Идет разработка новой концепции. Есть свежие идеи или Вы сами хорошо знаете, какой имидж Вам нужен? Пишите автору сайта Николаю Кузнецову на [email protected] Посотрудничаем!
...Электрический самокат, более известный своей маркой сегвей, вызвал среди туристов этим летом настоящий фурор на улицах Мадрида, после аналогичного эффекта в Барселоне, Севилье и Толедо.
Сегвей - это электрическое транспортное средство на двух колесах, расположенных на одной оси, и самостоятельно сохраняющее равновесие. Размером он меньше человека и сохраняет равновесие, благодаря чему с него трудно или почти невозможно упасть. На дороге сегвей занимает столько же места, что и пешеход, и может проехать везде, где можно пройти. Главное преимущество сегвея состоит в том, что он позволяет туристу добраться ещё дальше и двигается быстрее, чем пешком или на велосипеде.
Сегвей, впервые представленный в Нью-Йорке в 2001 году, вовсю используется в Испании на туристических маршрутах, а также в предприятиях, занимающихся логистикой, рекламой, на полях для гольфа и в аэропортах. Сегвей позволяет туристам путешествовать по городам самостоятельно или с гидами без особых усилий и траты времени.
В зависимости от города и прокатной конторы, цена за подобное удовольствие колеблется от 50 до 60 евро за три часа маршрута. В Мадриде, например, за 50 евро можно выбрать маршрут по современной столице, историческому Мадриду или «треугольнику искусств» в окрестностях музеев.
В данный момент три фирмы предоставляют эту услугу: Segway Publitour, Madsegs и Urbanmóvil. 60 % клиентов мадридских прокатных контор являются иностранцами. Новые модели сегвея позволяют перемещаться со скоростью от 8 до 20 км/ч и проезжать 40 километров без подзарядки аккумулятора. Также в наличии имеются горные модели, которые компания использует по маршрутам в направлении Ла-Манчи (Destinos Manchegos) в городе Сьюдад Реаль, для экскурсий по природным ландшафтам Лас Лагунас де Руидера (Lagunas de Ruidera), Кабаньерос (Cabañeros) и Лас Таблас де Даймель.
В изложении
HOSTELTUR:
El patinete eléctrico, más conocido por su marca como segway, ha hecho furor entre los turistas este verano en las calles de Madrid, después de que lo hiciera en veranos anteriores en otras ciudades españolas como Barcelona, Sevilla o Toledo.
El segway es un aparato de transporte impulsado eléctricamente que mantiene su propio equilibrio. Tiene un tamaño inferior al de una persona y la habilidad de imitar el equilibrio humano, con lo que es muy difícil o casi imposible caerse. Usa el mismo espacio que un peatón y puede ir a cualquier sitio por donde una persona puede andar. La ventaja principal es que permite ir más lejos, moverse más rápido y aumentar la cantidad de peso que puede cargar una persona.
Esta propuesta, presentada en Nueva York en 2001, está comenzando a utilizarse en España para rutas turísticas, así como en empresas de logística, publicidad, en campos de golf o en aeropuertos. El segway permite a los turistas realizar visitas guiadas a las ciudades, sin esfuerzo y en mucho menos tiempo.
Поматериалам Turizm.ru, HOSTELTUR
...Последний опрос показал, что большинство немцев достаточно равнодушно относятся к своей родине и выражают намерение уехать из Германии. Чаще всего это намерение они объясняют желанием сменить место и профессиональными амбициями.
Около 20% опрошенных немцев сказали, что они серьезно думают о переезде в другую страну, сообщает Deutsche Welle. Более половины тех, кто хочет эмигрировать, в качестве своей новой родины выбирают страны южной или западной Европы.
Желание уехать заграницу преобладает у молодых людей моложе 30-ти лет, что чаще всего связано с возможностью карьерного роста.
Пожилые мечтают о южных странах (Италия - 13%, Испания - 11%), в то время как молодые видят свое будущее в англоязычных странах: 27% мечтают перебраться в Австралию, 15% в Канаду и 14% в США.
В опросе приняло участие 883 человека.
По материалам
rbc.ru
...В этом году за первый приз в Венеции сражался только один испанец, José Luis Guerín. Главная победа России на этой неделе: "Золотой лев" Венецианского кинофестиваля получил русский режиссер Никита Михалков и его фильм "12". Эта награда точно называется так: "за целостность художественного решения", и ее присуждение даже для тех, кто фильм снимал, было несколько неожиданным, авторы фильма признаются, что кино было рассчитано на русского зрителя и неожиданно было признано европейцами.
Оказалось, что главная идея фильма, возвращение людям человеческого достоинства, оказалась востребована и на Западе. В изложении
La Jornada :
Finalmente, el jurado concedió un León especial al ruso Nikita Mijalkov por la totalidad de su obra.
Mijalkov compitió con 12, remake de Twelve angry men de Sidney Lumet, que confirma su maestría, consideró el jurado.
Sólo un hispanohablante compitió por el premio máximo, el español José Luis Guerín, que presentó En la ciudad de Sylvia, con Pilar López de Ayala y Xavier Lafitte. В изложении AFP (VENECIA, Italia):
Las consecuencias de la guerra en Chechenia en la sociedad rusa, narradas por el gran maestro ruso Nikita Mikhalkov en su filme '12', presentado la víspera de la clausura, son también un quejido más de un mundo dolorido. Encerrando teatralmente doce personajes de origen social y convicciones diferentes para deliberar sobre un homicidio, Mikhalkov esboza los grandes problemas de la sociedad rusa: racismo, xenofobia, oportunismo, violencia, corrupción, odio étnico.
Vencedor en 1991 del León de Oro con 'Urga', el director ruso, de origen aristócrata, anticomunista convencido, es uno de los firmes candidatos al León de Oro, según las clasificaciones de los críticos de cine resumidas en Ciak, el diario oficial del festival.
Репортаж Жанны Агалаковой, Первый Канал:
Российское кино снова лучшее. Никита Михалков, 16 лет назад получивший здесь, в Венеции, главный приз за картину "Урга - территория любви", снова обладатель золотого льва. Его фильм "12", показанный в последний день фестиваля, произвел эффект разорвавшейся бомбы.
На победу Михалков не рассчитывал. Говорит, слишком русской получилась картина. К тому же, в последний день фестиваля и зрители, и жюри от кино заметно подустали. 23 фильма за 10 фестивальных дней. И это только основная программа. В параллельных еще несколько десятков картин. Но на Михалкова билетов было не достать.
12 присяжных заседателей решают судьбу чеченского подростка, обвиненного в убийстве своего приемного отца, офицера спецназа, воевавшего в Чечне. Факты свидетельствуют против мальчика. Все готовы голосовать: виновен. И только 1, его играет Сергей Маковецкий, высказывает сомнение. Картину с таким же запевом, ровно 50 лет назад, снял классик американского кино Сидни Люмит. Лента "12 разгневанных мужчин" вошла в золотой фонд мирового кинематографа. Михалков, будучи студентом, ставил спектакль на сцене Щукинского училища по этому же сценарию, настолько он был потрясен фильмом и пьесой.
Валентин Гафт, Алексей Петренко, Сергей Газаров, Михаил Ефремов, Юрий Стоянов, Сергей Гармаш, Виктор Вижбицкий, Алексей Горбунов, Роман Манзянов, Сергей Арцибашев, Сергей Маковецкий и, наконец, сам Никита Михалков. Актерский состав в этой картине настолько сильный, что в Венеции говорили, титула "Лучший актер 64-го венецианского фестиваля" должны быть удостоены все 12.
Такого жюри в Венеции не было никогда. В его составе одни режиссеры. Они судят жестко и пристрастно. Это потом стало известно, что после михалковской премьеры они заседали 10 часов, спорили до хрипоты. И приняли решение, которое допустимо только в исключительных случаях. На этом фестивале будет 2 золотых льва. 1 - картине Энга Ли "Порочные связи", показанный в самом начале и сразу попавший в фавориты. И ленте Никиты Михалкова "12".
Режиссер "Основного инстинкта" Польвер Ховен вручает Михалкову золотого льва. Приз за целостность художественного решения.
... В городе Логроньо на севере Испании нескольким бригадам саперов удалось обезвредить взрывное устройство, заложенное в машине рядом со зданием представительства министерства обороны. В автомобиле "Форд-Фиеста", угнанном во Франции 3 сентября, находились крупные емкости со взрывчаткой и канистра с бензином.
Ночью при приведении бомбы в действие сработал детонатор, но сам заряд, весом 61 киллограм, остался цел. Ответственность за подготовку теракта взяла на себя баскская экстремисткая группировка ЭТА. Говорит заместитель министра внутренних дел Антонио Камачо: "ЭТА вновь стала на жесткий путь насилия, и они должны знать, что выбранная ими дорога приведет их к концу, она приведет их к тюрьме, к победе правосудия и полному исчезновению этой банды". В воскресенье в распространенном коммюнике ЭТА выступила с новыми угрозами в адрес испанского правительства, обещая нападения "по всем фронтам". Это первое официальное заявление ЭТА после того, как 5 июня экстремисты прервали перемирие с правительством, обвинив его в намерении ликвидировать группировку вместо того, чтобы искать политическое решение для мирного урегулирования в Стране Басков.
На прошлой неделе боевики ЭТА взорвали еще одну бомбу на дороге между Бильбао и Сантандером. Данные теракты стали ответом на запрет испанских властей воздавать почести двум боевикам ЭТА, которые недавно скончались в тюрьме. Запрещенная баскская партия "Батасуна", политическое крыло ЭТА, призвала к всеобщей забастовке в Стране Басков.
В изложении Эль Мундо:
El coche bomba preparado por ETA para atentar en Logroño tenía más de 60 kilos de explosivos. *
El vehículo desactivado por la policía española, que tenía la matrícula doblada, fue robado en Francia el pasado día 3. Las autoridades han acordonado la zona donde fue colocado, junto a la Delegación del Ministerio de Defensa en La Rioja. En su interior había un bidón de gasolina junto a dos grandes ollas cargadas de amonal, que no estallaron, porque falló el mecanismo de ignición.
El secretario de Estado de Seguridad, Antonio Camacho, ha sido contundente: "ETA ha elegido una vez más el camino de la violencia y, deben saber que este camino tiene un final que es la cárcel, la victoria del estado de derecho y la desaparición de la banda".
По материалам Русской Испании, Эль Мундо и Euronews
...По данным Организации экономического сотрудничества и развития (OECD), объединяющей 30 индустриально развитых стран мира, количество международных мигрантов, прибывших в эти государства, побило все рекорды. В докладе «Международная миграция-2007» оценивалась ситуация 2005 года. Тогда в страны—члены OECD на постоянное жительство перебрались почти четыре миллиона иностранцев, что на 10% больше, чем в 2004 году. Наибольшее количество мигрантов осело в США, Испании, Великобритании и Канаде, однако самый резкий скачок в численности мигрантов был зафиксирован в Ирландии, Южной Корее и Новой Зеландии. Еще 1,8 млн. человек работали в странах OECD на временной основе, большей частью в Австралии, Канаде, Германии, Японии, Новой Зеландии, Великобритании и США. Эта статистика учитывает только иммигрантов, которые имеют официальный легальный статус, количество нелегалов неизвестно, но очевидно, что оно весьма значительно.
Чаще всего (примерно в 65% случаев) иностранцы перебираются на постоянное жительство в индустриально развитые страны по линии воссоединения семей. Однако в последние годы резко возросло (особенно в государствах Европейского Союза) число трудовых мигрантов. С 2000 года примерно на девять процентов ежегодно увеличивается количество студентов, получающих образование за рубежом. В 2005 году в странах OECD насчитывалось 2,3 млн. таких студентов. Во многих случаях впоследствии они находят работу в стране обучения.
В состав OECD не входит ни одно постсоветское государство (хотя ряд бывших социалистических стран — Чехия, Венгрия, Словакия — являются членами этой структуры). В мае 2007 года OECD приняла решение начать переговоры о присоединении к этой международной организации России, Израиля, Эстонии, Словении и Чили. Кроме того, дебатируется подобная возможность для Китая, Индии, Бразилии, Индонезии и ЮАР.
По материалам
zn.ua
...Средняя заработная плата на Канарских островах составляет около 16 тысяч евро в год, в то время как в самом обеспеченном регионе - мадридской автономии - она превышает 23,4 тысячи евро, то есть примерно на 620 евро в месяц больше, чем у жителей островов.
Национальный институт статистики Испании отмечает, что причиной низких доходов на Канарах, по сравнению с другими автономиями, является "большое количество рабочей силы на местах, не требующих высокой профессиональной квалификации".
Средняя заработная плата в Испании в 2006 году составила чуть более 20 тысяч евро в год - на 3,5% больше, чем в 2005 году. На Канарских островах ее рост составил 2,57%.
По итогам 2006 года, сообщает институт, в автономиях Арагон и Кастилья-Ламанча, жители которых также не являются самыми обеспеченными в стране, средняя зарплата составила 19,2 и 17 тысяч евро соответственно.
Самые высокие в стране заработные платы, в среднем, более 22 тысяч евро в год, помимо жителей столичного региона, получают испанцы из северных автономий - Страны басков, Наварры и Каталонии.
В изложении
Canarias7.es:
Las malas noticias económicas se acumulan. Ayer se supo que el Archipiélago se mantiene en el vagón de cola como la Comunidad con los salarios medios más bajos. El salario en las Islas aumentó en 2006 un 2,57%. Aún así, un canario aún cobra 621 euros menos al mes que un madrileño.
Un madrileño se podría comprar un Rolex por Navidades con los casi 7.500 euros que cobra al año de más en comparación con un canario. Los apenas 16.000 euros de salario medio que cobraron los isleños en 2006 (1.329 euros mensuales) colocan a las Islas en la segunda por la cola en cuestión de sueldos (sólo los extremeños cobran menos, 15.604 euros al año). Mientras, el sueldo medio en Madrid supera los 23.400 euros anuales.
Estas cifras indican que los salarios crecieron en Canarias sólo un 2,57% en 2006, frente al 3,5% de incremento que se produjo en el conjunto del Estado. En el lado positivo de la balanza destaca que este aumento de los sueldos en Canarias fue superior al ritmo de crecimiento de la inflación en las Islas, que se situó en el 2% el pasado año, según el Instituto nacional de Estadística.
По материалам Canarias7.es, rian.ru
...Видеообращение Усамы бен Ладена, которое появилось впервые за последние 3 года, напомнило об "опасном мире, в котором мы живем". Так отозвался президент США Джордж Буш о записи "террориста номер один", посвященной 6 годовщине терактов 11 сентября в США. По данным специалистов, голос лидера "Аль-Каиды" на ролике является подлинным. Об этом поздно вечером в пятницу сообщил представитель американских разведслужб. Он также сказал, что экспертиза на проверку достоверности внешности бен Ладена пока не проводилась.
"Что примечательно, - отметил Буш, - так то, что в видеообращении было сказано об Ираке как напоминание о том, что именно там разворачивается часть войны с экстремистами. И если "Аль-Каида" упомянула Ирак, это значит, что она собирается всеми силами достичь там своих целей, а именно: заставить нас покинуть его." Исламистский сайт помещает кадры из новой видеозаписи, на которых бен Ладен выглядит старше по сравнению с последним его видеороликом. При этом он предстает с совершенно черной бородой.
"Думаю, можно сделать вывод о том, - говорит эксперт института по вопросам Ближнего Востока Марвин Вейнбаум, - что желая заставить людей поверить в то, что у него здоровье лучше, чем три года назад, он стал выглядеть лет на 20 моложе!"
Глава террористической сети "Аль-Каида" в своем новом видеообращении заявил, что Соединенные Штаты остаются уязвимыми несмотря на свою военную и экономическую мощь.
В изложении El Mundo:
Ben Laden le advierte a Bush que EE.UU sigue siendo vulnerable seis años después del 11-S.
Estados Unidos tiene su talón de aquiles, tan vulnerable como el de cualquier otro país. En pocas palabras esa es la síntesis del mensaje que Ben Laden le ha enviado a la población norteamericana en visperas del sexto aniversario del 11-S.
Durante su alocución, el líder de Al-Qaeda también aborda el tema de Irak, vaticinando una derrota estrepitosa de Estados Unidos, comparable a la que sufrió Rusia en Afganistán.
"El hecho de que toque ese asunto -decía el presidente Bush- demuestra que Irak es un frente importantísimo en la lucha contra el terror y los extremismos. Y confirma lo que venimos diciendo desde hace tiempo, que Al-Qaeda tiene muchos intereses en ese país y por tanto nos quiere fuera de allí".
По материалам Euronews, El Mundo и Первого канала
...Столкновения демонстрантов с полицией произошли в городе Сан-Себастьяне. Там полиция разогнала манифестацию, участники которой выступили за амнистию находящимся в тюрьмах членам баскской сепаратистской группировки ЭТА. Полицейские предупредили, что демонстрация является незаконной, но участники акции не разошлись восвояси. Несколько манифестантов, в том числе лидер движения Хуан Мария Олано, были задержаны.
В тот же день группировка ЭТА выступила с угрозой нанести "новые удары по всем фронтам" против испанских государственных структур. Eе заявление опубликовала газета "Гара".
"Группировка нарушила соглашение о прекращении огня, поскольку правительство сказало "нет" ее политическим претензиям, - говорит представитель соцпартии Хосе Бланко. -
Хочу предупредить эту террористическую банду, что мы не пойдем у нее на поводу".
В своей сегодняшней декларации баскские боевики взяли на себя ответственность за серию вылазок, совершенных на территории Испании минувшим летом, в том числе за взрыв у казарм Гражданской гвардии в Дуранго. ЭТА объявила о выходе из режима временного перемирия 5 июня.
В изложении EL MUNDO: Una marcha ilegal en favor de los presos de ETA termina en batalla campal. La Ertzaintza ha disuelto hoy en la localidad vasca de San Sebastián, en el norte de España, una manifestación ilegal por la amnistía de los presos de ETA y la autodeterminación de los vascos. Una decena de manifestantes han sido detenidos, entre ellos al portavoz de la ilegalizada Askatasuna, Juan María Olano. Al menos dos personas han resultado heridas.
Estos incidentes se producen el mismo día en que ETA ha amenazado con "seguir golpeando al Estado español en todos sus frentes". En el mismo comunicado la banda terrorista asume los atentados de los últimos meses y vuelve a culpar al Gobierno del fracaso del proceso de paz. El secretario de organización del PSOE, José Blanco, ha declarado que ETA "rompió el alto el fuego porque el Gobierno dijo no a sus pretensiones políticas". Blanco ha señalado que ETA debe "perder toda esperanza" ya que "les hemos dicho que no y les seguiremos diciendo que no".
По материалам EL MUNDO, euronews.net
...Презентацию Воронежской области можно увидеть в Мадриде и Валенсии с 22 по 28 октября. Программа презентации, которую возглавит губернатор, уже утверждена в областной администрации в рамках развития внешнеэкономических связей. Сейчас ведется активная подготовка к поездке. По словам генерального директора Торгово-промышленной палаты Воронежской области, члена делегации Юрия Гончарова, визит не будет носить случайный характер - ряд наших инвестиционных проектов заинтересовал испанских бизнесменов и вызвал желание вкладывать средства в воронежскую промышленность.
Как сообщили корреспонденту ИА «Воронеж-Медиа» в пресс-службе ТПП Воронежской области, представители администрации области уже побывали в Испании, где встретились с руководителями торгпредства и посольства России, которые оказывают поддержку в организации деловой миссии.
В Испании будет представлен ряд инвестиционных проектов, планируется посещение предприятий и организаций по отраслевым группам (сельскохозяйственное производство, машиностроение, инновационные предприятия и технопарки, строительство). Всем воронежским участникам будет оказана помощь из бюджета Воронежской области - это касается расходов за аренду помещения, рекламу в средствах массовой информации Испании. Уже есть договоренность в рамках визита подписать соглашение между Торгово-промышленной палатой Воронежской области и аналогичными палатами Мадрида и Валенсии.
По материалам ИА "ВОРОНЕЖ-МЕДИА"
...В традиционных австралийских кожаных плащах "дризабон" лидеры России, Китая и США и других стран сфотографировались на память в первый день работы Азиатско-Тихоокеанского экономического саммита. Вечером в субботу Джордж Буш планирует покинуть Сидней, поэтому самые важные соглашения должны быть подписаны сегодня. В первую очередь, ожидается, что лидеры 21 страны-участницы совещания должны поставить свои подписи под заявлением в области борьбы с изменениями климата.
Кроме общей программы, лидеры используют время саммита для встреч со своими политическими партнерами и коллегами, обсуждения направлений развития дальнейшего сотрудничества между странами. Так накануне вопросы размещения в Eвропе элементов американской противоракетной системы и ядерную программу Ирана и Северной Кореи обсудили Владимир Путин с Джорджем Бушем, сегодня российский президент проведет переговоры с председателем КНР Ху Цзиньтао, премьером Японии Синдзо Абэ и южнокорейским лидером Но Му Хеном.
Между тем десятки тысяч человек уже приняли участие в манифестациях, приуроченных к открытию саммита. Eще более массовые мероприятия протеста запланированы на сегодня.
Выступлениями против войны в Ираке и военных действий в Афганистане программа уличных шествий не ограничивается. Здесь собрались и противники капитализма в целом, и анархисты, и участники движения за свободу Тибета. Несколько человек уже были арестованы за стычки с полицией, сообщает Пятый канал.
В изложении АВС: El cambio climático encabeza la agenda de los mandatarios de la APEC
El Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico entra hoy en su recta final con el inicio de las reuniones oficiales que hasta mañana por la tarde van a mantener los 21 jefes de Estado y de Gobierno que asisten a la cumbre australiana.
Una cita al más alto nivel que este año analizará la eficiencia energética como medida para combatir el recalentamiento terrestre. En la agenda también están la revitalización de las negociaciones multilaterales en el seno de la Organización Mundial del Comercio y la Ronda de Doha.
В Изложении Euronews: Las conclusiones quedarán plasmadas en lo que ya se conoce como la Declaración de Sydney, un documento de buenas intenciones que a pesar de todo no tiene poder vinculante para los signatarios. Mientras, en la calle continúan las protestas. Varios miles de personas volvieron a manifestarse esta mañana en contra de la ocupación de Irak, de la visita de Bush, de la globalización y a favor de los derechos de los animales. Porque además de un encuentro diplomático, esta cumbre se ha convertido también en un escaparate reivindicativo que cada año aprovechan decenas de organizaciones no gubernamentales y asociaciones de todo tipo.
По материалам Пятого канала, АВС и Euronews