Идет разработка новой концепции. Есть свежие идеи или Вы сами хорошо знаете, какой имидж Вам нужен? Пишите автору сайта Николаю Кузнецову на [email protected] Посотрудничаем!
Власти Испании предложили послу Северной Кореи покинуть страну до конца месяца. Информация о том, что посла Северной Кореи высылают из Испании, объявив его персоной нон грата, об этом сообщает Эль Паис.
В Сообщении говорится: «Сегодня был вызван посол КНДР, ему сообщили о том, что он объявлен персоной нон грата и должен покинуть страну до 30 сентября».
Ранее в сентябре Мексика объявила, что высылает из страны посла Северной Кореи. Спустя несколько дней, посла КНДР также объявили персоной нон грата в Перу.
Напомним, 3 сентября, Пхеньян объявил об успешном испытании водородной бомбы. В ночь на вторник по московскому времени Совет безопасности ООН ввел новые санкции в отношении КНДР. Подготовленный делегацией США проект резолюции получил поддержку всех членов Совбеза ООН, включая Россию и Китай.
А уже в пятницу КНДР осуществила очередной запуск баллистической ракеты, которая пролетела над японским островом Хоккайдо и упала в Тихий океан. Постпред США при ООН Никки Хейли заявила, что США исчерпали возможность урегулировать северокорейскую проблему в рамках структур ООН, и пригрозила, что «если КНДР продолжит вести себя безрассудно», она «будет уничтожена».
А глава Госдепартамента Рекс Тиллерсон заявил, что американские власти «стремятся найти мирное решение», но при этом не исключил военного решения проблемы Северной Кореи.Глава КНДР Ким Чен Ын 16 сентября заявил, что формирование ядерных сил республики скоро завершится.
Он отметил, что «необходимо положить конец» странам, которые ввели санкции против Северной Кореи, при помощи «общих усилий государства». Ким Чен Ын подчеркивал, что основная цель КНДР «достичь реального военного паритета с США» и «заставить американские власти не осмеливаться говорить о военном варианте решения конфликта вокруг Северной Кореи».
El Ministerio de Exteriores convocó este lunes al embajador de Corea del Norte en Madrid para anunciarle que debe abandonar su puesto antes de final de mes, al considerar “persona non grata”. El ejecutivo español da este paso extremo en el mundo de la diplomacia porque considera que el régimen de Kim Jong-un está incumpliendo gravemente las resoluciones adoptadas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, con sus continuas provocaciones. El titular de Exteriores, Alfonso Dastis, ha explicado que ya advirtieron “reiteradamente” al representante diplomático del gobierno norcoreano que seguir adelante con los ensayos nucleares y balísticos tendría consecuencias en las relaciones bilaterales. “Hemos llegado a la conclusión de que era necesario tomar este paso. Dichos programas son una seria amenaza para la paz y las seguridad internacionales”, ha valorado. Dastis encabeza la delegación que esta semana participa en la Asamblea General de las Naciones Unidas. La crisis en la península coreana será objeto de numerosas reuniones y una parte central en los discursos de los mandatarios. España condenó en el pasado la actitud de Pyongyang y es partidaria, también, de que la Unión Europea refuerce sus propias sanciones como vía para ejercer presión. El Consejo de Seguridad celebra el jueves una reunión a nivel de ministros de Exteriores dedicada a la cuestión de la no proliferación nuclear, donde se insistirá en la necesidad de que los países apliquen las sanciones acordadas. El objetivo es forzar a Corea del Norte a que se siente a negociar las condiciones para una desnuclearización “completa, irreversible y verificable” de la península.
Инвестиции в обмен на гражданство. Более четырех миллиардов евро выручили с 2013 года власти Республики Кипр за счет продажи паспортов. Опубликованную британской “Гардиан” статью, где приводится эта информация и другие подробности, бурно обсуждают в Европе.
Издание утверждает, что среди сотен людей, получивших паспорта по спорным схемам так называемой золотой визы, оказались российские олигархи и представители украинской элиты, обвиняемые в коррупции.
Местные чиновники говорят, что проверяют всех подающих прошение на гражданство. Харис Георгиадис министр финансов Кипра: “Ни у кого, кто был был причастен к терактам в Европе, произошедшими в последние годы, не было кипрского паспорта. Не считаю действительными сообщения о продаже паспортов. Кипрское государство ни одного евро на этом не зарабатывает.”
Среди получивших кипрское гражданство был и племянник сирийского президента Башара Асада – бизнесмен Рами Маклуф. Правда, впоследствии из-за санкций, наложенных ЕС, паспорт у него отобрали. В число обладателей паспортов входят украинский миллиардер Игорь Коломойский и российский предприниматель Дмитрий Рыболовлев. Как стать гражданином Кипра? Инвестировать в местную недвижимость два с половиной миллиона евро, или купить на такую же сумму кипрские гособлигации. Еврокомиссия в курсе.
Маргаритис Схинас представитель ЕК: “С 2014 года Еврокомиссия постоянно ведет диалог с кипрскими властями с целью убедиться в том, что между людьми претендующими на гражданство и Кипром есть действительно серьезная связь. В контексте этих дискуссий в конце 2016 года власти Кипра пересмотрели закон. Но Еврокомиссия однако поддерживает диалог с республикой в том, что касается его непосредственного применения.”
Гардиан пишет, что только в прошлом году Кипром было выдано, предположительно более 400 паспортов.
Источник: euronews
Прокуратура Испании ходатайствует в Суде первой инстанции Мадрида о взыскании судебных издержек с Пилар Абель, утверждающей, что она является дочерью знаменитого художника-сюрреалиста Сальвадора Дали (1904-1989) и имеет право на его фамилию и авторские права.
ДНК-тест показал, что Сальвадор Дали не отец испанки, из-за которой произвели эксгумацию
Как заявила во время сегодняшнего судебного заседания сторона обвинения, поведение женщины является "капризным и необоснованным", так же как и высказанные ею в адрес Института токсикологии сомнения в ошибочности результатов теста ДНК. Ранее генетическая экспертиза не подтвердила ее родство с испанским мастером.
Останки испанского художника были эксгумированы 20 июля в городе Фигерас на северо-востоке Испании (автономное сообщество Каталония) по требованию Пилар Абель из Жироны (Каталония). В ходе эксгумации были взяты пробы волос, ногтей, зубов, а также извлечены две длинные кости.
Пилар Абель, которая родилась 1 февраля 1956 года, утверждает, что ее мать имела тайные отношения с художником. С 2007 года Пилар Абель пытается добиться признания родства с живописцем. По утверждению женщины, о том, что Дали является ее отцом, она узнала от своей бабушки.
El fiscal pide condenar a Pilar Abel por su “caprichosa” demanda sobre la paternidad de Dalí. El abogado del Estado solicita la condena en costas de la pitonisa por poner en duda las pruebas de ADN que demostraban que no era hija del pintor. La Fiscalía ha pedido este lunes en la vista oral de la demanda presentada por Pilar Abel para ser reconocida como hija de Salvador Dalí que se condene en costas a la demandante, por actuar de manera "caprichosa e infundada" y poner en duda al Instituto de Toxicología que concluyó que el pintor no era su padre. La vista se ha celebrado en el Juzgado de Primera Instancia número 11 de Madrid después de que se hiciera público el pasado 8 de septiembre que las pruebas biológicas demuestran que Pilar Abel no es hija biológica de Salvador Dalí, lo que no ha echado para atrás a la demandante cuyo abogado ha cuestionado la cadena de custodia de las pruebas de ADN. La Fundación Dalí: “El bigote preservaba su clásica postura de las diez y diez” Los restos del artista fueron exhumados por orden del juez el pasado 20 de julio de la cripta del Teatro-Museo de Figueres (Girona), donde fue enterrado en 1989, pero los expertos del Instituto Nacional de Toxicología, tras cotejarlos con muestras de saliva de la mujer y de su madre, concluyeron que "los resultados obtenidos permiten excluir a Salvador Dalí como padre biológico de Pilar Abel".
Правительство Каталонии оспорило решение правительства Испании взять на себя контроль над основными расходами в автономном сообществе в Верховном суде, сообщил заместитель председателя Женералитета Ориол Жункерас.
"Мы оспорили это решение, поскольку это (решение правительства Испании – ред.) не имеет никакого отношения к бюджетной стабильности", — заявил вице-премьер.
В пятницу испанское правительство заявило, что берет на себя основные выплаты, которые ранее находились в руках каталонского правительства. Речь идет о здравоохранении, образовании, социальных услугах и прочем.
Правительство таким образом пытается добиться, чтобы "ни один евро не пошел на нелегальное финансирование" так называемого "референдума о независимости", который власти Каталонии собираются провести 1 октября.
В четверг каталонское правительство сообщило, что не будет отчитываться о своих еженедельных расходах перед испанскими властями, соответствующее письмо заместитель председателя Женералитета Ориол Жункерас направил в министерство финансов Испании, конкретно — его главе Кристобалю Монторо.
La Generalitat presentará el lunes un recurso contra la orden ministerial del Ministerio de Hacienda para intervenir el presupuesto de la administración catalana. Así lo ha explicado este domingo el vicepresidente económico, Oriol Junqueras, en una entrevista otorgada a TV3. El pulso por gestionar la Generalitat se enmarca en el que enfrenta al Gobierno contra los independentistas por la celebración del denominado referéndum para el 1-O. La batalla por la caja de la Generalitat será a brazo partido y se llevará a los tribunales. Junqueras no lo ha especificado. Pero el recurso contra el Ministerio de Hacienda se presentará ante el Tribunal Supremo, según han apuntado fuentes jurídicas cercanas a la administración catalana. Y será ante este alto tribunal donde se soliciten las medidas cautelares que suspenderían la puesta en marcha efectiva de intervención contable de Montoro. En la entrevista Junqueras se ha mostrado muy indignado por esta medida, que vacía de contenido consellerias como Treball, Empresa i Coneixement, Cultura o Agricultura. En la práctica, Montoro decidirá cómo se gastan cada mes los 1.400 millones que se percibían cada mes del sistema de financiación autonómica.
После блокировки сайта референдума о независимости правительство Каталонии создало в Twitter официальный аккаунт (микроблог) референдума о независимости. Они намерены использовать эту страницу вместо заблокированного Испанией сайта.
После блокировки сайта в четверг каталонское правительство продублировало страницу в другом домене. Тогда прокуратура Каталонии запросила Высший суд региона о закрытии всех веб-страниц, связанный с готовящимся референдумом. Суд принял запрос к рассмотрению, но решения пока не вынес, сообщает РИА Новости. Тем временем администраторы аккаунта в Twitter напомнили, что из Испании сайт-клон можно посетить через прокси-сервер.
Источники: ntv
Испания: в Каталонию перебрасываются подразделения быстрого реагирования, обученные подавлению массовых беспорядков. Эксперты не исключают, что центральное правительство введет внешнее управление «нестабильным регионом»
На фото: El Gobierno envía dos helicópteros y equipos de intervención rápida a Cataluña. En la última semana, el Ministerio del Interior también envió efectivos humanos a Cataluña, aunque para eso tuvo que prescindir de unidades en otros puntos de España. Por ejemplo, desmontó servicios policiales de Ceuta y El Ejido (Almería) para poder enviar efectivos a Barcelona
Подробнее: «Правительство Испании направило в Каталонию в эти выходные два вертолета и бригады быстрого реагирования, — сообщает информационно-аналитический портал El Confidencial. — В течение недели Министерство внутренних дел также разворачивало в автономии дополнительные подразделения полиции, перебрасываемых из разных частей Испании».
«Официально перегруппировка силовиков ведется с целью усиления мер по обеспечению безопасности населения, подразумевая, что продолжение подготовки каталонским руководством незаконного референдума по независимости может вызвать новые протестные акции, входе которых вероятны проявления насилия, — отмечает корреспондент издания Анхель Фернандес.
- Недавние теракты происшедшие в Барселоне и Камбрильсе, дают основания центральным властям проявлять пристальное внимание к тому, что происходит в автономном сообществе».
Автор подчеркивает, что «ради спокойствия в Каталонии, центральные власти страны идут даже на заведомое ослабление полицейского контроля в других частях государства. В частности, сильно сократилось полицейское присутствие в Сеуте и Эль Эхидо (провинция Альмерия), готовы к переброске оперативные группы из Севильи, Валенсии, Леона, Мадрида, Сарагосы. В ближайшие дни ожидается прибытие в Барселону отряда конной полиции».
По данным журналиста, в Каталонию отправлены также специалисты по ядерной, химической и биологической защите (в автономии работает АЭС).
По данным другого издания, Elconfidencial Digital, руководитель полиции Каталонии Хосеп Траперо «определился с выбором и предпочел исполнять свои обязанности, предусмотренные положением о должности — распорядился о необходимости ведения работы по выявлению лиц, ведущих подготовку к референдуму. В частности поставлена задача найти 6000 избирательных урн, хранящихся на неизвестном складе и установить людей, которые их готовили».
Обстановка в автономии накаляется. Многие эксперты склоняются к мнению, что «правительство Мариано Рахоя все-таки будет вынуждено прибегнуть к активированию 155 статьи Конституции Испании, приостанавливающей автономный статус нестабильного региона и допускающей введение внешнего управления им».
El Gobierno central ha hecho llegar a Cataluña durante los últimos días a varias compañías de guardias civiles y policías nacionales, así como diversos equipamientos de última generación. Asimismo, desplazó hasta esta comunidad a dos helicópteros: un Dauphin y un EC135, ambos de Eurocopter. El primero es similar a los utilizados por los guardacostas estadounidenses (de hecho, es el mismo, aunque en los Estados Unidos les cambiaron el tipo de motores) y puede ser utilizado como transporte corporativo, así como medio de evacuaciones médicas o de búsqueda y salvamento. El Dauphin es un vehículo que puede albergar hasta una docena de personas, aunque normalmente suele llevar equipos policiales de entre seis y ocho miembros para realizar tareas de vigilancia y seguridad ciudadana. Está provisto de dos motores turbomeca, lo mismo que el EC135, que es un ligero y moderno aerotransporte con capacidad de hasta siete personas. La gran diferencia entre ambos es que el Dauphin también está concebido para poder adentrarse en el mar, mientras que el otro suele realizar trabajos en tierra firme. En la última semana, el Ministerio del Interior también envió efectivos humanos a Cataluña, aunque para eso tuvo que prescindir de unidades en otros puntos de España. Por ejemplo, desmontó servicios policiales de Ceuta y El Ejido (Almería) para poder enviar efectivos a Barcelona, según ha podido conocer El Confidencial de fuentes solventes. Al mismo tiempo, hizo trasladarse a tierras catalanas a unidades operativas que estaban prestando servicios en Sevilla, Madrid, León, Valencia y Zaragoza. Tanto de Sevilla como de Madrid, se desplazaron cuatro unidades denominadas Módulos de Intervención Rápida (MIR), pequeños equipos de una veintena de miembros, especializados en acciones urgentes. De las otras ciudades llegó un MIR de cada una. También se espera que, en los próximos días, llegue a Cataluña un escuadrón de Caballería.
15 минутное путешествие в один конец из Африки в Испанию через Гибралтарский пролив стоит около 4000 евро. Транспортное средство, используемое для столь экзотической иммиграции, - водный мотоцикл. Сегодня это пока экзотика, но популярность такого способа нелегальной иммиграции буквально взлетела.
Причём подавляющее большинство, точнее 72% таких любителей экзотики - несовершеннолетние подростки. Впрочем, давайте будем точными и скажем, что подавляющее большинство заявляет о себе, как о несовершеннолетних, зачастую подкрепляя заявление документально.
Цену этих заявлений и документов испанские правоохранители ставят под сомнение, потому что по испанским законам НЕЛЕГАЛУ ВЫГОДНО БЫТЬ НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИМ БЕСПРИЗОРНИКОМ. Но это другая тема.
Здесь мы говорим об экзотике. Так вот, в рядах водных мотоциклистов - "юношей" всё чаще стали появляться "девушки - подростки" - НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИЕ БЕСПРИЗОРНИЦЫ, - категория, которой совсем недавно не было вовсе ( la aparición de mujeres menores de edad no acompañadas a través de esta fórmula, un perfil prácticamente inexistente hasta ahora).
Как сообщает испанская газета АВС, ссылаясь на источники в полиции, в этом году зарегистрированы также три случая прибытия в испанскую Андалусию трёх нелегальных иммигрантов - иммигранток... на досках для сёрфинга!
Aumentan considerablemente la llegada de menores en motos acuáticas en el Estrecho. Tres llegaron en tablas de surf. La fórmula de las motos acuáticas está siendo especialmente utilizada para el transporte de menores de edad, ya que de los 120 inmigrantes que cruzaron el Estrecho en ellas hasta agosto, el 72% eran menores. Además, se observa la aparición de un nuevo fenómeno en la inmigración irregular en la zona, como es la aparición de mujeres menores de edad no acompañadas a través de esta fórmula, un perfil prácticamente inexistente hasta ahora. Las mafias cobran cerca de 4.000 euros por un trayecto que dura un cuarto de hora, en muchos casos con rebajas sustanciales si aceptan transportar también droga. Otras modalidades para salvar este muro de agua fueron el «kayac» (dos con cuatro inmigrantes), los hidropedales, otros dos con ocho personas, una goma neumática con cuatro agarradas a ella y hasta dos tablas de surf con tres, según los datos ofrecidos por la Delegación del Gobierno.
Мошенники использовали бренд Zara в Whatsapp для обмана покупателей. В Испании злоумышленники разослали посредством приложения множество сообщений с целью получить их персональные данные. Бренд Zara оказался вовлечен в мошенническую схему посредством мессенджера Whatsapp.
В Испании злоумышленники разослали посредством приложения множество сообщений, где предлагали при покупке в популярной сети скидочные купоны на сумму в 150 евро. Для получения дисконта требовалось лишь заполнить анкету с личными данными. Представители бренда сообщили о том, что данная акция сетью не проводилась.
Полиция Испании считает, что мошенническая схема создана с целью последующего распространения вируса с использованием полученных данных.
Примечательно, что это не первый случай массового мошенничества в Whatsapp. Так, летом 2015 года за счет массовой рассылки мошенники получили данные пользователей купившихся на акции ритейлеров Supermarket (Австралия) и Mercadona (Испания). Тогда же пострадали поклонники сети Starbucks. Примечательно, что во всех случаях мошенники даже не беспокоились о переводе сообщения на официальный язык страны пребывания пользователя мессенджера.
Желание получить значительную скидку стимулировала людей самостоятельно переводить текст и вносить свои данные в анкеты.
La Policía ha advertido de que se trata de "otro timo" que busca conseguir los datos personales de los usuarios. Uno de los últimos casos de estafa de los que alertaron los agentes fue el de los falsos castings de 'Gran Hermano 18' y 'La Voz'. La Policía Nacional ha advertido este lunes a través de su perfil de Twitter de un nuevo timo que está circulando por Whatsapp. Esta vez se ofrece un cupón de 150€ en Zara a cambio de rellenar un formulario con datos personales. Los agentes han asegurado que, con estos timos, "solo quieren tus datos, colarte malware o sms premium". Bajo el hashtag #NoPiques la Policía ha alertado de que este anuncio "no es una promo oficial de Zara" y que se trata de "¡otro timo!". No es la primera vez que los estafadores recurren a la aplicación de mensajería instantánea para difundir sus bulos. Hace unos meses la Policía alertó de una estafa para la que se utilizaban los castings de Gran Hermano 18 o La Voz como reclamo para que los usuarios llamaran a teléfonos de tarifación especial o introdujeran sus datos personales en una web. "Ni te va a llamar el súper al confesionario, ni se va a girar ningún coach", advertían los agentes. Si nos centramos en los cupones descuento, Mercadona fue uno de los principales reclamos de este tipo de estafas. Hace un año, dos mensajes circulaban por Whatsapp ofreciendo un vale de 250 euros para gastar en el supermercado.
Мэры 700 каталонских городов приехали в Барселону, чтобы поддержать власти региона в их стремлении провести референдум о независимости. На этот шаг градоначальники решились несмотря на то, что испанская прокуратура обещала начать против них уголовное расследование.
Это обещание должно было "ударить по рукам" мэрам, присоединившимся к кампании в поддержку плебисцита.
- Нас пытаются принудить. Они хотят запугать нас. Это то, что стремится сделать государственный аппарат. Но мы продолжим свой путь, – говорит мэр города Кастельон-де-Ампуриас Салви Гуэй.
Однако не все градоначальники довольны инициативой регионального правительства.
- Неправильно вмешивать нас в это дело. Глава Каталонии хочет добиться того, чтобы жители региона потребовали от градоначальников установить урны для голосования, – уверена мэр города Оспиталет-де-Льобрегат Нуриа Марин и Мартинес.
ЗЩа день до этого сотрудники жандармерии (Guardia Civil) конфисковали сто тысяч агитационных плакатов. Мэр Барселоны Ада Колау назвала эти действия позорными.
- Если мы ничего не будем делать для того, чтобы добиться независимости, мы проиграем. Мы должны продолжить это дело, мы должны проголосовать. Будет здорово, если победят сторонники независимости. В ином случае это будет поражение.
Закон о референдуме глава Каталонии подписал на прошлой неделе. Премьер-министр Испании Мариано Рахой заявил, что не допустит проведения плебисцита.
Активная фаза кампания в поддержку референдума только началась. Конституционный суд считает это голосование незаконным. С каждым часом растет напряженность между испанским правительством, судебными органами и каталонскими властями”. До референдума осталось 13 дней.
El independentismo ha sacado músculo en Barcelona. Los más de 700 alcaldes determinados a poner las urnas el 1 de octubre, y llamados a declarar por la Fiscalía han sido recibidos en el palacio de la Generalitat por Carlas Puigdemont y su vicepresidente, Oriol Junqueras. “Es una medida coercitiva, para meter miedo, y al final es lo que se está intentando desde el aparato del Estado. Pero llegado este momento nosotros seguimos nuestro camino”, aseguraba Salvi Güell, alcalde de Castellón de Ampurias. Los alcaldes antireferéndum, por su parte, se quejan de que el Gobierno catalán, ha puesto toda la presión sobre ellos. “Creo que ponernos en el centro es un error. Alentar, por parte del presidente de la Generalitat a que interpelaran a sus alcaldes para forzarnos a que pusiéramos las urnas el día 1 de octubre”, lamentaba Núria Marín, alcaldesa de Hospitalet de Llobregat. También ha mostrado su apoyo a los regidores independentistas la alcaldesa de Barcelona, Ada Colau, que no obstante se ha negado a prestar espacios municipales para que se vote.
В прошлом популярная певица посетовала на Первый канал (она в настоящее время проживает в Испании): «Когда мне был нужен Первый канал, я ему была не нужна. А теперь, когда он мне вообще не нужен, я ему нужна позарез"
"Нет в жизни справедливости», — пришла она к заключению на своей странице в фейсбуке.
«Всем заинтересованным в моих интервью и желающим выйти на связь со мной через моих друзей и знакомых во что бы то ни стало, хочу сказать только одно: оставьте эту безнадежную затею», — заявила Ветлицкая.
Подписчики Натальи предположили, что артистку пригласили на одно из ток-шоу, поговорить о личном. Но Ветлицкая напомнила: «Я в этом никогда не участвовала».
Чуть позже исполнительница довольно резко обратилась к представителям СМИ: «Всем заинтересованным в моих интервью и желающим выйти на связь со мной через моих друзей и знакомых во что бы то ни стало хочу сказать только одно: оставьте эту безнадежную затею. Вы можете сколько угодно пытаться травить меня в своих СМИ, в попытке разозлить или напугать, чтобы вызвать ответную реакцию, но интервью не случится НИКОГДА. Потому что я вас презираю. Поищите другой объект для своего мещанского любопытства».