Идет разработка новой концепции. Есть свежие идеи или Вы сами хорошо знаете, какой имидж Вам нужен? Пишите автору сайта Николаю Кузнецову на [email protected] Посотрудничаем!
Версия EURONEWS: Сотни людей в Испании следили за популярной рождественской лотереей «El Gordo» 22 декабря. Она проводится ежегодно с 1812 года отделением Государственной Администрации Испании и является второй самой старой в мире.
Скриншот с телеканала. Кто желает убедиться, ссылка на источник: euronews
Лотерейные билеты не из дешевых - их стоимость равна 200 евро. Чтобы рискнуть, в надежде на счастливый случай многие "скидываются" на заветную бумагу с цифрами с родственниками и друзьями. Цена одной десятины - 20 евро.
В случае выигрыша такой доли, счастливчику выплачивается 10-процентная сумма от общего выигрыша по билету. По традиции, номера озвучивают школьники, вытягивая шары из вращающегося барабана. В этом году призовой фонд составил 2,38 миллиарда евро.
Суд Испании предъявил обвинения еще нескольким каталонским политикам. В частности, обвинение получил Артур Мас, предшественник Пучдемона. Судья Верховного суда Испании расширил список подозреваемых в связи с проведением незаконного референдума о независимости Каталонии.
Начато судебное расследование в отношении еще нескольких каталонских политиков. Обвинения выдвинули против Артура Маса, который был председателем женералитета Каталонии с 2010 по 2016 годы до Карлеса Пучдемона, Марты Ровиры, второго номера в партии "Левые республиканцы Каталонии" (ее возглавляет Уриол Жункерас, заместитель Пучдемона, который сейчас находится в тюрьме, дожидаясь суда), а также, Анны Габриель, пресс-секретаря радикальной левой партии CUP.
Все они входили в так называемый Стратегический комитет, который разрабатывал план проведения референдума и провозглашения независимости автономии.
Таким образом, в "каталонском деле, связанном с провозглашением независимости и подстрекательством к мятежу, появились новые фигуранты.
До этого обвинения были предъявлены 20 политикам, в том числе бывшему председателю женералитета Карлесу Пучдемону и его бывшему заместителю Уриолу Жункерасу. Кроме того, обвинения в мятеже предъявлены двум сотрудникам каталонских правоохранительных органов Mossos, в том числе бывшему руководителю Хосепу Луису Траперо.
Победившие на вчерашних выборах противники независимости Каталонии из партии "Граждане", в свою очередь, смогут сформировать крупнейшую фракцию в парламенте.
Экс-глава правительства Каталонии Карлес Пучдемон и бывшие каталонские министры сейчас пребывают в Бельгии и готовы вернуться в Испанию только после закрытия уголовных дел против них.
Суд первой инстанции Брюсселя официально объявил о прекращении дела об экстрадиции в Испанию экс-главы Каталонии Карлеса Пучдемона.
Личность весьма не однозначная. Его называют и "искателем приключений" (El aventurero) и "тенью Рахоя" (sombra de Rajoy). Хорсе Морагас планирует вернуться к своей профессиональной дипломатической карьере.
Хорсе Морагас покинет пост главы администрации испанского председателя правительства Мариано Рахоя. Об этом сообщила 22 декабря газета Эль Паис.
На фото: Jorge Moragas, en La Moncloa
По ее информации, Морагас отправится в Нью-Йорк, где будет представлять пиренейское королевство в ООН. Политик отметил, что данное решение принято в связи с тем, что он рассчитывает "постепенно вернуться к своей профессиональной дипломатической карьере".
По его словам, этот шаг также обусловлен "личными и семейными обстоятельствами". Пока не уточняется, кто станет новым главой администрации премьера после ухода с должности 52-летнего Морагаса. Он занимал данный пост с 2011 года.
El Consejo de Ministros ha nombrado este viernes al jefe de Gabinete de Mariano Rajoy, Jorge Moragas, como embajador representante permanente de España ante la ONU, sefún fuentes gubernamentales. El nombramiento se ha formalizado un día después de las elecciones catalanas, en las que el PP ha sufrido un severo descalabro, perdiendo ocho de sus 11 diputados, pero fuentes diplomáticas lo desvinculan de este hecho y aseguran que el nombramiento estaba decidido desde hace meses, aunque se ha llevado con la máxima cautela. Moragas abandona el Gabinete de Rajoy para ir de embajador a la ONU Moragas dirige la estrategia del PP ante la próxima retirada de Arriola. Moragas abandona el Gabinete de Rajoy para ir de embajador a la ONU El aventurero que acabó en La Moncloa Moragas abandona el Gabinete de Rajoy para ir de embajador a la ONU Jorge Moragas, la sombra de Rajoy. Moragas, diplomático de profesión, diputado por Barcelona y coordinador de Relaciones Internacionales y Presidencia del PP, ha sido un hombre clave en las últimas campañas electorales del PP y en la estrategia ante la crisis catalana. El nombramiento no puede interpretarse, sin embargo, como un castigo. Al contrario, la Embajada ante la ONU es uno de los mejores destinos de la carrera diplomática. Tras las pasadas elecciones, en junio de 2016. el nombre de Moragas se barajó como ministro de Asuntos Exteriores, pero finalmente Rajoy optó por matenerlo a su lado en Moncloa y designar al hasta entonces embajador ante la UE, Alfonso Dastis. Los representantes ante organismos internacionales los nombra directamente el Gobierno sin necesidad de pedir el plácet, como sucede con los embajadores ante estados, lo que ha facilitado que se mantuviera en secreto.
В аэропортах Испании началась серия забастовок сотрудников кафе и ресторанов, сообщает портал El Mundo. Работники общепита аэропортах Мадрида, Барселоны, Малаги, Севильи, Аликанте, Лас-Пальмас-де-Гран-Канарии и Валенсии будут прекращать работать с 13:00 до 15:00 22, 23, 29 и 30 декабря.
Они протестуют против новых условий аренды помещений.
В заявлении профсоюзов UGT и CCOO говорится, что оператор аэропортов Испании Aena решил провести новые тендеры на занятие торговых площадей аэропортов, не только за счет создания новых кафе и ресторанов, но и разделив уже существующие помещения.
«Около 3500 человек трудятся в этих аэропортах. Их рабочие места находятся под угрозой», — сказал руководитель отдела гостиничного бизнеса и туризма UGT Сезар Гальяно. Он пояснил, что при разделении помещений каждая компания займет меньшее число точек, но по той же цене, что выгоднее для Aena, но хуже для самих компаний. Из-за этого сотрудники опасаются, что компании сократят число точек.
Las huelgas en los aeropuertos españoles de cara a estas fechas navideñas no cesan. Solucionados ayer los problemas para coger un vuelo, después de que un juzgado madrileño suspendiese de forma cautelar los paros en los controles de pasajeros de Barajas y alcanzado un principio de acuerdo entre Iberia y su personal de tierra en El Prat, son los servicios de restauración y hostelería los que inician su protesta.Los días 22, 23, 29 y 30 de diciembre comer en los aeropuertos de Madrid, Barcelona, Málaga, Sevilla, Alicante, Las Palmas de Gran Canaria y Valencia será misión imposible. Los trabajadores del área pararán entre las 13 horas y las 15 horas en protesta por los nuevos procesos de licitación de los espacios emprendido por el gestor aeroportuario Aena. Aena ha sacado a licitación pública determinados espacios de hostelería ubicados en infraestructuras aeroportuarias, pero lo ha hecho "aumentando el número de lotes, no sólo por la creación de lotes nuevos sino por el fraccionamiento de los ya existentes", explican en un comunicado los sindicatos UGT y CCOO, convocantes de la huelga."Alrededor de 3.500 personas" trabajan en las empresas adjudicatarias de la restauración en estos aeropuertos, y "sus puestos de trabajo se ponen en riesgo con esta maniobra de Aena", afirma César Galiano, responsable del sector de Hostelería y Turismo de UGT.Explica que, al partir los lotes, cada empresa se lleva menos puntos de venta que antes por el mismo precio, lo que "supone una mayor ganancia para Aena pero menos para la empresa". Por ello, los trabajadores temen que al tener la empresa menos puntos de venta y aumentar sus costes acaben sobrando puestos de trabajo, en especial si pasa el periodo de bonanza del "turismo prestado". "Esta situación se produce en un contexto en el que Aena ha multiplicado sus beneficios por la explotación de cafeterías y restaurantes", remarca UGT.
Премьер Испании Мариано Рахой заявил, что готов вести переговоры с новым правительством Каталонии в рамках конституции. Его слова прозвучали утром после подсчёта голосов на досрочных парламентских выборах в регионе.
Отвечая Пучдемону на предложение "поговорить в Бельгии", он сказал, что, если уж с кем ему и надлежит встретиться по итогам выборов, так это с их победительницей Инес Арримадас из партии Граждане.
Также он готов встретиться с будущим законно избранным главой каталонского правительства.
По мнению Рахоя, выборы ознаменовали собой новый этап в политической жизни региона. "Я верю, что в Каталонии начнется новый период, основанный на диалоге, а не на противостоянии", - сказал испанский премьер.
Дословно: "Мы готовы к диалогу с новым правительством Каталонии, которое должно быть сформировано в соответствии с конституцией", - подчеркнул Рахой. Одновременно он выразил надежду, что в новый кабинет министров в женералитете войдут представители всех политических партий, прошедших в парламент.
Rajoy acepta dialogar con el nuevo Gobierno catalán pero dentro del marco de la Constitución. El presidente del Gobierno responde así a la demanda del expresident Puigdemont de dialogar fuera de España. Rajoy acepta dialogar con el nuevo Gobierno catalán pero dentro del marco de la Constitución. El presidente del Gobierno responde así a la demanda del expresident Puigdemont de negociar fuera de España. Mariano Rajoy ha rechazado la propuesta del expresidente de la Generalitat Carles Puigdemont, realizada desde Bruselas, de mantener una reunión tras las elecciones autonómicas que han dado mayoría de escaños al bloque independentista. El presidente del Gobierno español ha asegurado que con quien debía encontrarse era con la ganadora de los comicios, la líder de Ciudadanos Inés Arrimadas. También ha dicho que se verá con el próximo presidente de la Generalitat.
Напоминаю старожилам и сообщаю новичкам, что календарь времён года в Испании не совпадает с привычным нам "поквартальным". Зима здесь начинается в день зимнего солнцестояния. Официально зимний сезон наступила вчера, 21 декабря 2017, когда часы показывали 17:28, а весна придёт 20 марта 2018 года.
На ностальгическом фото из Эль Паис: Un hombre camina entre la nieve en la estación de montaña de Cabeza de Manzaneda
По подсчётам Национальной астрономической обсерватории, она продлится 88 дней 23 часа.
По прогнозам синоптиков, в этом году зима будет теплее обычного, сменив самую засушливую с начала XXI века осень. В Государственном метеорологическом агентстве также отмечают, что первые 11 месяцев 2017 года стали самыми тёплыми в Испании за последние 52 года. Средняя температура воздуха в этот период составила 17°C.
Метеорологи с высокой долей вероятности (70%) обещают, что в первые три месяца 2018 года температура воздуха будет на 1-3 градуса выше нормы. Прогноз по количеству осадков этой зимой менее точный, однако, синоптики полагают, что в январе и феврале осадки могут быть более интенсивными, чем обычно. В особенности это касается западной части континентальной Испании, в то время как на Канарских островах будет относительно сухо.
El invierno comienza mañana jueves 21 de diciembre a las 17.28 hora peninsular y la Agencia Estatal de Meteorología (Aemet) prevé que sea más cálido de lo normal en toda España, después del otoño más seco en lo que llevamos de siglo y el tercero desde 1965. En rueda de prensa para presentar la predicción estacional del invierno, la portavoz de la Aemet, Ana Casals, ha avanzado que los modelos climatológicos señalan que, en general, en los meses de enero, febrero y marzo las temperaturas estarán entre uno y tres grados por encima de la media para la época del año en casi todo el país. Respecto a las precipitaciones, ha explicado que no se aprecian señales significativas de lluvias en los tres meses del invierno. De momento, enero presenta más probabilidad de lluvias, sobre todo en el tercio oeste, mientras que marzo muestra un "tinte de ser el mes más seco" de toda la estación invernal. Esta situación de escasas precipitaciones continúa la línea del otoño, que en su conjunto ha sido muy cálido y muy seco, con una precipitación media de 84 litros por metro cuadrado, hasta un 59% por debajo de lo normal. Septiembre fue el mes más seco del otoño, mientras que octubre y noviembre acumularon algo más de precipitación, aunque poco importante, lo que convierte a este otoño en el más seco de todo el siglo XXI y en el tercero de los últimos 52 años, solo por detrás de por detrás de los de 1978 y 1981. Las mayores precipitaciones del trimestre se produjeron durante los primeros 10 días de diciembre, cuando la borrasca Ana dejó hasta 200 litros por metro cuadrado en puntos de Galicia. Ha registrado el valor mínimo de su serie Cáceres, con apenas 40 litros por metro cuadrado, y Valladolid, con 24 litros, casi la mitad de su anterior valor más bajo, que fue de 51 litros por metro cuadrado en 1988. En cuanto a las temperaturas, el otoño ha sido "muy cálido" en general, con un valor medio de 16,7 grados, 0,8 grados más que la media. Según ha precisado Casals, se ha tratado del octavo otoño más cálido desde 1965 y del sexto más cálido del siglo XXI. Por zonas, esta estación ha sido entre muy cálida y extremadamente cálida en el cuadrante suroeste de la Península, mientras que resultó normal o algo frío en el cuadrante noreste y "mayoritariamente cálido" en el resto de la Península. En Baleares, por su parte fue entre frío y muy frío.
"Каталония победила, Рахой повержен", - выступил в Брюсселе с победной речью находящийся в изгнании Карлес Пучдемон: "Каталонская республика одержала победу над монархией с её 155 статьей. Будем надеяться, что они это поймут. Они должны осознать это."
"Испанское государство потерпело поражение. Рахой и его соратники проиграли. Они проиграли плебисцит, который хотели сами, желая узаконить совершенный при помощи 155 статьи переворот", - сказал Пучдемон: "Пришло время не только (премьер-министру Испании Мариано) Рахою, но и многим другим людям принять это к сведению. Итак, с завтрашнего дня, когда начнут свою работу министерства, статья 155 должна быть отменена, заключенные должны быть освобождены, нам нужно вернуться назад".
Опальный политик посоветовал испанскому премьер-министру «изменить свой подход» к ситуации с Каталонией. Он потребовал от Мадрида сделать возможным его возвращение на родину, где пока из-за обвинений в подстрекательстве к мятежу и растратах ему грозит арест.
Пучдемон также выступил за немедленное освобождение политических заключенных, в числе которых – Ориол Жунркерас, его бывший заместитель и глава Левых республиканцев Каталонии.
Рахой проиграл, но и у приверженцев идеи суверенитета, которые теперь вправе продолжить путь, проблем хоть отбавляй. Первая из них - отношения с ЕС, точнее, с различными институтами Евросоюза. Сторонники независимости говорят о том, что Брюсселю пора бы обратить на них внимание.
Клара Понсати, "Вместе за Каталонию": "Мы боролись в неравных условиях, и мы все равно победили, так что с демократической точки зрения наш мандат завоеван честно и ни у кого не должен вызывать сомнения. Мы хотим вести переговоры, и официальному Мадриду пора бы прислушаться к голосу каталанцев".
Та же позиция и у представителей Левой республиканской партии Каталонии
Меритчель Серре, Левая республиканская партия Каталонии: "Мы бы хотели вновь вернуться в Каталонию, но нужно дождаться и реакции испанских властей, и тех решений, которые в нашем отношении может принять испанская юстиция, захочкет ли она изменить свое мнение".
Каталонское отделение правящей Народной партии, партии премьера Мариано Рахоя, получило лишь три места в парламенте. Но хуже другое: назначив выборы как доказательство того, что народ против независимости, Рахой терпит поражение. 70 депутатов из 135 против единства с Испанией.
Явка была рекордной. На избирательные участки пришли почти 82% каталонцев. В сухом остатке имеем: Рахой провёл выборы, давшие ему больше проблем, чем решений.
Нынешний этап каталонского кризиса начался с того, что 1 октября в Каталонии прошел референдум о независимости - референдум, который многим запомнится скандальными кадрами с участием полицейских и ярым нежеланием Мадрида признавать его результаты.
Явно ошибаясь в оценке политической ситуации в регионе, центральное правительство само назначило вчерашние досрочные выборы в надежде положить конец одному из тяжелейших политических кризисов в Испании последних десятилетий.
Но любые прогнозы о развитии ситуации преждевременны. Поэтому только основные факты:
Партия "Граждане", выступающая за единство с Испанией, смогла обойти своих соперников. Она получает 37 из 135 мест в парламенте. По одной из версий, Инес Арримадас может стать главой каталонского правительства. Именно она возглавила партийный список "Граждан", одержавших победу на этих выборах.
Инес Арримадас, лидер каталонской партии "Граждане":
Но абсолютное большинство все-таки у сепаратистов из Левой республиканской партии, коалиции "Вместе за Каталонию" и партии "Кандидатура за народное единство". У них втроем 70 депутатских кресел.
Лидерам двух из этих партий пришлось наблюдать за выборами со стороны. Бывший вице-президент Каталонии Ориол Жункерас (ЛРП) сидит в тюрьме, а Карлес Пучдемон ("Вместе за Каталонию") по-прежнему находится в Брюсселе.
Лидер правящей в Испании Народной партии каталонский консерватор Хавьер Альбиоль: "У нас плохие результаты. Мы не можем ими гордиться. Это плохой день для каталонской Народной партии и плохой день для будущего Каталонии".
Правительство должно быть сформировано до 23 января. Новый глава Каталонии будет избран до 7 апреля.
Каталонская национальная ассамблея, объединяющая сторонников отделения от Испании, продолжит борьбу за независимость региона и за освобождение арестованных политиков, заявил РИА Новости вице-президент общественной организации Агусти Алькоберро.
"Будут манифестации. Если даже вновь приедет (из Мадрида) полиция, то мы будем действовать, как и раньше. Тем же демократическим, мирным путем. Мы надеемся, что испанские власти одумаются и восстановят в правах нашего президента, и выпустят сидящих в тюрьмах, мы будем бороться за это", — заверил он.