Идет разработка новой концепции. Есть свежие идеи или Вы сами хорошо знаете, какой имидж Вам нужен? Пишите автору сайта Николаю Кузнецову на [email protected] Посотрудничаем!
...Недавно я сообщал нашим читателям про скандальное признание Эль Прат (El Prat de Llobregat - Baix Llobregat) центром загрязнения окружающей среды в Испании. Позавчера государственный для Барселоны каталонский язык заявил о себе штрафом, наложенным на 20 национальных и международных авиакомпаний, работающих в столичном аэропорту автономии, за то, что их документы и сопроводительная литература не переведены на каталонский язык. Сегодня крупномасштабная забастовка служащих, и полицейское окружение для поддержания порядка. 600 рейсов отменены, четверть миллиона пассажиров (население приличного промышленного города) "застряли в воздушных воротах".
В изложении La Vanguardia: Hoy, hace un año, en El Prat se hizo el caos. La huelga salvaje de los trabajadores de handling de Iberia provocó el colapso del aeropuerto de Barcelona durante tres días, en él quedaron atrapados más de 200.000 viajeros por la cancelación de 600 vuelos. El Departament d´Interior de la Generalitat ha puesto en marcha un operativo especial de Mossos d´Esquadra y Guardia Civil para evitar una posible nueva ocupación de pistas.
Правительство испанской Каталонии оштрафовало на суммы от 15 до 60 тысяч евро 20 авиакомпаний, среди них Iberia, British Airways, Alitalia, а также несколько компаний группы Star Alliance (в нее входят Spanair, Lufthansa и SAS) и Sky Team (Air Europa, Air France и KLM).
По мнению представителей экономического департамента "Женералитат" (правительство Каталонии), эти компании нарушили региональный закон о каталонском языке, согласно которому, в частности, компании, осуществляющие полеты через барселонский аэропорт "Прат" (El Prat), обязаны использовать этот язык в своей печати (документы, брошюры, билеты).
Интересы авиакомпаний отстаивают Ассоциация авиалиний Испании (ALA), Ассоциация испанских компаний на воздушном транспорте (Aceta) и Испанская Ассоциация авиакомпаний (AECA), регулирующие авиаперевозки в стране, которые отмечают, что выпуск летной документации осуществляется не на местном, а на международном уровне, где базовым языком является английский, что делает невозможным использование каталонского языка.
Как отмечает издание, окончательное решение по данному делу примет Ассоциация сети аэропортов Испании (AENA) в октябре 2007 года.
Согласно принятому в июне этого года закону о статусе Каталонии, каталонский язык признается государственным "наравне с испанским", а сам регион именуется "национальной реальностью" в составе испанского государства.
В изложении EFE: Una veintena de aerolíneas que operan en el aeropuerto de Barcelona ha recibido notificaciones de multas de la Generalitat por importes de hasta 59.000 euros por incumplir la normativa vigente, según han confirmado a Efe fuentes de la Agencia Catalana de Consumo (ACC).
Esta agencia dependiente de la administración catalana inició a mediados del año pasado una campaña de inspección entre las aerolíneas que sirvió para detectar prácticas de publicidad engañosa en las ofertas de vuelos, cláusulas abusivas incorporadas a algunos contratos y falta de emisión de billetes, de etiquetas de maletas y de tarjetas de embarque en catalán, entre otros motivos.
...Это первое в истории Франции уголовное дело по фактам нечистоплотных методов политической борьбы. Вызванному вчера на допрос к следователю бывшему премьер-министу Франции Доминику де Вильпену предъявлено обвинение по делу "Clearstreem". Целью преступной деятельности было препятствование приходу к власти Николя Саркози, ныне президента страны, через подрыв репутации этого политика. Де Вильпену предъявлено обвинение по статьям "соучастие в ложном доносе", "укрывательство и злоупотребление доверием" и "соучастие в использовании фальшивых документов".
В изложении EL PAIS: El caso Clearstream, un asunto de Estado, que apunta a las más altas esferas del poder. El ex primer ministro francés, Dominique de Villepin, ha sido el primer político encausado por haber participado, supuestamente, en una conspiración para tratar de cerrar el paso al Elíseo, al actual presidente, Nicolás Sarkozy. Sarkozy, que entonces era ministro de Economía, apareció en las listas de la sociedad luxemburguesa de compensación y pagos, Clearstream.
Esos listados de cuentas corrientes de políticos e industriales franceses, que luego se demostró que habían sido falsificados, hacían sospechar casos de corrupción relacionados con la venta de seis fragatas francesas a Taiwán, en 1991.
El experto en asuntos financieros Imad Lahoud, es acusado de ser el autor de estas falsificaciones. Lahoud fue contratado por el vicepresidente del grupo aeronáutico, EADS, Jean-Louis Gergorin, autor de los envíos anónimos de las listas a un juez en 2004.
Видоизмененное, но легко угадываемое имя Николя Саркози появилось в списке клиентов, якобы получивших взятки через финансовый дом "Clearstreem" в Люксембурге. Список в 2004 году поступил судье Рено ван Рюмбеку из анонимного источника. В списке были политики, якобы получившие откат при продаже французских фрегатов Тайваню в 1991 году. Судья установил, что список фальшивка.
В изготовлении подделки заподозрили Имада Лахуда, программиста оборонного и авиационный концерна EADS. В 2003 году его нанял на работу теперь уже бывший вице-президент EADS, личный друг Доминика де Вильпена, Жан-Луи Жергорен.
Подозревают, что в начале 2004 года Жергорен предложил Доминику де Вильпену, тогда министру иностранных дел, провести 9 января встречу с генералом французской разведки Филиппом Рондо и обсудить с ним пресловутый список на предмет тайного расследования вины фигурантов. Позднее Филипп Рондо признал, что анонимным отправителем сомнительного списка клиентов "Клирстрим" был Жергорен, который действовал по инициативе Доминика де Вильпена. Жергорен в свою очередь сообщил следователям, что Доминик де Вильпен выполнял волю президента Жака Ширака. В конце июня судьи обнаружили записки Генерала Рондо, из которых следует, что по данным разведчика Доминик де Вильпен и Жак Ширак были прямо вовлечены в схему, которая должна была сделать невозможным для Николя Саркози участие в компании по выборам президента Франции.
Расследование по делу "Клирстрим" французское правосудие ведет более трех лет. В деле уже 20 томов. Сейчас утверждается, что де Вильпен знаком с "инструкциями" по делу самого Жака Ширака. Но тот категорически отрицает, что поручал кому-либо расследование. К тому же, экс-президент не обязан давать показания по делам, имевшим место в его бытность главой государства .
Три недели назад в доме и офисе де Вильпена, к тому времени уже покинувшего премьерский пост, были проведены обыски.
...Нью-Хейвен стал первым американским городом, где нелегальным иммигрантам начали выдавать муниципальные удостоверения личности. Им будет предоставлен ряд прав, которыми пользуются только лица, находящиеся в США на законных основаниях, пишет Press-uz.info. Нелегалы смогут, например, посещать библиотеки, другие общественные места и, главное, они получили возможность открывать банковские счета.
В изложении АР:
New Haven provee de carnés de identidad a los inmigrantes sin papeles
New Haven se ha convertido en la primera ciudad estadounidense en dar carnés de identidad a los inmigrantes sin papeles. Una iniciativa que ha provocado felicitaciones y abucheos. Unas 250 personas, en situación legal e ilegal, han acudido ya a recoger el documento, que les permitirá acceder a bibliotecas y parques o abrir cuentas bancarias.
Иммигрант Марвин из Гондураса:
"Теперь у меня есть удостоверение личности, это здорово. Я живу в Нью-Хейвене уже около 15 лет. Здесь моя семья, здесь мой дом".
Для нелегалов возможность открыть счет в банке очень важна. Сейчас они часто подвергаются нападениям, поскольку вынуждены носить с собой наличные деньги.
У нововведения немало и критиков.
"У нелегальных иммигрантов появится большой соблазн приехать жить к нам в город. Их и так уже очень много. Они отнимают работу у американцев".
Споры продолжаются. Тем временем, внедрение подобной программы обдумывают и в других городах, включая Нью-Йорк. На федеральном же уровне вопрос так и не был решен.
...В ближайшее время в ЕС будет создан энергомонополист. Регулятор фондового рынка Испании разрешил приобретение компании Endesa итальянским энергоконцерном Enel и испанской строительной группой Acciona, сообщает Корреспондент. Ранее сделку стоимостью в 42,5 млрд. евро уже одобрили антимонопольные органы Испании и Eвросоюза. Следует отметить, что до момента заключения сделки Enel и Acciona владели 46% Endesa. Теперь же компаниям будет принадлежать 100% акций крупнейшего поставщика электроэнергии в Испании.
После объединения активов Endesa, Enel и Acciona совокупная рыночная капитализация гиганта составит 90 млрд. евро. Новая компания будет обслуживать 55 млн. клиентов в разных странах мира. Война за Endesa длилась два года. Главным же претендентом на покупку являлся немецкий EON.
В изложении Cinco Dias: El epílogo de la batalla por Endesa. Enel y Acciona sopesan vender activos propios para financiar la opa a Endesa. Se acabó. El culebrón más largo de la historia empresarial española inicia su epílogo tras la aprobación ayer por parte de la CNMV de la opa conjunta de Enel y Acciona sobre Endesa a 40,14 euros por acción, la tercera desde que el 5 de septiembre Gas Natural inaugurara con su oferta a 21,30 euros la batalla por la eléctrica. A partir de ahora, la empresa italiana y la constructora española tienen un plazo de cuatro días hábiles para publicar en la prensa el anuncio de su oferta, momento en el arranca el plazo de aceptación, que dura dos meses. Este mismo viernes el Gobierno autorizará a Enel a ejercer los derechos políticos en Endesa, la última traba administrativa que le queda a la italiana.
...Первые полосы всех европейских изданий посвящены трагическому разгулу стихии в Европе. Пожарами охвачена практически вся территория Греции. Вчера зарегистрировано около 100 очагов возгорания. Как минимум, 2два человека погибли. Усилия пожарных, которые применяют для тушения пожаров самлеты и вертолеты, пока не приносят результатов. Локализовать огонь не удается. Автострады, связывающие Афины с полуостровом Пелопонесс закрыты.
Два человека погибли в Англии в борьбе с наводнением. Отец с сыном пытались откачать воду из помещения регби-клуба города Тьюксбери. В этом здании, из-за наводнения, вышла из строя электропроводка, поэтому пришлось использовать бензонасос. Он оказался неисправным, в непроветриваемой комнате быстро скопился выхлопной газ, ставший причиной гибели людей.
Во многих городах полностью прервано водоснабжение, не поступает электроэнергия. Между тем, дожди не прекращаются. Синоптики говорят, что такая погода продержится еще несколько дней. Уровень воды в Темзе постоянно повышается, и теперь самая страшная стихия за последние 60 лет угрожает и Лондону.
В Изложении АВС: Europa sigue asfixiada por los incendios forestales. El sur del continente asiste impotente al avance de las llamas. En Grecia tres personas han muerto en estas últimas horas. La región del Peloponeso, a 200 kilómetros de Atenas, es la más afectada. Iglesias, coches, y casas quemadas mientras los vecinos denuncian que los servicios de extinción llegaron tarde, muy tarde.
Reino Unido. Las inundaciones en Gran Bretaña se cobran las primeras víctimas. Un padre y su hijo murieron mientras trataban de extraer el agua de un club de rugby inundado en la ciudad de Tewkesbury, la primera ciudad afectada por las riadas más importantes en los últimos 60 años. A su paso por Oxford, el Támesis parece haberse estabilizado, a pesar de que las lluvias no cesan.
...С каждым годом все больше городов Испании присоединяются к совсем новой традиции: с 2003 года здесь отмечается еще один праздник, - День дедушек и бабушек (el Día de los Abuelos). Инициатива принадлежит испанской ассоциации "Золотой возраст" ("La Asociación Edad Dorada") в рамках организации "Посланники мира" ("Mensajeros de la Paz"). Особенность благотворительной традиции состоит в том, что на праздник приглашают, в первую очередь, тех стариков, которые страдают разного рода тяжелыми болезнями и оказались на обочине общественной жизни.
Впервые праздник прошел в 2003 году город Сан-Педро-дель-Пинатар (Мурсия). Жители города поддержали тогда инициативу привлечь внимание к положению старшего поколения в обществе и надеялись, что их инициатива вызовет интерес во всей стране. Они не ошиблись.
В изложении La Paz, Maribel González: Mensajeros de la Paz dedica el Día de los Abuelos a mayores con discapacidad grave. La Asociación Edad Dorada Mensajeros de la Paz, promotora del Día de los Abuelos que se celebró ayer, ha dedicado la festividad de este año a las personas mayores que padecen alzheimer o discapacidades graves.
De este modo, la asociación preparó un programa de actividades en Madrid, en la Residencia Montserrat Caballé, que contó con un pregón a cargo de Lina Morgan, madrina de honor del Día de los Abuelos. Antes del pregón, el padre Ángel, presidente y fundador de Mensajeros de la Paz, celebró una misa junto con sacerdotes de varios puntos de España.
..."Зарплаты украинских строителей, работающих в нашей стране, должны скоро вырасти почти на 30%", - пообещал во вторник вечером первый замминистра Министерства регионального развития и строительства Украины Анатолий Беркута. Что, по его мнению, должно помочь возвращению в страну наших "гастарбайтеров". Ныне средняя зарплата на стройках страны — 1400 грн. (в Киеве, где строят больше всего — до 2700 грн.), после повышения будет 1800. В Минрегионстрое нам сообщили, что с 1991 г. количество строителей в Украине уменьшилось в 4 раза — до 750 тыс., чел с 2 млн. Многие из них сейчас работают за границей, прежде всего в России, где заработки намного выше, чем у нас (см. инфографику). Очевидно, что названные чиновником 1800 грн. в месяц вряд ли позволят вернуть этих людей домой. ОНИ НЕ ВЕРНУТСЯ
В Украине уже сейчас недостаток строителей, а скоро их потребуется еще больше в связи с развитием программы строительства социального жилья и главное — возведения новых стадионов, гостиниц, прокладки дорог и другой инфраструктуры, которая потребуется для проведения у нас в 2012 году чемпионата Европы по футболу. Однако "заробитчане" из-за рубежа, правда, в зависимости от страны, пока домой ехать не спешат, и украинские зарплаты их не прельщают.
- Я в Испании третий год" — говорит Сергей, житель города Аликанте. Никуда не поеду, я с трудом семью сюда перетащил. В основном, люди хотят остаться здесь и любыми способами перетянуть сюда родных. Только если держит семья на Украине, возвращаются.
- Один из моих знакомых приехал в Испанию заработать и вернулся к невесте, а она на денежки, которые он присылал 1,5 года жила с другим. Как он грыз локти, что не остался! — рассказала нам Анна, эмигрировшая в Испанию из Украины.
Однако хорошо зарабатывать за рубежом получается лишь у тех, кто "пашет".
- Я как-то ехал в одном купе с нашим прорабом, работающим в Португалии, поделился с нами киевлянин Дмитрий. — Так он рассказывал, что многие "заробитчане" выдерживают только до первой зарплаты, потом уезжают. Кое-кто после получки идет в загул. Никогда не знаешь, придет "работник" на следующий день или нет. Заработки интересуют постольку поскольку. Никакой уровень зарплаты таких не удержит".
По неофициальным данным, за рубежом сейчас постоянно или временно проживает около 2 млн украинцев, которых на поиски лучшей жизни погнала из родных мест нужда. Больше всего едут работать на стройках жители Донбасса и Западной Украины.
- Разница в том, что на Западе хоть и тяжело работать, но работа там есть и ее оплачивают, — наивно считает Ирина (Киев). - На Западной же Украине положение с рабочими местами катастрофическое. Плоды этого повального паломничества очень заметны - по Западной Украине любо-дорого проехать: люди сами свои земли и дома в порядок привели, нет повального алкоголизма - у народа времени на это нет...
Страны, в которые украинцы едут на заработки - прежде всего Португалия (около 150 тыс. чел. половина - нелегально, в год они зарабатывают до $1 млрд), Чехия (150-300 тыс. чел.), Польша (100-300 тыс., ), Великобритания, Испания, Германия. Наши трудятся в основном на стройках и в агросекторе. РАБОТА ЗА РУБЕЖОМ
Легально наши граждане могут устроиться на работу только в тех странах, с которыми Украина заключила договоры о взаимном трудоустройстве, - рассказали в Минтруда и социальной политики. - Это Польша, Чехия, Словакия, Литва, Латвия, Россия, Португалия, Молдова, Беларусь, Армения и Вьетнам.
segodnya.ua, Мария Лебедева, Анна Николаенко, Александр Панченко
...Не установленное лицо, назвав себя "доброжелателем", сообщило измененным голосом по телефону в дорожную полицию, что бомб по пути следования велосипедистов- участников Тур-де-Франс установлено множество. "Испанская ГАИ" обеспечивающая безопасность 16-го этапа международной велогонки Тур-де-Франс и организаторы всемирно известного соревнования, как и другие силовые структуры Испании пока воздерживаются от комментариев на эту тему. Известно лишь то, что на дороге раздалось два хлопка, напоминающих взрыв. В изложении EL PAIS: ETA ha empañado el Tour de Francia. Los terroristas colocaron dos pequeños artefactos, con medio kilo de amonal cada uno, en una carretera navarra por donde pasaba la ronda gala. Estallaron antes de que llegara el pelotón. Las Fuerzas de Seguridad habían preparado un despliegue especial.
La primera acción de ETA tras la ruptura de la tregua se ha producido en Navarra. Los dos artefactos eran de escasa potencia. Se cree que podían estar compuestos de unos 500 gramos de amonal cada uno de ellos, colocados en el interior de tarteras. Ambas explosiones se han producido durante la etapa del Tour de Francia en su paso por la comunidad foral.
С начала сорокалетней деятельности организации ETA, добивающейся провозглашения независимой республики басков на северо-востоке Испании и юго-востоке Франции было убито более 800 человек.
На территории Испании на маршруте велогонки Тур де Франс сработало взрывное устройство. Об этом, как передает Reuters, сообщила испанская радиостанция Cadena Ser. По данным журналистов, взрыв был несильным. Никто не пострадал.
Как сообщалось ранее, в транспортный департамент Испании сегодня позвонил неизвестный и сообщил, что на маршруте велогонки заложена бомба. Звонивший заявил, что представляет баскскую сепаратистскую группировку ЭTA
...EUROPA PRESS с прискорбием сообщает, в Испании (Сеговия) упал еще один сверхлегкий самолет. Два жителя Астуриас около 10.00 вылетели на сверхлегком самолете модели "Savannah" итальянской авиакомпании ICP в направлении Фуентемиланос (Fuentemilanos ) - аэропорта в окрестностях Сеговии, автономии Кастилия и Леон. По не установленным пока причинам около 14.00 самолет, на котором они летели, упал примерно на расстоянии километра от Фуентемиланос и загорелся, оба пилота погибли. Найденные тела были сильно обуглены, из-за чего не сразу удалось установить личности погибших", - отмечается в сообщении.
В изложении EUROPA PRESS: Los fallecidos en el accidente de ultraligero en Fuentemilanos procedían de Asturias, de donde eran naturales. Las dos personas fallecidas en el accidente de ultraligero ocurrido hoy en la localidad segoviana de Fuentemilanos procedían de Asturias, de donde eran naturales, según informaron a Europa Press fuentes de la Subdelegación del Gobierno.
Se trata de A.S.G, natural de la localidad asturiana de La Felguera, y J.H.R, de Arriondas, quienes partieron sobre las 10.00 horas de hoy del aeródromo de La Morgal con destino a Fuentemilanos e hicieron escala en Villamarco (León).
..."Жара убила сотни европейцев", "Ад находится на юге Eвропы", - такими заголовками пестрит даже солидная европейская пресса: "Euronews", АВС, ВВС, EL PAIS. Небывалая жара нанесла жестокий удар по южноевропейским странам. Горят леса Испании и Италии. Огонь распространяется вдоль Аппенинского полуострова с такой скоростью, что многие курортники не успевают эвакуироваться из опасных районов. В лесных пожарах в Италии погибли 4 человека. В Греции столбик термометра поднялся до +45, а в Венгрии от жары умерли сотни людей. Более недели столбик термометра в Греции превышает отметку в 40 градусов. На севере страны от жары скончались женщина и мужчина. В окрестностях Афин продолжают бушевать лесные пожары, из-за них сотни людей приходится эвакуировать. В Испании отмечены перебои в подаче электроэнергии по причине нехватки мощзностей, поскольку кондиционеры работают на полную мощность.
Катастрофическая ситуация складывается в Венгрии. По данным местных медиков, число жертв небывалой жары превысило 500 человек, сообщают местные СМИ. Только на прошлой неделе жара унесла жизни 230 человек, и никаких признаков улучшения ситуации нет.
Кроме того, лесные пожары охватили Сербию, Болгарию, Румынию, Италию, Испанию и юг Франции. С ряда итальянских курортов эвакуируются туристы, поскольку лесные пожары подступили вплотную к ним.
В изложении Europa Press: Europa asiste impotente al avance de las llamas
En Italia, en la playa de Peschici en la región de Puglia, la desolación define el día después de la tragedia. Del incendio que provocó dos víctimas mortales en el promontorio de Gargano, quedan las cenizas. La indignación crece entre los vecinos por el retraso en la extinción: "Me quedé inconsciente, realmente no sé qué pasó. Vi el fuego y nos quedamos aterrorizados. No le puedo decir nada más porque no me encuentro muy bien".
Руис Нико (Русская Испания, Николай)
...