Идет разработка новой концепции. Есть свежие идеи или Вы сами хорошо знаете, какой имидж Вам нужен? Пишите автору сайта Николаю Кузнецову на [email protected] Посотрудничаем!
У Испании хорошие инвестиционные перспективы, считает издание El Mundo, анализируя данные, представленные международной консалтинговой фирмой EY. Страны Евросоюза, как известно, активно пытаются занять экономическую нишу, которую освобождает Великобритания, покидающая Евросоюз.
По мнению большинства аналитиков, «брексит» подтолкнет большую массу предпринимателей, направлявших ранее деньги на Соединенное Королевство, искать им новое место приложения.
Согласно опросу EY, лучшим инвестиционным климатом в Европе сегодня обладает Германия: 54% респондентов (экономистов и предпринимателей) направляли бы деньги государству, возглавляемому Ангелой Меркель. 33% из числа опрошенных предпочли бы инвестировать в Нидерланды.
Третье место в этом рейтинге с одинаковым показателем занимают Испания, Франция и Италия (по 8%). В списке городов, наиболее благоприятных для вложения капиталов, лидирует, несмотря на «брексит», Лондон – 54%. Далее следуют: Париж – 48%, Франкфурт и Берлин (по 21%). Мадрид в этой категории рейтинга занимает пятое место, Барселона – десятое.
Газета приводит также и результаты опроса, проведенного консалтинговой компанией KPMG по теме: повлияет ли «брекзит» на экономику страны. 19% испанских экономистов и предпринимателей ответили на этот вопрос утвердительно, еще 34% подошли к ответу более осторожно, сказав «не исключаю». При этом 43% респондентов-испанцев считают, что главной проблемой в экономической сфере будет установление таможенных барьеров между Испанией и Великобританией. 41% полагает, что британцы могут внести изменения в экономическое законодательство и это создаст помехи в межгосударственном бизнесе. 51% специалистов думают, что наибольшие проблемы «брекзит» создаст в финансовой отрасли, 36% – в налоговой сфере, 31% – в работе международных торговых сетей.
***Alemania se perfila como la mejor situada para atraer las inversiones que aband onen el Reino Unido tras el 'Brexit'; pero España también podría tener posibilidades, según un informe elaborado por la consultora EY. Un 54% de los encuestados sitúa a Alemania en primera posición, seguida de Holanda (33%) y de España, Francia e Italia, que comparten un 8%. Ahora bien, la salida de Reino Unido de la UE no acabaría con el reinado de Londres, que encabeza el ránking de ciudades mejor posicionadas para captar el capital de los inversores extranjeros con un 54% de los votos. A continuación se sitúan París, con un 48%, y Fráncfort y Berlín, con un 21%. Madrid y Barcelona también figuran en el top 10. La primera se coloca en quinta posición, mientras que la segunda cierra la lista en décimo lugar. "El apetito por invertir en Europa permanece fuerte", asegura Llorenç López Carrascosa, socio responsable de Desarrollo de Negocio de EY, "pese a acontecimientos políticos recientes como el referéndum en el Reino Unido y a las numerosas citas electorales que se avecinan en el continente europeo". De hecho, un 56% de los inversores extranjeros planea invertir en Europa en los próximos tres años, porcentaje que aumenta hasta el 72% en el caso de las empresas de servicios financieros y hasta el 69% en el sector de la tecnología.***
Нынешний Король Испании Фелипе Шестой и королева Летисия направили поздравление и наилучшие пожелания очередной встрече представителей ЛГБТ-сообщества World Pride, которая пройдет в Мадриде, пишет elpais.
Фото - иллюстрация к новости в Эль Паис
«До сих пор монаршая чета старалась держаться в стороне от каких-либо событий, носящих дискуссионный или скандальный характер, но на этот раз дон Фелипе и донья Летисия сделали исключение, отправив поздравления геям через шефа протокола королевского двора, - отмечает издание. – Письмо монархов было ответом на обращение организаторов форума ЛГБТ, которые просили оказать всестороннюю поддержку их мероприятию».
Материальную помощь World Pride de Madrid уже оказали мэрия столицы Испании и правительство автономного сообщества Мадрид. Теперь, как подчеркивает El País, сторонники нетрадиционной сексуальной ориентации пополнили список лиц, одобряющих их действия, не только именами Мануэлы Кармены и Кристины Сифуэнтес, но представителей правящей династии».
Гей-парад и прочие мероприятия, входящие в программу World Pride de Madrid, в нынешнем году начнутся 23 июня.
***СМИ Испании: A través del jefe de la Casa del Rey, Felipe VI y Letizia han transmitido sus mejores deseos para que la celebración del World Pride de Madrid "constituya un éxito" Hasta ahora no solían pronunciarse sobre temas susceptibles de debate en los que puede haber posiciones enfrentadas en determinados sectores de la ciudadanía, pero esta vez los Reyes han hecho una excepción, y ha sido con el colectivo LGTB. Felipe VI y doña Letizia han enviado una carta través del jefe de la Casa del Rey (cauce habitual para este tipo de comunicaciones) a la asociación de empresarios gais de Madrid en la dicen lo siguiente: “Sus Majestades los Reyes me encargan que, en su nombre, le envíe un cordial saludo, con el deseo de que la celebración del citado evento constituya un éxito”. La misiva era una respuesta a esta asociación, AEGAL, que se puso en contacto con la Casa del Rey en su misión de sumar apoyos institucionales para que las próximas fiestas del orgullo, que este año tienen a Madrid como epicentro mundial como sede del World Pride, estén a la altura de lo esperado. Tras conseguir el apoyo logístico y económico del Ayuntamiento de Manuela Carmena y el Gobierno Autonómico de Cristina Cifuentes, los organizadores buscaban el de La Zarzuela. Finalmente los Reyes se han sumado a la lista de personalidades que apoyan públicamente el Madrid World Pride que se celebrará en la capital a partir del próximo 23 de junio.***
Торговая марка группы IAG (British Airways, Iberia, Vueling и Aer Lingus) для работы на дальнемагистральных рейсах из Барселоны уже имеет свое имя: Level, которая начнет летать в июне 2017.
Высшие должностные лица группы IAG и авиакомпаний Vueling и Iberia, одетые в джинсы и рубашки поло с цветами новой компании, представили сегодня утром в гостинице по улице Корсега столь обсуждаемый бюджетный и дальнемагистральный проект, который был запущен в ответ на полеты Norwegian, которая этим летом начнет летать по четырем направлениям в Соединенные Штаты.
Level — торговая марка на которой будут работать самолеты и экипажи Iberia, решила выбрать два направления в США: Лос-Анджелес и Окленд в Калифорнии, одно — в Карибском бассейне, Пунта-Кана в Доминиканской Республике и четвертое — Буэнос-Айрес.
Вилли Уолш, исполнительный директор авиакомпании пояснил, что этот новый бренд приходит в Барселону, потому что это направление этого заслуживает, из-за потенциала города и спроса, который не обслуживается прямыми рейсами, что создаст 250 рабочих мест в El Prat.
Со своей стороны, Луис Гальего, президент и генеральный директор Iberia сказал, что тот факт, что его компания является оператором с двумя Airbus A330, носит временный характер, так как намерение состоит в том, чтобы Level стал товарным знаком независимой авиакомпании в рамках группы IAG, который будет расти не только в Барселоне, но и предлагать тот же самый дальнемагистральный сервис с вылетами из других европейских аэропортов.
Самолет будет с двойной конфигурацией салона, с 21 местами в премиум эконом-классе и 293 местами эконом-класса. Билеты поступят в продажу сегодня в flylevel.com от 99 евро в одну сторону как экономический вариант для Лос-Анджелеса и Окленда, в то время как полеты в Буэнос-Айрес и Пунта-Кана будут стоить от 159 евро. Премиум вариант для этих четырех направлений будет стоить от 599 евро.
Оплаченный багаж (в дополнение к части багажа ручной клади), питание, выбор места и последние версии фильма будут включены для клиентов премиум.
— Рейсы в Лос-Анджелес начнутся 1 июня 2017 года и будут осуществляться два раза в неделю.
— Рейсы в Сан-Франциско (Окленд) начнутся 2 июня 2017 года и будут осуществляться три раза в неделю.
— Рейсы в Пунта Кана начнутся 10 июня 2017 года и будут осуществляться два раза в неделю.
— Рейсы в Буэнос-Айрес начнутся с 17 июня 2017 года и будут осуществляться три раза в неделю.
Ежегодный фестиваль огня «Фальяс» прошёл в испанской Валенсии. Традиционно к этому празднику центральную площадь города украшают огромным фигурами, а затем сжигают их. По легенде, огонь очищает всё скверное и оставляет всё недоброе в прошлом. В этом году испанцы предали огню американского президента Дональда Трампа.
Небольшое испанское рыболовецкое судно El Fairell затонуло близ Барселоны после столкновения с российским танкером "Мидволга-2", сообщает Эль Паис. Из четырех человек, находившихся на борту испанского судна, спасли двоих испанцев, - капитана и его сына. Еще двух, матроса сенегальца и второго механика марокканца пока ищут.
Архивное фото затонувшего судна
В результате ЧП судно затонуло и находится на глубине около 150 метров. Инцидент произошел в 1,5 морских милях от входа в порт, то есть, в трех километрах от берега.
В 15.30 поступил сигнал от судна "Мидволга-2", что во время выхода из порта он "наехал" на рыболовецкое судно. Они (российские моряки — ред.) сообщили, что взяли на борт двух членов экипажа, которые были ранены. Пострадавшим оказали медицинская помощь. Само рыболовецкое судно затонуло. Раненые члены экипажа говорят, что на борту находились четыре человека.
На месте столкновения идет поисково-спасательная операция, в ней участвуют суда Гражданской Гвардии, вертолет, самолет и пожарные. Виновных в происшествии назовёт следствие, которое уже началось.
***СМИ Испании: Dos desaparecidos tras chocar un mercante ruso con un pesquero en Barcelona. El propio buque ha rescatado a dos pescadores, que sufren hipotermia y ansiedad. Un mercante ruso ha hundido a las 15.21 horas a un barco pesquero en el puerto de Barcelona con cuatro tripulantes a bordo. Los servicios de emergencias siguen buscando a dos de ellos que iban en la embarcación, que ha quedado hundida a 150 metros de profundidad. Se trata de un marinero senegalés, que llevaba ocho años trabajando en el pesquero, y el segundo mecánico, de origen marroquí. Los rescatados con vida son el patrón y su hijo. El buque ruso, de nombre Midvolga 2, ha avisado a Salvamento Marítimo de que en las maniobras de salida del puerto ha embestido a la barca, de poco más de 24 metros. El pesquero hundido es El Fairell, de la Cofradía de Pescadores de Barcelona, de pesca de arrastre. La colisión tuvo lugar a tres millas nauticas, en la boya sierra que está en la entrada del canal de navegación sur del puerto. Los dos heridos sufrieron cuadros de hipotermia y de ansiedad y han sido trasladados por el Sistema de Emergencias Médicas a su mutua, donde han sido atendidos de heridas leves y les han dado el alta poco después.***
Во Франции семейная пара нашла в подвале три тысячи старинных испанских монет. Молодая семейная пара, проживающая в департаменте Нижний Рейн на северо-востоке Франции, обнаружила в своем подвале клад из золотых и серебряных монет, датированных XV-XVII веками.
Как передает телеканал BFMTV, владелец дома, построенного в 1580 году, решил заняться ремонтом в погребе. Копая землю, он обнаружил там кувшин, наполненный монетами. В общей сложности в нем было почти 3 тысяч серебряных монет и еще 17 золотых. Все эти монеты были отчеканены в период с 1473 по 1610 годы. В кувшине находятся и редчайшие образцы — например, отчеканенные в Севилье во время правления короля Испании Филиппа II или выпущенные в Египте.
Как отмечает телеканал, государство не сможет изъять у пары клад, поскольку они являются одновременно и владельцами земли, на которой был найден кувшин. В то же время, госструктуры в течение пяти лет могут вести научные исследования находки. После этого срока государство может предложить владельцам клада денежное вознаграждение в обмен на него.
В Испании детский футбольный матч прервали из-за драки родителей. На Майорка во время матча между детскими футбольными клубами "Коллеренсе" и "Аларо" родители устроили потасовку прямо на поле, сообщает 20minutos.es.
По информации издания, причиной инцидента стал конфликт между двумя игроками. После этого родители юных спортсменов начали драку на трибуне.
К потасовке присоединились еще несколько человек, и в результате она продолжилась уже на футбольном поле. Разнимать дерущихся пришлось женщинам, игру приостановили. Несколько человек были госпитализированы с повреждениями.
После матча Гражданская гвардия получила семь жалоб от троих родителей — они утверждают, что в результате драки получили травмы. Рассмотрением обращений займется суд.
***СМИ Испании: Una vez más, y ya van unas cuantas, el fútbol de categorías inferiores vuelve a dar malas noticias por culpa de los están fuera del terreno de juego, los padres.El último episodio tuvo lugar precisamente durante el Día del Padre, cuando un partido entre niños de 12 y 13 años de la Unión Deportiva Alaró y el Collerense acabó en una batalla campal, con agarrones, puñetazos y patadas por doquier. El origen de la discusión estuvo en el césped, con una entrada que enfrenó a dos jugadores rivales. Del enfrentamiento a la 'batalla', apenas hubo segundos: los padres entraron al campo y comenzó una pelea que también se trasladó a la grada y dejó varios heridos.Ni los gritos de varias madres por el 'espectáculo' que estaban dando los padres consiguió parar la pelea. "¡Por favor que hay niños!", se escucha decir varias veces a una madre. Al final fue la policía quién consiguió, varios minutos después, restaurar el orden.***
Все испанские депутаты Европарламента проголосовали за призыв запретить нефтедобычу в полярных широтах. Запретить добычу нефти в Арктике под предлогом охраны окружающей среды этого региона потребовало и большинство остальных депутатов Европарламента.
Они предложили запретить в высоких широтах бурение с целью добычи нефти, а также сделать Арктику регионом сотрудничества и снижения напряженности. Кроме того, они отметили военную активность России на Северном полюсе.
Недра Арктики содержат колоссальные объемы нефти и газа. По данным Геологической службы США, запасы нефти в этом регионе достигают 92 млрд баррелей, сообщает "Википедия". Речь идет о месторождениях, расположенных как на суше, так и на шельфе. Однако намерение нефтяных компаний начать разведку и добычу вызывает активные протесты экологов, которые утверждают, что любая авария в этих местах будет по масштабам будет равна экологической катастрофе.
Аргументы экологистов оказали воздействие на Барака Обаму, который до того, как передал бразды правления новоизбранному президенту США Дональду Трампу, объявил ряд обширных территорий и морских пространств в Арктике и Атлантике заповедными зонами, где добыча нефти и газа невозможна. Профессиональный юрист, он смог подвести под это решение столь мощную юридическую базу, что, по мнению экспертов, Трампу будет почти невозможно отменить это решение.
Сам Обама заявил, что объявленная им мера должна защитить "хрупкую и уникальную экосистему" Арктики, потому что "риск разлива нефти при добыче в арктическом регионе значителен, а возможность ликвидации последствий во льдах ограничена".
По утверждению депутатов, представляющих 28 стран Европы, нарушение природной среды в этом регионе угрожает ускорением неблагоприятных изменений климата, а также загрязнением этого источника чистой воды на планете, пишет L!fe. Кроме того, катастрофическим будет и воздействие на рыбные запасы человечества.
Депутаты обратили внимание на то, что потепление в арктических широтах происходит быстрее, чем в среднем по планете. Сегодня площадь полярных льдов на 40% меньше, чем 35 лет назад.
Кроме того, арктические ареалы - это место, где живут порядка 4 миллионов человек, а также представители северной флоры и фауны. Все они уже сегодня испытывают неблагоприятные последствия глобального потепления и загрязнения природной среды. Права местного населения должны уважаться и быть защищены за счет усиления мер экологической безопасности.
К ней парламентарии отнесли запрет на бурение месторождений нефти и газа, а также на использование дизельного топлива в Арктике, что является причиной дальнейшего потепления климата.
Резолюция была принятам 437 голосами против 100 при 37 воздержавшихся.
Урмас Паэт, представитель Эстонии, занимавший ранее посты министра культуры и министра иностранных дел этой страны, особо подчеркнул важность арктического региона с геополитической точки зрения и выказался против его милитаризации. В резолюции содержится пункт, в котором утверждается, что до 2015 г. Россия построила по меньшей мере шесть военных баз к северу от Полярного круга, включая 6 глубоководных портов и 13 аэродромов.
Как отметил ведущий эксперт Фонда национальной энергетической безопасности Игорь Юшков, это не первый подобный документ, вышедший из стен Европарламента. Так евродепутаты пытаются повысить собственную важность в принятии решений по вопросам развития Арктики. Они понимают, что не являются субъектом права в Арктическом регионе. Все правовые запреты подобного рода может вводить только ООН методом внесения изменений в Конвенцию по морскому праву. "Попробуй они запретить Норвегии добывать нефть в Баренцевом или в Норвежском море. Это вряд ли у них получится. Они сами оттуда получают нефть и газ", - сказал Игорь Юшков.
Резолюция так или иначе затрагивает интересы России, которая уже ведет добычу в пределах полярного круга. Речь идет о платформе "Приразломная", которая добывает нефть на шельфе Печорского моря и принадлежит "Газпром нефти".
Кроме того, в Энергетическую стратегию России включено освоение крупнейших месторождений Штомановского, Русановского и Ленинградского, расположенных в западной части российской Арктики.
Ведущей международной организацией, в которой обсуждаются и принимаются решения, касающиеся полярных широт, является Арктический совет, в которых входят 8 стран: Россия, Канада, Соединенные Штаты Америки, Дания (включая Гренландию и Фарерские острова), Финляндия, Норвегия, Исландия, Швеция. Из них три страны - Дания, Финляндия и Швеция - представлены депутатами в Европарламенте. Внутри организации есть группа из пяти стран, которые имеют выход к Северному Ледовитому океану, называемая "арктической пятеркой". Каждая из этих стран контролирует свой сектор ответственности.
В связи с глобальным потеплением и увеличением продолжительности навигации по Северному морскому пути к членству в Арктическом совете стали проявлять интерес страны, расположенные вдали от полярных областей, такие как Испания, Италия, Япония, Сингапур, Корея, Китай и другие.
Боливия продолжает надеяться на возвращения территорий, обеспечивающих ей выход к морю. Власти страны рассчитывают на положительное решение по этому делу в Международном суде в Гааге в течение года.
С песнями и знаменами выходцы из Боливии, проживающие в Испании, организованные общественными ассоциациями, вышли на улицы Барселоны в день представления иска против Чили в Международном суде в Гааге, чтобы еще раз показать свою приверженность отстаивать позицию страны.
«Как и все боливийцы, я думаю, что мы не должны сдаваться, пока не получим суверенный доступ к Тихому океану (…). Этой акцией мы намерены показать свою приверженность этой цели», — прокомментировал Реми Креспо, член боливийской общины в Барселоне.
«Наша цель в том, чтобы международное сообщество осознало, что этот вопрос между Боливией и Чили не терпит отлагательства и требует решения», — подчеркнул Креспо в телефонном интервью корреспонденту программы «El Pueblo es Noticia».
К маршу боливийской общины в Барселоне в поддержку вопроса о выходе к морю удалось привлечь людей и из других стран, сообщили организаторы акции.
Министр связи Боливии Гизела Лопес подчеркнула, что такие инициативы подтверждают, что Боливия не одинока, и люди во всем мире поддерживают её борьбу за правое дело. «Мы видим, что все международное сообщество публично выразило нам поддержку», — заявила Лопес.
Напомним, что правительство Боливии подало апелляцию в апреле 2013 года в Международный суд с требованием к Чили вести переговоры о добровольном предоставлении выхода Боливии к морю. Тем не менее, чилийское правительство продемонстрировало свою непреклонную позицию, заявив в июле, что отвергает любые обязательства в этом направлении.
Боливия не имеет выхода к морю с 1879 года, когда она потеряла прибрежную область Антофагаста в Тихоокеанской войне с Чили.
***СМИ Испании: Residentes bolivianos de España marcharon hoy por las calles de Barcelona en respaldo a la demanda marítima interpuesta contra Chile ante la Corte Internacional de Justicia (CIJ) de La Haya. "Como todos los bolivianos, creo que tenemos que partir de la premisa de no claudicar hasta no conseguir una salida soberana al océano Pacífico (...). Con esta actividad pretendemos reafirmar el compromiso profundo de integración hacia el mar", manifestó Re my Crespo, miembro de la comunidad boliviana en Barcelona. Decenas de bolivianos organizados en asociaciones cívicas, culturales, folclóricas y deportivas salieron a las calles de Barcelona con cánticos y pancartas pidiendo 'Mar para Bolivia' a un día de la presentación de la réplica de la demanda contra Chile. "El objetivo de esta actividad es para que la comunidad internacional tome conciencia que entre Bolivia y Chile hay un tema pendiente por resolver, que es el enclaustramiento marítimo", enfatizó Crespo en una entrevista telefónica con medios estatales. En 1825, Bolivia nació a la vida independiente con una costa de 400 kilómetros sobre el océano Pacífico; 54 años después, en 1879, Chile invadió y ocupó por la fuerza el territorio del Litoral; desde entonces privó al país de un acceso soberano al mar y de un territorio de al menos 120.000 kilómetros cuadrados. Según Crespo, la movilización de la comunidad boliviana en Barcelona logró sumar a gente de otros países en apoyo de la causa marítima.***
Российская группа инспекторов планирует выполнить наблюдательные полеты на российском самолете Ту-154М Лк-1 над территориями Португалии и Испании в рамках реализации международного Договора по открытому небу, сообщает пресс-служба Минобороны России.
«Наблюдательные полеты будут выполняться в период с 20 по 25 марта 2017 года с аэродромов открытого неба Лиссабон (Португалия) и Хеттафе (Испания), максимальной дальностью 1200 и 1800 километров соответственно», — сообщили в ведомстве.
Российский самолет будет выполнять полеты по согласованному с наблюдаемыми сторонами маршрутами, специалисты из Португалии и Испании на его борту будут контролировать порядок применения аппаратуры наблюдения и соблюдение положений договора.