Идет разработка новой концепции. Есть свежие идеи или Вы сами хорошо знаете, какой имидж Вам нужен? Пишите автору сайта Николаю Кузнецову на [email protected] Посотрудничаем!
"Еврокомиссия одобрила предложение о новой программе макрофинансовой помощи Украине в размере до одного миллиарда евро для поддержки экономической стабилизации и структурных реформ", — говорится в релизе. Эту программу еще должны одобрить Совет ЕС и Европарламент.
Еврокомиссар по финансам Пьер Московиси призвал украинские власти "продвигать реформы с новой силой, чтобы построить более справедливую, стабильную и процветающую страну".
Ранее президент Украины Петр Порошенко заявил, что ожидает объявления Еврокомиссии о новой программе финансовой помощи стране на 1,8 миллиарда евро. В ЕК сообщили, что не могут выдать Украине последний транш кредита из программы макрофинансовой помощи, но не исключили возможности выработки новой аналогичной программы поддержки.
Программа макрофинансовой помощи ЕС с финансированием в 1,8 миллиарда евро была одобрена для Украины в 2015 году. Из этой суммы стране выдано уже 1,2 миллиарда евро. Средства выделяются в обмен на исполнение страной определенных требований, в том числе по проведению реформ. Действие программы закончилось в начале января 2018 года.
Украина выполнила значительную часть обязательств, согласованных с Евросоюзом, чтобы получить третий транш из этой программы. Однако ряд мер остался невыполненным. Именно поэтому ЕК не смогла дать последний транш. Еврокомиссия тогда призвала Украину продолжать начатые реформы, а также закончить незавершенные действия в рамках программы макрофинансовой помощи.
1news.az: Очередной гость авторского проекта «Наши за рубежом» - руководитель представительства АЗЕРТАДЖ в Испании и Марокко Айгюн Алиева: «Кровные узы в Испании еще крепче, чем в Азербайджане. Азербайджанцев в Испании очень мало. Я, к примеру, знакома с 5-6 семьями."
- Айгюн, вы вот уже четыре года, будучи собственным корреспондентом АЗЕРТАДЖ в Испании, представляете азербайджанскую журналистику в этой стране. Интересно послушать, как все начиналось…
- Когда открывалось представительство АЗЕРТАДЖ в Испании, мне предложили возглавить его. Предложение было очень привлекательным для меня. Однако были сомнения, которые быстро улетучились после того, как моя семья поддержала меня в этой перспективе, и мы все вместе - с супругом и дочерьми - переехали в Испанию.
Фактически моя работа – это работа дипломата. Должен быть хороший опыт в журналистской сфере. Я с 2001 года работаю в АЗЕРТАДЖ, а до этого работала в ведомственной газете МВД. Образование получила в БГУ, на факультете журналистики. Так что к тому времени, когда мне поступило это предложение, я была 12 лет в журналистике, и у меня был опыт работы за рубежом. У меня хорошее знание английского языка.
Однако, несмотря на все это, первый год в Испании оказался весьма тяжелым испытанием. Начну с того, что уже с первых минут в Мадридском аэропорту я поняла, что без знания испанского языке далеко продвинуться в работе не получится. Для испанцев те, кто не знает испанского языка, остаются лишь туристами. Правда, справедливости ради скажу, что они всегда готовы поддержать тебя, видя твое стремление выучить язык.
Первый год мне понадобился для того, чтобы адаптироваться в новой стране, выучить язык и, наконец, перестать быть туристом.
- А как проходило развитие в профессиональном плане?
- Мне сопутствовала удача – политико-общественная жизнь в Испании в период моего пребывания в этой стране была чрезвычайно насыщенной. Король Хуан Карлос отказался от престола в пользу своего сына, и я принимала участие в коронации нового короля. Это уникальное событие, такого не было за последние 500 лет. Долгое время в Испании не могли избрать правительство, получилось лишь на третий раз. Не могу не отметить и кризис с попыткой Каталонии обрести независимость от Испании. Все это делало мою работу насыщенной, востребованной и интересной.
- Знаете, побывать в Испании – моя мечта. Расскажите мне немного об этой стране.
- Если честно, то изначально я воспринимала Испанию и испанцев как страну и народ очень схожие с Азербайджаном и азербайджанцами. Мол, солнечная страна, схожесть в темпераменте. Однако мы очень разные. Это отражается и в быте. К примеру, днем многие крупные учреждения не работают – банки, рестораны, магазины. Испанцы поздно ужинают, поздно ложатся спать.
Блюда из мяса ограничены простым стейком, поэтому нашему брату, привыкшему и тоскующему по люля-кебаб, будет сложно. Еда у них очень легкая, в основном это блюда из морепродуктов, салаты все на оливковом масле. Из напитков предпочитают вино.
Следует также отметить, что в Испании высокий уровень бюрократии. Интересно, что это прекрасно вписывается в неторопливо-медлительный темп жизни испанцев. Коррупция полностью отсутствует.
При этом кровные узы в Испании, на мой взгляд, даже еще крепче, чем в Азербайджане. По выходным испанцы всегда собираются шумными семейными компаниями, и попробуй кто-нибудь из родственников не прийти на этот «собирунчик» - ради участия в нем откладываются все дела.
Люблю путешествовать по Испании. Причем стараюсь не ездить по скоростным платным дорогам. Следуя проселочными путями, воочию наблюдаешь жизнь в испанской глубинке, можешь побывать в небольших, но уютных кафешках, где тебя всегда угостят и проводят с улыбкой.
- Наблюдаете ли вы в себе изменения за четыре года жизни и работы на чужбине?
- Вы знаете, я там научилась здороваться с незнакомыми людьми. Научилась извиняться - к примеру, если на улице случайно задели друг друга, то извиняются оба. И это норма. В Испании учишься терпению, особенно в пробках. В Баку, к примеру, динамики в работе было гораздо больше. И я уже привыкла к испанскому темпу. Но это вовсе не значит, что если я приеду обратно жить на Родину, моя прежняя энергичность не вернется.
- А хотите вернуться?
- Если честно, то хочу. Все-таки Азербайджан мне гораздо ближе, чем та же Испания. Как сказала мне моя старшая дочь - в Баку я гораздо счастливее. А девочки мои освоились в Испании, старшая ходит в школу при посольстве России. А младшая очень быстро выучила испанский язык сначала в садике, а потом и в школе. Я думаю, что дала им возможность выбрать для себя будущее. Они вместе с нами поездили по Европе, увидели мир, сделали для себя выводы.
- Если бы вы не были журналистом, то по какому пути пошли бы?
- Я была бы хорошим экономистом или маркетологом. У меня, кстати, в планах есть намерение открыть свой бизнес в Азербайджане. Эта работа, конечно, гораздо сложнее, но я готова работать и днем, и ночью. А журналистом я стала во многом благодаря моему отцу. Он тоже работал в этой сфере, и в нашей семье всегда была соответствующая атмосфера.
- Поддерживаете ли вы отношения с нашими соотечественниками в Испании?
- Азербайджанцев в Испании очень мало. Я, к примеру, знакома с 5-6 семьями. Не знаю с чем это связано. Возможно, из-за высокого уровня безработицы и более жесткой системы социальных пособий. Это значительно сказывается на притоке мигрантов в эту страну.
Шторм «Эмма» обрушился на прошлой неделе на юго-восток Испании. В Кадис он принёс проливные дожди, ураганный ветер и торнадо, а также помог обнаружить римские руины. Ураган нанёс ущерб яхтам, автомобилям и ресторанам на берегу.
На фото: Foto de Adip de uno de los vestigios que el temporal ha revelado en la playa de Cortadura.
На пляже Cortadura смыло слой песка, под которым оказался фрагмент кладки времён Римской империи. Предполагается, что это часть акведука, который считался утраченным из-за воздействия природных факторов.
Местные археологи в выходные осмотрели кладку и оградили территорию, чтобы защитить её от «искателей сокровищ», поскольку после того, как новость о находке получила распространение, люди начали копать в окрестностях.
Специалисты полагают, что акведук обеспечивал водой римский порт Гадес, современный Кадис. В результате шторма на поверхности также показались фрагменты старинной дороги, которая считалась разрушенной в результате Лиссабонского землетрясения 1755 года.
“Allí fue medio Cai / con espiocha / y la pobre mi suegra / y eso que estaba ya media chocha. / Con las uñas a algunos / vi yo escarbar, / cuatro días seguíos / sin descansar”. En 1905, el coro de carnaval de Antonio Rodríguez Martínez, El Tío de la Tiza, ya cantó en sus hoy archifamosos tanguillos Aquellos duros antiguos lo ocurrido un año antes en la playa gaditana de La Victoria, cuando un pescador halló enterrados en la arena unos reales del siglo XVIII. Y ayer, 114 años después, la misma escena se repitió en la playa de Cortadura, cuando los gaditanos descubrieron lo que el temporal de viento y lluvia ha desenterrado: restos de un acueducto romano y de los muros de una calzada datada entre los siglos XVI y XVII. La Asociación para la Investigación y Difusión del Patrimonio de Cádiz (Adip) comunicó el hallazgo. “Nos avisaron de que habían aparecido estos restos y que la gente estaba escarbando en la zona, así que fuimos hasta allí, avisamos de que dejaran de hacerlo y llamamos al Ayuntamiento, sobre todo para evitar que se descontextualicen las piezas”, explica el historiador Moisés Camacho, presidente de la asociación. El aviso de la entidad hizo que hasta el lugar, sito en el tramo de dicha playa que discurre paralelo a la carretera entre Cádiz y San Fernando, acudieran tanto el arqueólogo municipal como la Policía Local para custodiar los restos desenterrados. Por una parte, se ha podido documentar “restos de dos muros paramentales de unos 80 centímetros de grosor y dos metros de alto por los que discurría la calzada”, como ha explicado Eugenio Belgrano, miembro de Adip y también presidente de la Asociación de Investigadores del Subsuelo. Esta calzada data de entre los siglos XVI y XVII y se mantuvo en uso hasta 1755, cuando el maremoto de Lisboa la destruyó. Parte de los muros localizados están tumbados por la acción de las olas que azotaron la ciudad. A algo menos de dos metros de estos restos, también han aparecido hasta siete piezas de lo que podría ser el acueducto de Gades, una infraestructura romana del siglo I después de Cristo. Son lo que se conocen como atanores, piezas de piedra machihembradas por cuyo interior discurría el agua. “Dos de estas piezas aún aparecen unidas con la argamasa original, algo poco común”, ha reconocido Camacho. El acueducto romano de Cádiz medía 75 kilómetros y traía agua desde los manantiales del Tempul (en San José del Valle). Las piezas encontradas en la playa de Cortadura son iguales a otras, ya descubiertas hace años y hoy expuestas en la plaza de Asdrúbal de Cádiz.
Министр развития Испании Иньиго де ла Серна объявил, что правительство приняло решение снизить с 2019 года тарифы на авиабилеты на 12%, что в 3 раза больше предусмотренного ранее понижения. Тарифы были заморожены с 2012 по 2017 год.
На фото: El ministro de Fomento, Íñigo de la Serna, en el Congreso.
Летом прошлого года Министерство развития объявило о планах по их постепенному снижению на 11,5% к 2020 году. Изначально планировалось, что в 2018 году билеты подешевеют на 3%, в 2019 – на 4%, а в 2020 – на 5%. Изменения, о которых министр объявил на Всемирном конгрессе по организации воздушного движения, проходящем на этой неделе в Мадриде, коснутся лишь планов на следующий год. В 2018 и 2020 году снижение тарифов будет соответствовать запланированным уровням.
Де ла Серна отметил, что снижение тарифов связано с обязательствами Испании в рамках инициативы по созданию единого европейского воздушного пространства. Цены, предложенные министерством, станут самыми низкими в Евросоюзе.
По заверениям министра развития, в стране на протяжении 52 месяцев наблюдается тенденция к росту потока авиапассажиров. В 2017 году Испания побила рекорд по числу туристов, значительная часть которых прибыла самолётом.
El año pasado, Enaire, matriz de Aena, anunció una bajada de las tarifas de navegación aérea, que permanecían congeladas desde 2012 y cuantificó en un 4% a rebaja para 2019, que según lo anunciado por el ministro se va a triplicar. "Nosotros somos una entidad pública, nos limitamos a lo que diga Fomento", han asegurado fuentes de Enaire, que han añadido que la bajada de estas tasas repercutirá en "rebajas sustanciales de lo que pagaban las aerolíneas". De la Serna ha explicado que dichos beneficios se cuantificarían para las aerolíneas en un ahorro de 25 millones de euros en 2018 (con la rebaja del 3%) y de 130 millones en 2019, lo que aumenta la previsión de ahorro en ese año en 70 millones. Estas tarifas no son las mismas que las tasas aeroportuarias de Aena, que aprobó el Consejo de Ministros en enero de 2017 y que ha sido una de las grandes batallas entre Fomento y Aena, especialmente antes de que se produjera el cambio de presidente de la gestora aeroportuaria. Las tasas aeroportuarias se encuentran recogidas y fijadas hasta 2021 en el Documento de Regulación Aeroportuaria (DORA), que incluye una reducción del 11% acumulado del precio para el conjunto del periodo, a razón del 2,2% interanual. Espacio aéreo unificado Durante su intervención en la inauguración del Congreso Mundial de Gestión del Tráfico Aéreo (World ATM Congress), el ministro ha señalado que esta rebaja "hará más competitivo el servicio de navegación europea" y ha añadido que ha sido posible gracias a la "excelente evolución del tráfico aéreo" en España. De La Serna ha asegurado que esta nueva rebaja tarifaria "traerá beneficios" para las aerolíneas, los aeropuertos y los pasajeros, según Europa Press. Además, el titular de Fomento ha ligado la rebaja de las tarifas de navegación al compromiso del Gobierno para lograr un espacio aéreo europeo unificado. Los nuevos precios planteados por el Ejecutivo harán que España tenga las tarifas aéreas más bajas de la Unión Europea. España logró en 2017 récord de turistas y gran parte de ellos entraron y salieron del país en avión. Así, los aeropuertos de la red de Aena cerraron el año rozando los 250 millones de pasajeros, un 8,2% más que en 2016. Además, el ministro ha destacado que Enaire lleva 52 meses encadenando un crecimiento ininterrumpido del tráfico aéreo. El World ATM Congress es la gran cita anual de la comunidad aeronáutica internacional. Este foro, que se celebra en España por sexto año consecutivo en el recinto de Ifema, debate la situación actual del sector y los principales desarrollos que se llevarán a cabo en el futuro en la gestión del tráfico aéreo.
Министр обороны Испании Мария Долорес де Коспедаль обвинила Россию в попытке дестабилизации Европы, одна из "целей" Москвы, по ее мнению, — Испания наряду с такими странами как Франция и Италия.
На фото: Министр обороны Испании Мария Долорес де Коспедаль во время пресс-конференции
Об этом Коспедаль заявила, выступая на мероприятии Европейской народной партии в Валенсии, сообщает агентство EFE. При этом министр назвала Россию "этой страной на Востоке", которая использует любой повод, чтобы "пытаться дестабилизировать" ЕС.
Она также призвала бороться с "демагогией, популизмом и теми, кто хочет покончить с историей успеха" Евросоюза.
"На нас лежит ответственность — защищать то, что мы смогли построить. И противостоять всем, кто извне нападают на европейскую модель", — добавила министр.
Как ранее заявляли испанские власти, они располагают информацией о том, что сообщения в поддержку независимости Каталонии распространялись в соцсетях с территорий России и Венесуэлы, поскольку был зафиксирован "подозрительный трафик". При этом они подчеркивали, что не имеют данных, что за этим стоят российские власти.
Испанские СМИ, в частности газета El País, опубликовали серию материалов, в которых обвинили некоторые российские СМИ, в том числе телеканал RT и агентство Sputnik, в необъективном освещении кризиса в Каталонии, использовании неких "аккаунтов в социальных сетях для распространения негативного имиджа Испании". Кроме того, испанские СМИ также заявляют о поддержке сторонников независимости некими "русскими хакерами".
Москва призвала Мадрид предоставить конкретные факты вмешательства России в ситуацию вокруг Каталонии. Как заявила официальный представитель МИД РФ Мария Захарова, "особое недоумение вызывают прозвучавшие из уст министра иностранных дел (Испании) слова о том, что Россия якобы заинтересована в ослаблении Испании".
Ранее российские власти, в том числе президент РФ Владимир Путин, неоднократно заявляли, что считают ситуацию вокруг Каталонии внутренним делом Испании, которое должно решаться согласно конституции.
Многочисленные акции протеста с требованием реального равноправия мужчин и женщин проходят по всей Испании. Самая массовая проходит в центре Мадрида, где перекрыт практически весь центр города.
Основные требования — обеспечение равных возможностей для получения работы и профессионального роста, борьба с насилием в семьях, ликвидация сексуальных домогательств на работе. Еще в преддверии 8 марта было объявлено, что в Международный женский день пройдут 300 митингов в 200 городах. Только в Барселоне на улицы вечером вышли 200 тысяч человек, по данным Городской гвардии. Акции прошли в Валенсии, Бильбао, Севилье, Виго, Малаге.
Самая многочисленная манифестация проходит в Мадриде. Шествие стартовало от площади перед вокзалом Аточа и прошло через весь центр города – до площади Испании.
"Без феминизма нет будущего", "Мы не все тут – здесь нет убитых" (только в прошлом году жертвами гендерного насилия стали в Испании 49 женщин). Памятник богине плодородия Сибелес, расположенный напротив здания городской мэрии, подкрашен подсветкой в фиолетовый цвет. Фиолетовый — символ борьбы за равноправие полов – буквально заполонил Мадрид. Фиолетовые зонты, шарфы, куртки, свитера, шапки, даже боа. Участницы и участники (среди протестующих много мужчин) держат плакаты "Справедливость", "Равенство", "Мачизм — это терроризм".
"Я латиноамериканка и мне нравится, какая я", — держит в руках плакат одна из участниц. "В Латинской Америке мачизма гораздо больше, чем здесь, в Испании, но женщины и общество в целом не так активно защищают там наши права", — говорит она РИА Новости.
Еще одна женщина признает, что на работе не раз становилась жертвой дискриминации по гендерному признаку. "Мы все подвергаемся дискриминации, женщины получают меньше мужчин (по официальной статистике на 23 процента – ред.), нас не так просто повышают в должности. При приеме на работу могут спросить, собирается ли женщина беременеть. Это недопустимо в 21 веке", — говорит Мария, женщина лет 45.
Еще одна митингующая, женщина за 60, говорит, что ситуация за последние десятилетия изменилась к лучшему. "Конечно, во времена Франко (Франсиско Франко – испанский диктатор, правивший с 1939 по 1975 годы) женщина даже не могла самостоятельно счет в банке открыть. Многие не работали. Моя мать, например, работала, но в семье постоянно говорили, что я должна во всем слушаться братьев, они же мужчины, что я должна выполнять работу по дому, мыть посуду. Сейчас, конечно, никто такого не посмеет сказать в семье", — считает участница акции.
В этом году 8 марта в Испании прошла первая феминистическая всеобщая забастовка, в которой по данным профсоюзов, приняли участие 5,3 миллиона человек.
"Мы парализовали Мадрид. И мы продолжим завтра. Ради тех, кто здесь, ради тех, кого здесь нет. Ради тех, кто никогда не сможет сюда прийти", — заявили организаторы, завершая акцию.
Во всеобщей феминистической забастовке в Испании, которая приурочена к Международному женскому дню, принимают участие 5,3 миллиона человек, сообщают профсоюзы "Рабочие комиссии" и "Всеобщий союз трудящихся".
Часть бастующих не работают целый день, часть участвуют в "частичной забастовке", чередуя два часа работы и забастовки в течение всего рабочего дня.
В Испании 8 марта проходит всеобщая феминистическая забастовка с требованием реального равноправия женщин и мужчин, по всей стране пройдут митинги.
Требования бастующих — равные профессиональные возможности для мужчин и женщин (75% временных контрактов подписаны с женщинами), равная оплата труда (женщины получают на 23% меньше, чем мужчины). Кроме того, женщины чаще становятся жертвами насилия по гендерному признаку (в прошлом году погибли 49 женщин).
Забастовка коснулась общественного транспорта, поезда на некоторых направлениях, а также метро в Мадриде и Барселоне ходят с повышенными интервалами. Отменены занятия на некоторых факультетах университетов. В забастовке активно участвуют женщины-журналисты, которые требуют равных условий отплаты труда, искоренения дискриминации при назначении на руководящие посты и заявляют о недопущении домогательств на работе.
Премьер Испании Мариано Рахой пообещал, что возглавляемое им правительство будет работать над обеспечением реального равноправия женщин и мужчин: "Разрешите в Международный женский день выразить обязательство продолжать работать не жалея сил в защиту реального равенства."
Так заявил Рахой на мероприятии Европейской народной партии, которое проходило в Валенсии. К лацкану пиджака у него была прикреплена лента фиолетового цвета – символ борьбы за равенство полов.
"Мы должны начиная с сегодняшнего дня продолжать работать для равенства всех и каждого — каждый день в году", — сказал глава испанского кабинета и пообещал, что "до тех пор пока в каком-либо уголке Европы будет существовать неравенство, Европейская народная партия не остановится".
Кроме того, Рахой поздравил женщин в социальных сетях. "С Международным женским днем! Правительство работает для реального равенства, мы рассчитываем на сотрудничество всех для того, чтобы добиться полного участия женщин в обществе на тех же условиях, что и мужчины", — написал он в Twitter.
Вице-председатель испанского правительства Сорайя Саэнс де Сантамария накануне Международного женского дня признала, что испытывает на себе проявление "неприемлемого мачистского поведения", несмотря на высокую должность, которую она занимает.
"Когда ты женщина и добиваешься определенной ответственной должности, как в моем случае вице-премьера, ты понимаешь, что надо еще многое изменить, поскольку даже вице-премьеры правительства до сих пор вынуждены сталкиваться с некоторыми неприемлемыми проявлениями мачизма", — заявила Сантамария журналистам в Мадриде.
"Эту тему мы всегда воспринимали очень серьезно, поскольку очень много женщин возглавляли (движение за равноправие – ред.) и работали для этого равенства, но многое предстоит сделать", — заявила заместитель председателя правительства.
Она заявила, что не примет участие во всеобщей забастовке, которая пройдет в Испании 8 марта, но "всегда уважает право за забастовку всех".
Требования бастовавших — равные профессиональные возможности для мужчин и женщин (75% временных контрактов подписаны с женщинами), равная оплата труда (женщины получают на 23% меньше, чем мужчины). Кроме того, женщины чаще становятся жертвами насилия по гендерному признаку (в прошлом году погибли 49 женщин).
Международный женский день сохраняет особое значение и спустя почти три десятилетия после краха СССР остаётся одним из государственных праздников. Праздник в России отмечают традиционно с размахом. Праздник цветов, весны, любви и уважения к прекрасному полу.
С этого во всей стране начались так называемые «большие выходные», которые продлятся до воскресенья. Флористы переживают небывалый ажиотаж, ведомства отчитываются о своей работе по защите семьи и материнства.
Муниципальные власти вручают награды заслуженным жительницам городов. К 8 марта приурочен целый ряд официальных мероприятий, связанных с женщинами, в том числе праздничные забеги и автогонки.
С поздравлениями выступил президент Владимир Путин. Он прочитал отрывок из стихотворения поэта Андрея Дементьева:
Я знаю, что все женщины прекрасны
И красотой своею, и умом,
Еще весельем, если в доме праздник,
И верностью, – когда разлука в нём.
Традиционную праздничную акцию проводят в эти дни и сотрудники дорожной полиции. Они останавливают автомобили с женщинами, — но не для того, чтобы оформить нарушение, а чтобы неожиданно поздравить их с 8 марта.