AFP, EFE, rian.ru
Опубликовал Николай Кузнецов, Русская Испания - Alegria, russpain
Саммит стран Евросоюза – впервые без Великобритании – открывается в пятницу в Братиславе в Словакии. Ключевыми темами для обсуждения станут миграционный кризис, вопросы безопасности и – главное – жизнь после “брексита”.
По словам председателя Европейского совета Дональда Туска, целью встречи является “возврат политического контроля над общим будущим”. Саммит должен положить начало “периоду размышлений” над судьбами ЕС.
“Я абсолютно уверен, что мы должны уверить здесь, в Братиславе, а также после нашей встречи, наших граждан в том, что мы извлекли урок из выхода Великобритании и что мы готовы вернуть в ЕС стабильность, чувство безопасности и эффективную защиту,” – сказал Туск.
Премьер-министр Словакии Роберт Фицо осматривает судно, на котором пройдет часть саммита. Он так же, как и Туск, называет эту встречу моментом “самоанализа и поиска решений”.
“Самая главная задача этого саммита – остановить волну пессимизма и исключить риск череды различных референдумов или попыток ослабить ЕС,” – заявил Фицо.
После “брексита” евроскептики не устают говорить о возможности выхода и других стран и пророчат развал ЕС, не способному, по их мнению, обеспечить безопасность. Саммит станет очередной попыткой властей обдумать текущее положение и принять меры по укреплению союза.
***СМИ Испании: Todo listo en Bratislava para celebrar hoy una cumbre informal en la que los líderes de la Unión Europea diseñarán la hoja de ruta del bloque comunitario tras la salida del Reino Unido. El objetivo es devolver la estabilidad y la esperanza a una Unión debilitada por numerosos frente abiertos y con una creciente falta de confianza de sus ciudadanos. “Estoy seguro de que tenemos que asegurar aquí en Bratislava y tras la cumbre que hemos aprendido la lección del ‘brexit’ y que podemos volver a proporcionar estabilidad, seguridad y protección”, ha dicho el presidente del Consejo Europeo, Donald Tusk. Inmigración y fronteras exteriores, seguridad interna y externa y economía son los tres bloques principales a tratar durante la cumbre. Habrá dos sesiones de trabajo: la primera se dedicará a hacer un diagnóstico de la situación, mientras que en la segunda, por la tarde, se hablará del futuro y de la agenda que necesita la UE para salir reforzada. “La principal misión de la cumbre es detener la ola de pesimismo y eliminar el riesgo de eventuales referéndums o intentos de debilitar la Unión Europea”, ha afirmado el primer ministro eslovaco, Robert Fico. Aunque no se adoptarán decisiones con carácter vinculante, Bratislava debe sentar las bases para el proyecto europeo, que se concretará el próximo marzo en Roma, coincidiendo con el 60 aniversario de la creación de la Comunidad Económica Europea (CEE).***
По материалам: EL PAÍS, El Mundo, Europa Press, Euronews, AFP, EFE, rian.ru
Опубликовал Николай Кузнецов, Русская Испания - Alegria, russpain
Крупные столкновения местных жителей с просителями убежища произошли в среду вечером в городе Баутцене на востоке Германии. На одной из площадей стеной к стене сошлись около 80 немцев и примерно два десятка мигрантов. Взаимные оскорбления быстро переросли в потасовку.
Полиция пыталась разделить дерущихся, но в стражей порядка полетели деревянные палки и бутылки. В конце концов приезжие укрылись в приемном центре, а полиция окружила их защитным кольцом. Несколько человек получили ранения.
Подобные конфликты в Баутцене вспыхивали ранее неоднократно. А в феврале там сгорел приют для беженцев. Власти считают, что причиной возгорания стал поджог. Местные жители мешали тушению пожара. Тогда и на этот раз горожане скандировали лозунги: “Баутцен – наш город!”
***СМИ Испании: Según la policía, en la tarde noche del miércoles, cerca de 80 jóvenes de extrema derecha y una veintena de solicitantes de asilo protagonizaron una pelea en la que se lanzaron botellas y palos de madera. La policía desplegó a un centenar de agentes que formaron una cadena para separar a ambos grupos. Esta no es la primera vez que se registra un incidente de este tipo en esta ciudad sajona del este de Alemania de unos 40.000 habitantes. El pasado mes de febrero un albergue de acogida fue pasto de las llamas y la policía detuvo a tres personas que, jaleadas por un grupo de vecinos, trataban de impedir el trabajo de los bomberos.***
По материалам: EL PAÍS, El Mundo, Europa Press, Euronews, AFP, EFE, rian.ru
Опубликовал Николай Кузнецов, Русская Испания - Alegria, russpain
Суд ЕС в Люксембурге частично удовлетворил жалобу экс-президента Украины Виктора Януковича о неправомерном наложении санкций ЕС. По решению суда, обнародованному в четверг, 15 сентября, замораживание активов Януковича в период от 6 марта 2014 года до 5 марта 2015 года признано необоснованным в связи с недостаточностью улик, предоставленных украинской стороной. В то же время, замораживание активов истца в период с 6 марта 2015 года до 6 марта 2016 года остается в силе.
Как уточняется в приговоре, решение о санкциях по так называемому "списку Януковича" в 2014 году Брюссель выносил на основании письма за подписью исполнявшего обязанности генпрокурора Украины Олега Махницкого, где говорилось о подозрениях в коррупции в отношении экс-президента. Судьи постановили, что такое письмо было недостаточным основанием для введения санкций.
Однако частичная победа Януковича в суде не вернула ему замороженных активов, поскольку санкции ЕС против него продлевались уже на основании новых улик. Замораживание активов в 2015-2016 годах облегчило "расследование в отношении незаконного присвоения государственных средств", отмечено в приговоре. Сейчас санкции по "списку Януковича" продлены до марта 2017 года.
Вместе с экс-президентом по делу проходили также его сын Александр Янукович и бывший глава администрации Андрей Клюев. Интересы истцов в суде ЕС представлял один из ведущих британских адвокатов по имущественным спорам Томас Бизли - по закону ЕС, Янукович имеет возможность использовать для оплаты его услуг замороженные активы. Всего в "список Януковича" входят 16 человек.
Верховный суд Каталонии (TSJC) отказался удовлетворить апелляцию бывшего председателя Женералитета (правительства Каталонии) Артура Маса, в отношении которого возбуждено дело за проведение опроса о независимости.
Кроме Маса на скамье подсудимых окажутся бывший заместитель председателя правительства Жоана Ортега и бывший советник (министр) образования Женералитета Ирене Ригау. Их, как и Маса, подозревают в неподчинении Конституционному суду Испании, признавшему незаконным проведение опроса о независимости Каталонии 9 ноября 2014 года. На этом опросе более 80% проголосовавших поддержали полный суверенитет автономии от Испании. При этом в голосовании приняли участие треть от имеющих право голоса граждан. В отношении Маса, Ортеги и Ригау выдвинуты четыре обвинения: неподчинение, должностное преступление, незаконное присвоение государственных средств, превышение полномочий.
Судья Верховного суда Каталонии в четверг отклонил апелляцию по причине, что трое бывших членов правительства знали о постановлении КС, однако не подчинились ему и провели опрос. Прокуратура при этом не требует реальных сроков тюремного заключения, однако настаивает на лишении подсудимых права занимать государственные должности.
Судебное преследование коснулось еще ряда высокопоставленных каталонских политиков. 19 сентября перед Верховным судом Испании предстанет бывший глава администрации правительства Каталонии Франсеск Омс, ныне депутат испанского парламента, в качестве обвиняемого в связи с проведением опроса о независимости. Кроме того, на скамье подсудимых может оказаться председатель парламента Каталонии Карме Форкадель. В последнем иске правительства Испании в Конституционный суд оно оспаривает резолюцию каталонского парламента от 27 июля, направленную на продолжение "процесса обретения независимости". По мнению правительства Испании, принятая резолюция противоречит предыдущему решению КС, вынесенному 2 декабря 2015 года. Тогда КС Испании признал незаконной резолюцию парламента Каталонии о начале "процесса отделения", принятую 9 ноября 2015 года. Правительство в последнем иске призвало КС оценить возможность привлечения к уголовной ответственности председателя парламента Каталонии Карме Форкадель за невыполнение решений Конституционного суда.
Глава администрации правительства Каталонии Неус Мунте считает, что власти Испании переносят политический вопрос в судебную плоскость. "Каталонцы требуют совместно демократическим путем решать вопрос о своем будущем, уважать их решение, стремятся к диалогу. Ответ со стороны испанских властей не политический, а судебный. Он основывается на угрозах лишить права занимать государственные должности наших законных представителей – в том числе председателя парламента Каталонии Карме Форкадель. Открыты судебные дела в отношении бывшего главы Женералитета Артура Маса и его советников", — заявила Мунте, выступая в Мадриде не мероприятии, посвящённом Национальному дню Каталонии (Диада). "На следующей неделе Франсеск Омс сядет на скамью подсудимых Верховного суда. Причина в том, что он дал возможность гражданам высказать свое мнение. То есть мы вновь сталкиваемся с использованием судебной системы для решения исключительно политической проблемы", — добавила политик.
Каталонские власти, а также ряд общественных организаций считают, что автономное сообщество должно стать независимым от Испании государством и предпринимают шаги в этом направлении, которые испанские власти, равно как и Конституционный суд страны признает незаконными.
Спикер Совета Федерации Валентина Матвиенко в рамках европейской конференции глав парламентов в Страсбурге провела двусторонние переговоры со спикером Сената Генеральных кортесов Королевства Испания Пио Гарсиа-Эскудеро. Валентина Матвиенко призвала сенат Испании восстановить парламентское сотрудничество, а также пригласила его представителей совершить официальный визит в Москву.
"Будем рады вас видеть в России, я с удовольствием вас приглашаю посетить Россию с официальным визитом как председателя Сената Испании. Мы заинтересованы в возобновлении отнщошений между нашими нижними палатами, между Сенатами", - заявила на встрече Валентина Матвиенко.
По её словам, именно в ходе парламентского диалога парламентарии могли бы "сверить часы", обсудить те вопросы, которые разъединяют нашу повестку дня, выработать те меры, которые помогли бы нам сохранять наше сотрудничество и дальше его развивать".
Матвиенко с сожалением констатировала, что с марта 2014 года контакты между Россией и Испанией на всех уровнях имеют "негативную динамику", что невыгодно ни российской, ни испанской стороне. По её словам, это вызывает большое сожаление, потому что Испания всегда для России была дружественной страной.
"Мы накопили большой опыт взаимовыгодного сотрудничества во всех сферах. Тем более обидно, что по линии парламентов - нижней палаты, Сената - также прекратились контакты. Мне кажется, что именно парламентская дипломатия очень востребована и важна, когда возникают проблемы геополитического плана, диалог всегда лучше, чем его отсутствие", - добавила сенатор.
Вернуть кольцо владельцу удалось благодаря надписи на внутренней поверхности. Женщина - инструктор по дайвингу по имени Джессика (Quien lo encontró fue Jessica, una instructora de buceo) нашла на дне Средиземного моря обручальное кольцо и решила вернуть его владельцам.
Оказалось, что супруги, заключившие брак 37 лет назад, потеряли кольцо вскоре после свадьбы.
На фото слева - находка. На фото справа ниже - Agustín Aliaga и Juani Sánchez, утерявшие кольцо.
Как рассказал владелец кольца Августин Алиага, он потерял кольцо в августе 1979 года, через пять месяцев после бракосочетания. Возвращение кольца он назвал волнительным событием, так как украшение является для него и его жены не столько материальной ценностью, сколько символом.
Вернуть кольцо супругам удалось благодаря надписи, нанесенной на внутреннюю поверхность украшения. Свадьба Августина Алиаги состоялась 17 февраля 1979 года. Кольцо найдено на дне в августе 2016.
***Recuperan un anillo de boda perdido en el fondo del mar 37 años después. Un matrimonio recobra una alianza perdida en Benidorm en 1979 gracias a una monitora de buceo y una publicación en Facebook. Un matrimonio de Utebo (Zaragoza) ha recuperado un trozo del día más importante de sus vidas 37 años después. Casualidad, redes sociales y sorpresa han sido los ingredientes de una historia con el mejor final. Paciencia de por medio, claro. Agustín Aliaga y Juani Sánchez se casaron el 17 de febrero de 1979 en Benidorm. Él llego a la ciudad para trabajar, mientras que Juani llevaba toda una vida allí. Tras enamorarse, decidieron casarse. Apenas unos meses después de la ceremonia, un pequeño percance truncó la felicidad del matrimonio. Mientras nadaba en una playa de la isla de Benidorm, Agustín perdió el anillo. Pese a buscarlo por un buen rato, se dio por vencido. Quien lo encontró fue Jessica, una monitora de buceo. Y lo hizo 37 años después, en pleno agosto de 2016. Su primera idea tras dar con la sortija fue publicar el hallazgo en Facebook, buscando a una pareja que se hubiera casado el 17 de febrero de 1979 y hubiera estado en la isla de Benidorm. En principio lo compartió sin foto y no tuvo mucho éxito. Así, en segunda instancia volvió a compartir el hallazgo, esta vez con una instantánea. El número de veces compartida fue creciendo hasta llegar a las 80.000, lo que hizo que recorriera España y poco a poco se acercara a su propietario, en Zaragoza. La imagen llegó al círculo familiar de Juani y pudo ponerse en contacto con Jessica. Un momento repleto de alegría en el que le explicó que el anillo era suyo. “Para que pudiera comprobar que era totalmente cierto, le mandamos una fotocopia del libro de familia y una imagen del anillo de boda”, explica al Heraldo de Aragón. “Ha sido una grata sorpresa, porque más que lo material, lo importante es lo simbólico y emocional; ya que es el anillo con el que nos casamos en la iglesia”, añade.***
Хватит кормить Мадрид, - так вкратце можно сформулировать претензии Каталонии к Испании. Решение президента Каталонии со сложным именем Карлос Пучдемонт и Касамажo (Carles Puigdemont i Casamajó) отделиться от Испании уже в следующем году поддержал почти миллион человек, причем ногами – выйдя на улицы.
Об этом читателям издания "Взгляд" сообщает Виктория Никифорова.
Но главная новость в том, что контрмер из Мадрида не последовало – центральная власть слишком слаба. Так Европа неожиданно для себя вплотную подошла к появлению нового государства.
Испания уже восемь месяцев живет без правительства – смертельно надоевшие избирателям партии все никак не могут поделить между собой портфели и кабинеты. Экономика тем временем загибается, и под гнетом социальных проблем население уже не верит ни в выборы, ни в марши, ни в демонстрации. Однако воскресные фотографии Барселоны, Таррагоны, Льейды говорят сами за себя: старинные площади и бульвары буквально забиты людьми – и все они требуют независимости для Каталонии. Над толпами развеваются желто-красно-синие флаги республики, сшитые к празднику в товарных количествах.
«Иностранные журналисты, чтобы не мучиться, называют политика «Покемоном»
Многие полагали, что пятый по счету День массовых маршей в поддержку Каталонии соберет меньше участников, чем предыдущие «Дни независимости». Однако, согласно оценкам организаторов, в акции приняло участие больше миллиона каталонцев. Власти в Мадриде насчитали 370 тысяч участников. Более реалистичные подсчеты полицейских дают цифру около 800 тысяч, что весьма впечатляюще для региона с населением в 7,5 млн человек. Политический хаос, в который погружается Испания, только придал оптимизма и сил каталонским сепаратистам.
В 2014 году, когда правительство в Мадриде запретило каталонцам проводить референдум о независимости, а референдум в Шотландии прошел для сторонников независимости бесславно, многим казалось, что тема «свободной Каталонии» заглохнет сама собой и, как и прежде, станет уделом политических маргиналов. Однако экономические и политические проблемы Испании нарастали такими темпами, что желание каталонцев отделиться от попавшего в кризис государства разгорелось с новой силой.
«Хватит кормить Мадрид» – так, если вкратце, можно сформулировать претензии Каталонии к Испании. Самому экономически развитому региону страны давно уже мало имеющейся автономии и официального статуса каталонского языка. Главное требование каталонцев – оставить все их налоги в бюджете региона, а не перенаправлять в центр для поддержки погибающей на глазах испанской экономики с ее огромным бюджетным дефицитом и 21 процентом безработных среди трудоспособных граждан.
В последний год популярность сепаратистских идей росла тем заметнее, чем больше ослабевала центральная власть в Мадриде. Кризис двухпартийной системы, в которой государство существовало со времен окончания диктатуры Франко, привел к заметному усилению таких каталонских партий, как «Вместе за «Да» и «Кандидатура народного единства». И пока политики в Мадриде безуспешно пытались создать парламентскую коалицию в Кортесах, дабы сформировать правительство, сепаратисты победили на местных выборах и получили большинство в Женералитете – парламенте Каталонии. А сразу после победы проголосовали за резолюцию об отделении автономной области Каталония от Испании и постановили до конца 2016 года провести референдум о независимости. Из Мадрида тогда пришел запрет на проведение плебисцита, но складывается впечатление, что на этот раз запретить его будет просто некому – с тех пор в столице так и не удалось сформировать правительство.
В январе, пока и. о. премьер-министра Мариано Рахой все еще пытался создать коалицию под своим руководством, Женералитет выбрал своим лидером Карлоса Пучдемонта (его фамилия произносится несколько иначе, но как точно – не знает никто, кроме каталонцев; иностранные журналисты, чтобы не мучиться, называют политика «Покемоном»). У 54-летнего Пучдемонта нет высшего образования, но он всю жизнь был успешным журналистом, а потом – успешным мэром Жироны, стотысячного города на востоке Каталонии. Ему даже удалось добиться того, чтобы в Жироне сняли несколько серий «Игры престолов», и благодарные за поток туристов горожане бывшему мэру этого еще долго не забудут. Но главное, Пучдемонт всю свою жизнь посвятил борьбе за отделение Каталонии и долго возглавлял Ассоциацию каталонских муниципалитетов за независимость. Сегодня он близок к исполнению своей мечты как никогда.
Европейские СМИ называют Пучдемонта премьер-министром, но официально его должность – президент Каталонии. В Мадриде избрание каталонского президента вызвало ярость. «Я не позволю кому бы то ни было принять на себя неограниченную власть вне рамок закона и демократии, – заявил тогда и. о. премьер-министра Мариано Рахой. – Я буду отстаивать демократию на всей территории Испании. И собираюсь защищать испанский суверенитет от имени народа всей страны». Но никто в Барселоне на эти угрозы даже внимания не обратил, и в мае президенту Каталонии был представлен на рассмотрение черновик конституции республики Каталония.
В королевском Мадриде тем временем продолжали искать компромисса правые и левые партии. После полугода, прошедшего в тщетных попытках сформировать кабинет министров, король Филипп VI был вынужден назначить новые выборы в Кортесы. Левые партии не смогли выступить единым фронтом – их объединению, практически гарантировавшему победу, противился, в частности, Евросоюз. В результате они заняли вторые–третьи места, а победила правая Народная партия все того же Мариано Рахоя. Патовая ситуация сохранилась. Консервативный Рахой не может консолидироваться с коммунистами, которые ругают его «франкистом». При этом лидеры левых партий едва ли не дерутся друг с другом в прямом эфире. Вопрос об отделении Каталонии вносит дополнительный раскол, и никакая коалиция в таких условиях невозможна. Испании грозит провести еще полгода без утвержденного правительства и, возможно, новые выборы.
Специфическая международная обстановка последнего времени тоже сыграла на руку каталонским сепаратистам. Евросоюз тщетно решал кризис с мигрантами, США и Россия боролись за свои интересы на Украине и в Сирии, Китай сконцентрировался на островах Спратли. Никто, собственно, не замечал – «что там у каталонцев». А между тем в Барселоне всего за полгода провозглашена республика, выбран ее президент и написан черновик конституции. Регион уже полностью готов пройти «на выход» – и в Мадриде его некому остановить.
Возглавивший массовые акции в воскресенье президент Пучдемонт объявил, что планирует провести референдум о независимости до конца года. Если же уломать пребывающий в кризисе Мадрид на это никак не удастся, в 2017 году президент объявит о проведении местных выборов. Они, по его словам, и станут тем плебисцитом, в ходе которого каталонцы смогут определиться с вопросом об отделении. А результат такого плебисцита почти не вызывает сомнений: в рамках крупнейшего социологического опроса каталонцев, охватившего 2,25 миллиона человек, за отделение от Испании высказались более 80% респондентов.
Испанское ИА "EFE-agro" сообщает: Испания потеряла 785 миллионов евро в 2015 году из-за вето, наложенного Россией на закупки у Мадрида сельхозпродукции. Ожидалось, что нынешним летом Россия продлит данные ограничения на год, но Москва приняла решение продлить его на больший срок - до конца 2017 года.
Согласно статистическим выкладкам Института внешней торговли Испании (ICEX), продажи фруктов, таких как абрикосы, черешня, персики, сливы снизились на 153 млн, цитрусовых — на 98 млн, груш, айвы, яблок — на 17,2 млн. Невеселая картина и с овощами: потери от непоставок в Россию томатов составили на 136 млн евро.
"Экспорт испанской рыбы и морепродуктов потерял 28,6 млн евро, — отмечает газета. — В это же самое время возросли закупки Россией рыбного ассортимента у Гренландии, Фарерских островов и Белоруссии".
35% всех потерь испанского продовольственного экспорта приходится на мясную продукцию, в первую очередь — свинину.
"В 2012 году Испания занимала третье место среди стран мира по объему поставок в РФ фруктов (335 млн евро), шестое — по мясу (268,7 млн евро) и овощам (133,7 млн евро)", — подчеркивает СМИ. И в расстройстве констатирует:
"Понятно, что рано или поздно российский продовольственный рынок для стран ЕС вновь будет открыт. Вот только вновь занять свою нишу в нем Испании будет крайне сложно: все это время Россия занимается налаживанием своего сельского хозяйства и пищевой промышленности. Санкции ЕС инициировали в стране глубокий процесс перемен, ориентированный на импортозамещение, обеспечивающее РФ устойчивость и самодостаточность во многих секторах экономики".
Иллюстрация EFE к статье.
***Las pérdidas por el veto ruso ascienden a 785 millones, según el ICEX. Las importaciones de Rusia de alimentos procedentes de España cayeron en 785,3 millones en 2015. Así se desprende del informe sobre el efecto de las sanciones rusas a la exportación realizado por el Instituto de Comercio Exterior (ICEX). En el documento se analizan las estadísticas del año 2015 -último año completo con datos disponibles- y las del 2012, por ser el último año en el que las relaciones comerciales se desarrollaron con normalidad, ya que en 2013 las autoridades rusas adoptaron una medida de suspensión de los procedimientos de homologación que supuso una reducción en las exportaciones. ¿Hasta cuándo? Ya el 6 de agosto de 2014 Rusia, a raíz de la crisis de Crimea, estableció por decreto la prohibición de entrada al territorio ruso de determinados productos agrícolas, alimentos y materias primas desde Estados Unidos, la Unión Europea, Noruega, Australia y Canadá. Estaba previsto que el conocido como “veto ruso” se prolongara durante un año, pero se ha extendido hasta diciembre de 2017. Por sectores, la partida de frutas y frutos secos ha sido la más afectada, por una reducción de 272,8 millones de euros, lo que representa el 43 % de la caída global. Las frutas de hueso, como albaricoques, cerezas, melocotones o ciruelas han disminuido sus ventas en 153 millones, seguidas por los cítricos en 98,8 millones y manzanas, peras y membrillos 17,2 millones.Rusia ha afrontado la disminución de la entrada de frutas de los países sometidos a las sanciones comprando a Bileorrusia, Maldivia, Pakistán y Georgia, y aumentado las sus importaciones de Ecuador, Turquía, China, Marruecos, Sudáfrica, Serbia o Egipto. Tras una eventual reapertura del mercado a las importaciones”, España “difícilmente” podría recuperar sus cuotas de participación. En el caso de las hortalizas, la caída entre los dos años analizados ha sido de 136 millones de euros, con el tomate como principal alimento afectado. En este caso, Rusia ha utilizado como “proveedores alternativos” a Macedonia, Irán y Egipto. El sector de la carne y los transformados cárnicos representa el 35 % de las pérdidas totales, con el porcino como partida más afectada.Y las exportaciones españolas de pescado a Rusia han registrado una disminución de 28,6 millones de euros (3,6 % del total), sobre todo de pescado congelado; mientras, los países que aumentaron “fuertemente” sus exportaciones a partir de las sanciones fueron las Islas Feroe, Bielorrusia y Groenlandia.***