Идет разработка новой концепции. Есть свежие идеи или Вы сами хорошо знаете, какой имидж Вам нужен? Пишите автору сайта Николаю Кузнецову на [email protected] Посотрудничаем!
В администрации украинского лидера опровергли ранее появлявшиеся в СМИ сообщения о его нахождении в Испании или о встречах с известными украинцами. «С 29 июля по 5 августа президент Петр Порошенко с частной поездкой находился в Евросоюзе для проведения ряда встреч»
Такой ответ дали в администрации главы Украины, уточнив, что «ни копейки государственного бюджета на эту поездку потрачено не было, а все расходы оплачены с собственного счета Петра Порошенко».
По данным «Газеты.ru», в пресс-службе президента также уточнили, что с 6 августа глава страны в Киеве, на рабочем месте. При этом на запросы о целях поездки Порошенко и местах посещения в ЕС в администрации отвечать не стали.
"Испанское правительство передает свои самые искренние соболезнования родственникам погибших и выражает чувства солидарности народу и властям России", — говорится в сообщении МИД Испании. (Семьи погибших при крушении Ми-8 в Красноярске получат по миллиону рублей).
Вертолет Ми-8 авиакомпании "ЮТэйр-Вертолетные услуги" (входит в группу "ЮТэйр") потерпел крушение в субботу утром в Красноярском крае. Находившиеся на его борту три члена экипажа и 15 пассажиров погибли. В числе пассажиров были работники "РН-Ванкор" (дочернее общество "Роснефти") и подрядных организаций. Среди них — жители Красноярского края и других регионов. В Красноярске понедельник объявлен днем траура.
Число погибших в результате жары в Испании возросло по последним данным до шести человек. 81-летний житель Мьяхадаса (провинция Касерес, Эстремадура) был доставлены в больницу, врачи не смогли его спасти. Смертельные случаи зарегистрированы: в Таррагоне (2), в Мурсии (2), В Барселоне (1) и в Касересе (1)
На фото: Una joven se abanica ante un termómetro que marca 44ºC debido a la ola de calor. RAFA ALCAIDE / EFE
Об этом сообщает Служба здоровья Эстремадуры (SES). Официально он является пока единственной жертвой жары в этом автономном сообществе. Дело в том, что когда смерть наступает от обострения из-за жары какой-то болезни, например, сердечной, причиной смерти записывают обострившуюся болезнь.
Например, испанская жандармерия (Guardia Civil) также сообщила о 40-летнем немецком туристе, который был найден мертвым на дороге в районе муниципалитета Каньявераль (провинция Касерес). Он шел по дороге Святого Иакова в Сантьяго де Компостела. Официальная причина смерти будет объявлена после проведения аутопсии.
Ранее в понедельник стало известно, что два бездомных скончались в Таррагоне (автономное сообщество Каталония). На прошлой неделе скончались три человека — бездомный в Барселоне и двое мужчин в Мурсии.
В середине прошлой недели на Иберийском полуострове установилась жаркая погода, столбики термометра в некоторых районах превышают 40 градусов.
El fallecido en Cáceres eleva a 6 las muertes por la ola de calor Los casos se han registrado en Tarragona (2), Murcia (2), Barcelona (1) y Cáceres (1). Además, se investiga si la muerte de un peregrino fue a causa de las altas temperaturas. Una joven se abanica ante un termómetro que marca 44ºC debido a la ola de calor. RAFA ALCAIDE / EFE Tres personas han fallecido este sábado y domingo por la ola de calor que azota España desde hace días: dos de ellas en Tarragona y una en Extremadura, lo que eleva a seis las muertes registradas en los últimos días a causa de las altas temperaturas en el país. Además, se investiga si la muerte de un peregrino alemán de 40 años que falleció el domingo cuando realizaba el Camino de Santiago fue a causa de las elevadas temperaturas. En Tarragona, en concreto, dos hombres fallecieron el pasado sábado en el Hospital Joan XXIII a consecuencia de las altas temperaturas registradas en la zona. La primera víctima fue hallada el jueves en Constantí, cerca del monumento romano de Centcelles, declarado patrimonio Mundial, y murió dos días después en la Unidad de Cuidados Intensivos (UCI) del Hospital Joan XXIII. El sábado ingresó en ese mismo centro un hombre de unos 60 años en estado crítico, afectado también por un golpe de calor, y falleció esa misma tarde. Los dos hombres iban indocumentados, por lo que los Mossos d'Esquadra se han hecho cargo de las investigaciones para identificarlos, si bien los primeros datos obtenidos hacen suponer que se trataba de personas sintecho. En Extremadura, por otro lado, un hombre de 81 años residente en Miajadas, aunque desplazado de Cataluña, falleció este domingo por un golpe de calor, convirtiendose en la primera víctima mortal que se han cobrado las altas temperaturas en la región. Además de este fallecido, la Subdirección de Epidemiología del Servicio Extremeño de Salud (SES) ha registrado diez afectados por el calor, de los que ocho han precisado ingreso hospitalario. Además, un peregrino alemán de 40 años falleció a la altura de la localidad cacereña de Cañaveral cuando realizaba el Camino de Santiago. Las autoridades investigan ahora como posible causa de la muerte la posibilidad de que sufriera un golpe de calor, según fuentes de la Guardia Civil. El hombre, que iba solo, fue encontrado a las 20.30 del domingo en el camino Arroyo de las Cerradas, dentro del término municipal de Cañaveral.
"В нынешние времена мы не можем позволить себе потерять Испанию" (“En estos momentos, no nos podemos permitir perder a España”), - цитирует испанская Эль Паис слова высокопоставленного европейского чиновника, который говорит о трёх несогласованных осях вращения и хрупкости ЕС (la fragilidad actual de la UE)
Основой оси, на которую опирается Брюссель, сегодня служит верная политике Еврокомиссии Испания (“En la coyuntura actual, España, por su peso demográfico y económico, es una pieza fundamental para dar fuerza al bloque europeísta”).
Иного курса придерживается франко-германская ось (un eje franco-alemán), а курс оси, в которую входят Италия, Голландия, Польша и Венгрия не согласуется с обоими другими.
Испания как опора "блюссельской" оси дала крен 29 июля, когда новый лидер Народной партии Пабло Касадо однозначно заявил о своём неприятии для Испании, да и для всей Европы, политики открытых дверей: “Испания не может принять на себя заботу о миллионах африканцев, которые хотят жить в Европе”.
"Европеисты" тут же прозвали сеньора Касадо "популистом" и встревожились тем, что его поддержат "легковерные массы". Их тревога усилилась после того, как партия "Граждане" - еще одна влиятельная сила в испанском обществе, продемонстрировала готовность занять аналогичную позицию по теме миграционного кризиса.
El repentino calentamiento del debate sobre migración en España, fomentado sobre todo por la nueva dirección del Partido Popular y por Ciudadanos, ha disparado las alarmas en la sede de la Comisión Europea. Un escalofrío recorre de arriba abajo el edificio Berlaymont ante la posibilidad de que otro socio de la UE caiga presa de un discurso populista muy difícil de apagar una vez que se propaga. “En estos momentos, no nos podemos permitir perder a España”, apunta un alto cargo comunitario ante la corriente populista, todavía muy tibia, que agita ciertas aguas conservadoras españolas. El riesgo populista en España por la tensión migratoria pone en alerta a Bruselas Casado insiste en que “España no puede afrontar la llegada de millones de africanos” El riesgo populista en España por la tensión migratoria pone en alerta a Bruselas Rivera se suma a la ofensiva del PP sobre la inmigración La misma fuente recuerda la fragilidad actual de la UE, con un eje franco-alemán renqueante y socios de la talla de Italia, Holanda, Polonia o Hungría con Gobiernos titubeantes sobre el proyecto o abiertamente discrepantes. Todo ello unido a la primera escisión del club en 60 años de historia, con la salida del Reino Unido prevista para marzo de 2019. “En la coyuntura actual, España, por su peso demográfico y económico, es una pieza fundamental para dar fuerza al bloque europeísta”, reconoce una fuente comunitaria, que confía en que el debate migratorio se calme y desaparezca de la agenda política española más inmediata. Las primeras luces rojas en Bruselas se encendieron el pasado 29 de julio, cuando el nuevo presidente del PP, Pablo Casado, tuiteó: “No es posible que haya papeles para todos, ni es sostenible un estado de bienestar que pueda absorber a los millones de africanos que quieren venir a Europa”, El tuit se interpretó como el primer síntoma de que el PP pretendía convertir la migración en uno de los ejes centrales de su oposición al Gobierno de Pedro Sánchez. Una estrategia que Ciudadanos ha mostrado que puede secundar. “Desde el Aquarius ha habido un giro del líder del PP para transformar la cuestión migratoria en una crisis”, señala Sergio Carrera, investigador del CEPS, un instituto de estudios con sede en Bruselas. Carrera considera que “la respuesta del Gobierno español ha sido correcta, poniendo las cifras en perspectiva y mostrando que no estamos ante una crisis”.
В понедельник два человека скончались в больнице Таррагоны (автономное сообщество Каталония), сообщает издание Diari de Tarragona. Оба мужчины бездомные – один был найден без сознания в муниципалитете Константи, другой в городском районе Кампо Кларо.
Полиция доставила обоих в больницу, однако врачи не смогли их спасти. На прошлой неделе скончались три человека – бездомный в Барселоне и двое мужчин в Мурсии.
В середине прошлой недели на Иберийском полуострове установилась жаркая погода, столбики термометра в некоторых районах превышают 40 градусов. Жара стала причиной возникновения пожаров.
Знойно, душно, горячо. Выходные в Европе выдались особенно жаркими. Во многих странах температура приблизилась к 50-градусной отметке. От океанов и озёр, до городских фонтанов... Водоёмы – единственное спасение для изнывающих от жары жителей и туристов
"Здесь было очень жарко, это пекло внесло коррективы в наш туристический маршрут. Приходится пить много жидкости. В Англии мы уже с подобным сталкивались, но это настоящий экстрим", - говорит эта британская туристка, приехавшая в Грецию.
Тёплые воздушные массы, пришедшие в Европу из Африки, превратили континент в калифорнийскую Долину смерти, которая считается самым жарким местом на земле.
В Испании от теплового удара скончались три человека. Опасаясь за здоровье сограждан, в Финляндии один из супермаркетов предложил им возможность переночевать в прохладе.
В Австрии полицейских собак обули в специальные ботинки для защиты от раскалённого песка. В Нидерландах работники дорожных служб не успевают "залатывать" ямы на дорогах: под палящим солнцем плавится даже асфальт. Во Франции закрыли четыре ядерных реактора.
Высыхают реки, массово гибнет рыба в Германии. А немецкие фермеры подсчитывают убытки от выжженных солнцем сельхозугодий. С той же проблемой столкнулись в Нидерландах, где рискуют потерять большую часть урожая картофеля, что непременно скажется на производстве чипсов.
В Португалии, где столбик термометра поднялся до 46 градусов Цельсия, вспыхнули пожары. Горят леса в живописном южном регионе Алгарви. Из опасной зоны эвакуировали более ста человек.
Прогнозы синоптиков внушают, пусть небольшой, но оптимизм. Температура на Иберийском полуострове начнет, наконец, снижаться. Ко вторнику она опустится ниже 40 градусов.
После нескольких дней засухи лесной пожар начался на границе Испании и Португалии. Пожарные двух стран смогли справиться с огнём, однако не обошлось без пострадавших. Шесть человек госпитализированы в Португалии.
El fuego asola Portugal y España. Portugal sigue luchando contra el fuego. La ola de calor no da tregua en el Algarve luso. A pesar de los esfuerzos de los 740 bomberos y los 7 portaaviones - que cogen agua de donde pueden- para sofocar el incendio, la zona de Monchique sigue ardiendo sin control. Las llamas engullen todo lo que encuentran a su paso. El sábado uno de los pueblos del municipio tuvo que ser evacuado para evitar el pánico. Los vecinos salieron dejando todo atrás, sus animales y sus hogares. También en España el fuego está haciendo estragos. Nueve aviones y cuatro vehículos de bomberos han logrado perimetrar un incendio declarado el sábado en San Vicente de Alcántara, en Badajoz. Una de las zonas donde se han alcanzado las temperaturas record. Las autoridades han decretado la la alerta roja en buena parte de la península ibérica.
Испанская полиция задержала в Фуэнхироле (Малага) двух человек по подозрению в мошенничестве. Они обманывали туристов, предлагая в интернете в аренду жильё на Коста-дель-Соль, которого в действительности не существовало.
На фото: Material incautado en los registros efectuados - ABC
Злоумышленники указывали в объявлениях низкие цены, но при этом требовали обязательной предоплаты. Ключи от апартаментов никто из туристов так и не получил.
Полиция выяснила, что мошенники пользовались ещё одной преступной схемой. Они предлагали микрокредиты на очень выгодных условиях, а чтобы оформить заём они также просили перевести деньги на счёт в определённом банке.
Расследование началось после того, как в полицию поступило заявление от одного из пострадавших. Он рассказал, что преступники выведали у него номер счёта, угрожая огнестрельным оружием. Именно этот счёт впоследствии использовался для получения денег от жертв.
Полиция изъяла у задержанных оружие, которое оказалось муляжом, а также инструменты, которые использовались для краж со взломом, несколько SIM-карт и эмблему Гражданской гвардии.
В полиции не исключают, что будут произведены дополнительные задержания.
Estafan con alquileres ficticios para pasar las vacaciones en la Costa del Sol
La Policía Nacional ha detenido a dos personas que ofrecían las casas a precios muy competitivos solicitando una trasferencia bancaria para la reserva La investigación apunta a que publicaban anuncios en Internet ofreciendo pisos vacacionales en la Costa del Sol a precios muy competitivos. También un sistema de microcréditos con unas condiciones muy ventajosas. Cuando los internautas se interesaban por alguno de los dos productos, les solicitaban el ingreso en una cuenta bancaria de la cantidad de dinero convenida. Se hacía en concepto de tramitación del préstamo o de reserva del piso. A cambio las víctimas nunca recibieron ningún servicio. Nada supieron los estafados del supuesto crédito ni las llaves de las viviendas para pasar sus vacaciones. La Policía Nacional ha detenido a dos personas en Fuengirola por estafa. Se les acusa de timar, a través de Internet, ofreciendo buenos precios, cerrando un traspaso de fondos y dejando a la víctima sin el dinero y sin el lugar para pasar las vacaciones. En el caso de los microcréditos también se hacía por internet. Se utilizaban las webs para ofrecerlos con unas condiciones muy ventajosas, pero para formalizar el crédito, al inicio de los trámites, solicitaban el ingreso en una cuenta corriente de una cantidad de dinero determinada. Al producirse este pago, ya no se volvía a saber nada de la cantidad que iba a ser prestada. Amenzas con arma de fuego La investigación se inició a raíz de una denuncia relacionada por unas amenazas con arma de fuego. La persona narraba cómo fue coaccionado por un individuo para que le diera su número de cuenta personal y que esta, posteriormente, se utilizó para el ingreso del dinero proveniente de las víctimas estafadas por estos procedimientos. Tras la detención de los dos presuntos autores de los hechos ilícitos, los agentes comprobaron que uno de ellos tenía dos reclamaciones en vigor dictadas por dos juzgados españoles. En el trascurso de la investigación –que aún continúa abierta, no descartándose nuevas detenciones–, los investigadores intervinieron el arma de fuego de las amenazas, que resultó ser simulada. También parte del material utilizado para robos con fuerza, varias tarjetas SIM y una placa emblema de la Guardia Civil.
Количество мигрантов, что прыбывають в Испании стабильно растет. В эту субботу береговой охраной Испании было спасено 395 человек из девяти лодок в Гибралтарском проливе и море Альборан, двух основных морских путях к Испании. Об этом сообщает Reuters.
Отмечается, что по сравнению с прошлыми годами Испания становится привлекательней для мигрантов. Только в этом году зарегистрировано почти 21 тысячу мигрантов, что больше чем за весь прошлый год.
Тогда как общее количество мигрантов прибывающих в Европу по морю, по сравнению с 2015 годом значительно уменьшилось, количество прибывающих мигрантов в Испании стабильно растет.
Подчеркивается, что коэффициент смертности во время перехода к Испании с Марокко составляет примерно один из 70, тогда как в Италию из Ливии - один из 19.
Напомним, что в Средиземном море с начала 2018 года при попытке попасть в Европу утонуло более полутора тысяч беженцев.
Кроме того, Италия заявила, что позволит принимать спасенных мигрантов в рамках миссии ЕС.
О складе с боеприпасами и взрывчаткой, принадлежащей террористической группировки ЕТА, сообщает МВД Испании. Оружие боевиков было обнаружено на территории Франции, спецоперация была развернута совместными силами Гражданской гвардии Ипании и гендирекцией внутренней безопасности Франции.
В ходе работы правоохранителям удалось задержать трех человек и изъять оружие и взрывчатые вещества.
По данным испанского министрества, возможно обнаружение новых точек склада, а также проведение сериии арестов.
ЕТА («Родина и свобода») — радикальная нацгруппировка появилась в 1959 году, требует независимости для Басконии, этот регион находится на севере Испании и юго-западе Франции.