Идет разработка новой концепции. Есть свежие идеи или Вы сами хорошо знаете, какой имидж Вам нужен? Пишите автору сайта Николаю Кузнецову на [email protected] Посотрудничаем!
Король Испании Филипп VI выступил с заявлением по итогам референдума о независимости Каталонии. Глава государства сказал, что власти автономии нарушают конституцию. Он добавил, что каталонцы могут рассчитывать на поддержку всего государства.
По объёму заявление весьма обширно, по форме весьма эмоционально, но его содержание можно выразить весьма лаконично: "Безответственные действия лидеров Каталонии разделили каталонский народ и поставили под угрозу экономическую стабильность страны."
El Rey ha pronunciado esta noche un discurso inédito debido a la situación que se vive en Catalunya desde el domingo. El monarca ha subrayado su compromiso con “la unidad de España, la defensa de la Constitución y el respeto a la ley” ante “el inaceptable intento de apropiación de las instituciones” por parte de los independentistas”. El monarca, que ha destacado su “preocupación” por la crisis catalana, ha sido duro con el Govern de Carles Puigdemont, aunque sin citarlo de forma expresa. En este sentido ha rechazado “la vulneración sistemática de las normas aprobadas legal y legítimamente” y les ha acusado de “demostrar una lealtad inadmisible” y de “fracturar la convivencia”. Para Felipe VI, Puigdemont y el resto del Ejecutivo catalán “han podido poner en riesgo la estabilidad económica y social de Catalunya y de toda España” con su conducta “irresponsable” y su “menosprecio a los afectos y los sentimientos de solidaridad que han unido y unirán al conjunto de los españoles. Además, ha destacado que el Govern se “ha situado totalmente al margen del derecho y de la democracia”. “A quienes así lo sienten, les digo que no están solos, ni lo estarán; que tienen todo el apoyo y la solidaridad del resto de los españoles, y la garantía absoluta de nuestro Estado de Derecho en la defensa de su libertad y de sus derechos”, ha asegurado el monarca en una jornada de huelga general en Catalunya, que ha transcurrido con manifestaciones y protestas a lo largo de todo el día. Felipe VI se ha dirigido también “al conjunto de los españoles, que viven con desasosiego y tristeza estos acontecimientos” y les ha transmitido “un mensaje de tranquilidad, de confianza y, también, de esperanza”. “Son momentos difíciles, pero los superaremos. Son momentos muy complejos, pero saldremos adelante. Porque creemos en nuestro país y nos sentimos orgullosos de lo que somos”, ha prometido.
Проведение референдума в Каталонии, на фоне которого в Испании в Барселоне наблюдались беспорядки, никак не повлияло на интерес российских туристов к посещению этого региона, сообщает Ассоциация туроператоров России (АТОР). Об этом пишет РИА Новости.
При этом продажи билетов в Барселону по сравнению с прошлым годом вообще выросли в два раза.
"Как сообщают российские туроператоры, российские туристы оказались достаточно индифферентны к политическим событиям в Каталонии. По имеющейся у "Вестника АТОР" информации, отмен или переноса туров из-за проведения референдума не было. Однако туроператоры в Барселоне уже корректируют свои экскурсионные программы на ближайшие дни, прежде всего из-за всеобщей забастовки 3 октября", — говорится в сообщении.
Ранее Ростуризм сообщал, что по состоянию на понедельник на курортах Испании (преимущественно на морском побережье) находится около 7 тысяч российских туристов; около тысячи россиян – в Барселоне. При этом ведомство призвало российских туристов, отдыхающих в Барселоне, соблюдать меры личной безопасности после произошедших в Каталонии беспорядков.
Высокий суд Испании во вторник удовлетворил просьбу США о выдаче россиянина Петра Левашова, передает Reuters. По версии прокуроров, он управлял сетью из десятков тысяч зараженных вирусами компьютеров, которые использовали кибер-преступники. Левашов все обвинения отрицает.
Он был арестован в апреле в Барселоне, где находился на отдыхе вместе с семьей. Если его признают виновным, то в США ему грозит тюремный срок длиной более 50 лет.
За последние девять месяцев по запросу США в Европе были задержаны не менее пяти предполагаемых российских хакеров.
Ранее в Еврокомиссии заявили, что проведение плебисцита противоречило конституции Испании. Вчера Брюссель призвал Мадрид избегать эскалации напряженности и применения силы в Каталонии. Об этом заявили глава Еврокомиссии Жан Клод Юнкер и председатель Европейского совета Дональд Туск.
Они оба провели телефонные разговоры с премьер-министром Испании Мариано Рахоем.
Туск: "Только что говорил с Мариано Рахоем. Разделяя его конституционные аргументы [о незаконности референдума в Каталонии], я призвал найти пути, чтобы избежать дальнейшей эскалации и применения силы".
Ранее в понедельник Еврокомиссия заявила, что считает референдум в Каталонии незаконным и предупредила, что в случае выхода из состава Испании этот регион не сможет автоматически остаться членом ЕС и должен будет начать переговоры о членстве.
Juncker y Tusk hablan con Rajoy tras los incidentes en Cataluña. El presidente del Consejo apoya el orden constitucional pero pide soluciones "para evitar más tensiones y el uso de la fuerza". El presidente del Gobierno, Mariano Rajoy, ha hablado este lunes con el jefe del Ejecutivo comunitario, Jean-Claude Juncker, y el presidente del Consejo europeo, Donald Tusk, en sendas conversaciones telefónicas para abordar los incidentes que rodearon la celebración del referéndum ilegal de independencia este domingo en Cataluña. En su charla con Rajoy, el presidente del Consejo le ha trasladado su apoyo al orden constitucional de España pero también ha pedido un esfuerzo para evitar más tensiones y el uso de la fuerza. "Acabo de hablar con Mariano Rajoy. Compartiendo sus argumentos constitucionales, he llamado a encontrar vías para evitar más tensiones y el uso de la fuerza", ha escrito el propio Tusk en su cuenta oficial de Twitter. Esta es la primera vez en que se pronuncia públicamente el presidente del Consejo europeo sobre el desafío independentista. El pasado viernes evitó contestar a una pregunta sobre el asunto en rueda de prensa y cedió la palabra a Juncker. El jefe del Ejecutivo comunitario, por su parte, ha conversado durante unos quince minutos con el presidente del Gobierno en una llamada programada a las 16:00 horas de este lunes, según han informado a Europa Press fuentes comunitarias. Durante la conversación, Juncker ha estado en "actitud de escucha" y ha reiterado al presidente Rajoy la posición de la Comisión Europea expresada horas antes en rueda de prensa por un portavoz comunitario.
После референдума о независимости в Каталонии пройдет всеобщая забастовка профсоюзов. Главное требование бастующих - прекратить ущемления свободы слова и собраний в Каталонии. Подробнее:
Всеобщая забастовка профсоюзов в знак протеста против "ограничения испанским государством демократических свобод" и "государственного насилия" начнется во вторник в Каталонии. Стачка проводится по инициативе крупнейшего профсоюза Всеобщая конфедерация труда (ВКТ) через два дня после референдума о независимости автономной области от Испании, который проходил на фоне столкновений между полицией и голосовавшими.
За свободу слова
Как подчеркнули в ВКТ, главное требование забастовщиков - прекратить ущемления свободы слова и собраний в Каталонии. "Хотя референдум 1 октября [о независимости Каталонии] далек от того, что мы считаем полноценным процессом самоопределения, мы в нашей организации считаем авторитарным ответ, который дало центральное правительство", - заявили в профсоюзе.
В связи с этим, указали в организации, каталонские трудящиеся намерены "активно защищать свободу от любых видов государственного подавления". "Мы призываем наших участников воплотить в жизнь - на улице и где угодно еще - эти принципы борьбы с подавлением и защиты прав и свобод, которые мы не дадим у себя отобрать", - настаивают в ВКТ.
Всеобщая стачка
Ожидается, что всеобщая забастовка охватит почти все сферы экономики Каталонии. Наиболее заметной стачка будет на транспорте. Так, метрополитен Барселоны не будет работать с 09:30 по местному времени (10:30 мск) до 17:00 (18:00 мск), ожидаются перебои в работе наземного общественного транспорта, перестанут ездить многие такси, отменены уже более 150 поездов междугородного сообщения.
Правительственные учреждения Каталонии также поддержали стачку, обязавшись гарантировать лишь "минимальный объем услуг", критически важный для населения. Это касается как административных заведений, так и больниц, где медики также поддержат по мере возможности протестное движение. Не будут работать и многочисленные музеи Барселоны, принимающие тысячи туристов ежедневно.
Помимо этого к стачке решили присоединиться даже футбольные клубы, играющие заметную роль в жизни каталонского общества. Так, "Барселона" объявила, что поддержит протест и во вторник футболисты "сине-гранатовых" не выйдут на тренировку. Позднее такое же решение приняли в клубе "Жирона".
Вместе с тем, некоторые крупные предприятия отказались последовать примеру большинства. В частности, в нормальном режиме намерен работать завод автомобилестроительной компании SEAT, также не собираются закрываться розничные магазины многих международных брендов и крупные банки.
La Generalitat ha orquestado para hoy 3 de octubre una huelga política para apoyar a las movilizaciones a favor de la independencia de Cataluña. Aunque la Generalitat la denomina huelga general, los sindicatos la denominan 'paro de país'. En la práctica, una huelga política animada por la Administración. Tanto, que los funcionarios que hagan huelga cobrarán su día de trabajo, da igual que participen o no en las movilizaciones, según han confirmado fuentes sindicales de la función pública. Eso supone para las arcas de la Generalitat un gasto de 11 millones de euros, y eso solo si se cuenta a los funcionarios. Incluyendo todos los trabajadores del sector público, la cifra más que se doblaría. Empresas como TV3 ya han anunciado que alterarán su programación como consecuencia de la protesta. Por tanto, el paro de hoy, una iniciativa de la CUP, será un éxito porque en la práctica es una iniciativa del sector público. Concretamente de la Generalitat. El Ayuntamiento de Barcelona se ha sumado, por la preocupación que ha generado en la alcaldesa Ada Colau el peligro para las libertades civiles que suponen las actuaciones de la policía ante los puntos de votación del referéndum del 1-O. Pero en ambos casos es más una cierre patronal que una verdadera huelga. La misma plaza que los Mossos desalojaron violentamente en 2015 celebró la inminente declaración de independencia antes de que hubiera resultados del 1-O. El factor de éxito público también lo ha condicionado la 'consellera' de Treball, Dolors Bassa, al establecer unos servicios mínimos de solo el 25% para TMB. Sobre el terreno, Barcelona y su área metropolitana —tres millones de habitantes— se quedarán sin metro y sin autobús a partir de las nueve de la mañana. La ciudad quedará paralizada a la fuerza. Entre el impulso de la Generalitat y la complicidad de la alcaldesa, el presidente catalán, Carles Puigdemont, se garantiza que la CUP tenga la huelga que exigió para mantener la tensión movilizadora tras el referéndum. Ayer, Puigdemont justificó su complicidad con el paro por la gravedad de los incidentes vividos por la presión policial para cerrar los colegios electorales. Por eso, hoy, el Consell Executiu no se reunirá, pese a ser martes. El independentismo se hace fuerte en UGT y CCOO practicando el 'entrismo' CARLOS SÁNCHEZ La presencia de sectores independentistas en los sindicatos catalanes se ensancha. En particular, en la UGT, cuyo secretario general, Camil Ros, procede de las juventudes de ERC Esta huelga, como el resto de movilizaciones que han marcado el 'procés', ha sido alentada y promovida por la Generalitat, con la circunstancia de que en esta ocasión la Administración catalana se encuentra intervenida por el Ministerio de Hacienda. En el sector público, su impacto será importante: se paralizarán la Renfe o el puerto de Barcelona, al sumarse lo estibadores.
Звучит как-то не очень обнадеживающе. Власти Испании, которые санкционировали применение силы и уже заявили, что это применение было пропорциональным, должны будут расследовать все случаи применения насилия во время референдума в Каталонии.
Этого потребовал Верховный комиссар ООН по правам человека Зейд Раад аль Хуссейн.
По словам верховного комиссара, он очень озабочен насилием, произошедшим в Каталонии. «После сообщений о сотнях раненых я призываю власти Испании провести тщательное, независимое и непредвзятое расследование всех случаев насилия».
Он добавил, что реакция правоохранительных органов всегда должна применяться только при необходимости и быть пропорциональной.
Гораздо более обнадёживает другое заявление, которое сделал Зейд Раад аль Хуссейн, который призвал власти Испании принять у себя группу экспертов по правам человека, которые могли бы оценить ситуацию.
Напомним, в минувшее воскресенье в Каталонии состоялся референдум, 90% принявших участие в котором проголосовали за отделение региона от Испании. Правительство назвало незаконным волеизъявление народа.
В результате беспорядков, произошедших в день проведения референдума о независимости Каталонии, пострадали 893 человека.
Чучи Аризнабаретта, активист движения за независимость Станы Басков: "Это исторический день. Надеюсь, такой день настанет и для нашей страны — Страны Басков. Сейчас важно помочь защитить итоги референдума Каталонии"
На фото: Арнальдо Отеги с рукой поднятой в жесте, означающем "Мы победим!"
За всем, что творилось на улицах Барселоны, внимательно следила делегация басков. В очереди на независимость они следующие.
"Отстояв каталонский референдум, тем самым мы защитим и наш будущий референдум. Мы приехали, чтобы учиться у каталонцев», - говорит Чучи.
Страна трещит по швам, определенные сепаратистские настроения есть и в Галисии, и даже на Канарах. Понятно, что Мадрид итоги каталонского голосования не признает. И на то есть веские юридические основания. Мало того, что референдум противоречил конституции Испании, так и проведен он был некорректно: самодельные бюллетени, блуждающие с одного IP-адреса на другой серверы подсчета голосов — есть, к чему придраться. Но в Барселоне утверждают: все было бы организовано на высшем уровне, если бы не «рогатки» Мадрида и не постоянные атаки на интернет-ресурсы референдума. Так было и при подсчете голосов, и при самом голосовании.
Мировое сообщество внимательно следит за новостями из Каталонии, где накануне прошел референдум о независимости. Несмотря на запрет федеральных властей, жители региона пришли на голосование: 90% граждан выступили за отделение автономии от Испании. Референдум проходил на фоне массовых столкновений. Полиция блокировала три сотни участков, а на попытки прорваться через оцепление применяла резиновые пули и слезоточивый газ. В результате пострадали более тысячи человек.
Когда на площади Каталонии народ начал собираться на митинг, чтобы подвести итоги референдума, в толпе кто-то поднял флаг Испании. Шаг смелый, но опрометчивый. Беднягу окружили со всех сторон, освистали. Неизвестно, чем бы все закончилась, если бы полиция не вмешалась. Не самый лучший день для испанского флага и самой Испании, стремительно теряющей самую драгоценную жемчужину своей короны — Каталонию.
Глава женералитата (правительства) Каталонии Карлес Пучдемон заявил, что призывает власти Испании начать переговоры с посредником о будущем Каталонии после референдума. По его словам, пока что он никак не контактировал с правительством Испании после завершения референдума.
Пучдемон призвал премьер-министра Испании Мариано Рахоя ответить, готов ли он к переговорам. Он добавил, что выступает за переговоры Испании и Каталонии через посредника о будущем региона.
При этом Пучдемон подчеркнул, что за переговорами должен следить Евросоюз. Ранее Пучдемон заявил, что они создадут специальную комиссию для расследования случаев насилия со стороны испанской полиции по отношению к сторонникам независимости.
Властям Каталонии предложили посредничество в переговорах с Испанией
Сегодня в 15:39, просмотров: 800
Власти Каталонии получили предложения о посредничестве в переговорах с Испанией для урегулирования ситуации, сообщил глава правительства автономии Карлес Пучдемон. По его словам, они поступили от «незаинтересованных лиц».
Пучдемон полагает, что этого мало: посредничество должны одобрить не только обе стороны, а вообще все.
Официальный представитель российского ведомства Мария Захарова назвала ситуацию внутренним делом Испании и подчеркнула, что Москва уважает суверенитет и территориальную целостность страны. Испанская дипмиссия в Москве поблагодарила МИД РФ за такую позицию.
Речь идет, разумеется, про воскресный референдум о независимости Каталонии: "Благодарим МИД РФ за позицию относительно нелегального референдума в Каталонии, - отметили в посольстве. - Продолжаем информировать правительство и СМИ РФ о позиции Испании".
28 сентября на брифинге официальный представитель МИД РФ Мария Захарова назвала ситуацию в Каталонии внутренним делом Испании и подчеркнула, что Москва уважает суверенитет и территориальную целостность страны. По ее словам, "так называемый референдум о независимости, равно как другие односторонние инициативы местных законодателей воспринимаем в контексте принятых по данным вопросам решений Конституционного суда Испании".
Правительство Каталонии начало готовиться к отделению от Испании
В Мадриде референдум назвали издевательством над демократией и предложили Барселоне переговоры о статусе региона. В голосовании участвовало 2,26 млн человек, или около 42% населения региона.
За отделение Каталонии от Испании проголосовали 90% пришедших на избирательные участки в день референдума, или 2 020 144 человека. Это объявил представитель правительства региона Жорди Туруль. Президент Женералитета Карлес Пучдемон заявил, что «в этот день надежды и страданий» население Каталонии заслужило право на независимое государство – республику, передает Reuters. По его словам, правительство региона в ближайшие дни направит результаты референдума в парламент Каталонии и тот далее будет действовать по закону.
Идею независимости ранее поддерживали лишь 15–20% населения Каталонии, но после экономического кризиса это число начало расти
Каталония подготовилась к отделению от Испании Официальный Мадрид уверяет, что референдум о независимости не состоится
Мадрид этот закон и сам референдум не признает. Ранее Конституционный суд Испании назвал референдум об отделении незаконным. В день голосования премьер-министр Мариано Рахой в телеобращении исключил возможность отделения Каталонии. Он обвинил сепаратистов в попытке «шантажировать весь народ» и предложил провести всепартийные переговоры о будущем Каталонии. По его словам, каталонцев обманом вынудили принять участие в незаконном голосовании и это «издевательство над демократией», цитирует ВВС. Референдума о самоопределении Каталонии не было, убеждал он.
Низкая явка не стала неожиданной, поскольку считалось, что сторонники сохранения Каталонии в составе Испании просто не придут голосовать. Региональный закон о референдуме, который Мадрид считает незаконным, не устанавливает порога явки. По данным каталонских властей, из 2300 избирательных участков силами Мадрида были закрыты 319, по данным правительства Испании – только 92.
Перед голосованием Мадрид направил в Каталонию дополнительные силы полиции из других регионов. Каталонская полиция была передана в подчинение Мадриду. Многие места, где предполагалось обустроить избирательные участки, были закрыты, полицейские блокировали к ним доступ и пытались конфисковывать урны с бюллетенями. Кое-где противостояние переросло в беспорядки, полиции пришлось использовать резиновые дубинки и пули против сторонников отделения Каталонии. По данным каталонских чиновников, в стычках травмы получили 844 человека. МВД Испании сообщило, что пострадали 12 полицейских.
Применение силы вызвало обеспокоенность международного сообщества. Так, министр иностранных дел Великобритании Борис Джонсон выразил озабоченность в связи с беспорядками в Каталонии, хотя и поддержал точку зрения Мадрида, что референдум был неконституционным.
Вице-премьер Испании Сорайя Саэнс де Сантамария заявила, что применение силы полицейскими было пропорциональным и необходимым в ответ на «абсолютную безответственность
История одного референдума
До референдума Карлес Пудчемон говорил, что через 48 часов после голосования, если избиратели проголосуют за отделение Каталонии, он объявит о независимости региона. Однако, отмечает Reuters, при том что многие избирательные участки были закрыты, голосование проходило разрозненно, с подготовкой к формальной декларации независимости могут возникнуть сложности. Пудчемон уже призвал Европу вмешаться и помочь каталонцам добиться, чтобы соблюдались фундаментальные права нации.
На Каталонию, которая территориально занимает чуть больше 6% площади Испании, приходится пятая часть ВВП страны. Каталония, как и другие 16 автономных регионов Испании, имеет право самостоятельно распоряжаться расходами бюджета на образование и здравоохранение.
Однако в регионе недовольны устройством системы бюджетных трансферов, из-за которого Мадрид забирает из бюджета провинции больше, чем возвращает. Долгое время за отделение региона было только около 15–20% населения Каталонии, но после экономического кризиса в Испании доля сторонников независимости стала расти. В 2013 г., по данным Центра изучения общественного мнения при правительстве Каталонии, за отделение были 49% населения, это исторический максимум.
С тех пор таковых стало меньше, 41%, но этого оказалось достаточно, чтобы на региональных выборах в сентябре 2015 г. к власти пришли партии, обещавшие независимость. Они получили в парламенте региона 72 места из 135. В ноябре 2015 г. парламент Каталонии одобрил решение о начале отделения провинции от Испании, Мадрид его не признал.
Каталония решила отделиться
В ноябре 2014 г. после судебного запрета референдума сепаратисты провели символическое голосование за независимость. При низкой явке – проголосовать пришли 2,25 млн из 5,4 млн избирателей – за независимость региона проголосовали более 80% каталонцев.