Идет разработка новой концепции. Есть свежие идеи или Вы сами хорошо знаете, какой имидж Вам нужен? Пишите автору сайта Николаю Кузнецову на [email protected] Посотрудничаем!
...Сборная Испании, одержав победу в парном поединке с командой Перу, завоевала третье очко в поединке 1/8 финала Кубка Дэвиса. Накануне испанцы праздновали успех в обеих одиночных встречах. Сегодня Фелисиано Лопес и Фернандо Вердаско в трех сетах разобрались с Иваном Мирандой и Луисом Орной.
В четвертьфинале команда Испании встретиться с победителем в паре Южная Корея – Германия. После двух игровых дней впереди немцы 2-1.
Кубок Дэвиса. 1/8 финала
Перу – Испания – 0:3
Иван Миранда/ Луис Орна – Фелисиано Лопес/ Фернандо Вердаско - 3:6, 4:6, 6:7 (4:7)
По материалам news.sportbox.ru
Руис Нико (Русская Испания, Николай)...
..."Новая глава в истории газовой войны между Россией и Украиной" и тому подобными заголовками пестрит испанская пресса. Даже испано-язычная версия Euronews не упустила случая съязвить: "Nuevo capítulo de la guerra del gas entre Ucrania y Rusia". Заметим, что "воюющие" стороны видят ситуацию иначе. Первый канал: Газовый спор между Россией и Украиной разрешили президенты двух стран
Новость появилась на лентах агентств в начале седьмого вечера - в те самые минуты, когда поставки газа соседнему государству должны были сократиться - если бы договориться не удалось. Владимир Путин и Виктор Ющенко заявили, что решение есть, и оно - в интересах обоих государств. Репортаж Максима Боброва:
Рабочий визит Виктора Ющенко в Москву, начавшийся на фоне кризиса украинских неплатежей за российский газ, завершился благополучным разрешением ситуации. Около 6 вечера прозвучало: компромисс найден.
Более трех часов Владимир Путин и Виктор Ющенко общались с глазу на глаз в Зеленой гостиной Большого Кремлевского дворца. Затем переговоры проходили с участием министров и экспертов, обсуждали не только газовую, но и десятки других тем. На итоговой пресс-конференции журналисты первым делом спрашивали лидеров о самом злободневном - удалось ли договориться по газу? Владимир Путин: "Мы выработали общую схему работы на ближайшую перспективу. Мы сегодня от наших партнеров услышали, что в ближайшее время начнется погашение задолженности. И мы договорились о принципах сотрудничества и на 2008 год, и на последующие годы. Мы надеемся, что все эти достигнутые договоренности будут изложены на бумаге. "Газпром" предложения, которые были сделаны украинскими партнерами, устраивают. Надеемся на то, что все договоренности будут исполняться".
Виктор Ющенко: "Мы договорились о том, что с четверга Украина будет погашать тот долг, который образовался по ноябрю и декабрю прошлого года. Что касается поставок 2008 года, мы договорились о том, что базовая входная цена сохраняется, и "Газпром" создает рабочую группу, которая в ближайшие дни должна проработать вариант организации более простых и прозрачных отношений".
Речь идет о взаимовыгодном компромиссном решении, а не о чисто односторонних уступках, подчеркнули президенты. Владимир Путин: "Дело в том, что в 2006 году был подписан контракт, согласно которому в случае какого-то дефицита среднеазиатского газа "Газпром" берет на себя обязанности этот дефицит возместить. Правда, по европейским ценам. И мы исходим из того, что эти договоренности будут реализованы".
Впрочем, не газом единым живут Россия и Украина. Подписанный план действий до 2009 года - своего рода дорожная карта сотрудничества. Вопросы разграничения Черного, Азовского морей, Керченского пролива, условия пребывания Черноморского флота России на Украине - все это нужно обсуждать в духе добрососедства, основываясь на уже достигнутых договоренностях, подчеркнули президенты, отметив и рост товарооборота двух стран, и оживление культурных связей.
Россия и Украина вместе будут праздновать такие даты, как 1020-летие Крещения Руси, 300-летие Полтавской битвы, 200 лет со дня рождения Николая Гоголя. Украинские журналисты между тем спрашивали Владимира Путина, как в России относятся к возможному вступлению Украины в Североатлантический Альянс.
Сначала президенты России и Украины больше трeх часов обсуждали различные накопившиеся проблемы двусторонних отношений в узком составе. А потом прошло заседание комиссии "Путин-Ющенко", в числе еe участников были заявлены главы "Газпрома" и "Нафтогаза" Украины.
Владимир Путин: "Повестка дня включала проблематику совершенствования правовой базы пребывания Черноморского флота РФ на территории Украины, а также тему азово-керченского разграничения. Мы твердо настроены на решение всех возникающих вопросов на основе базовых соглашений с учетом интересов друг друга. Весомая составляющая наших отношений - межрегиональное сотрудничество. Главное - делом помогать нашим гражданам поддерживать добрососедские связи".
РИА Новости: "Нафтогаз" в феврале урегулирует вопрос с поставками российского газа
НАК "Нафтогаз Украины" в течение февраля урегулирует вопрос с поставками российского газа, сообщил во вторник журналистам глава российского газового холдинга Алексей Миллер.
По данным "Газпрома", сейчас на Украине "осело" 1,7 миллиарда кубометров газа РФ, и задолженность за него приближается к 500 миллионам долларов, а общий просроченный долг по поставкам газа на Украину достиг уже 1,5 миллиарда долларов. Также отсутствуют контракты с украинскими потребителями газа.
"В течение этой недели, уже в четверг, украинская сторона начнет гасить долг", - отметил Миллер, подчеркнув, что в настоящее время поставки газа на Украину идут в полном объеме.
Ранее президент Украины Виктор Ющенко заявил, что уже в ближайшее время страна начнет расчеты по долгам за поставленный республике газ.
"Камнем преткновения" оставалась цена, которую Украине надо заплатить за потребленный в конце 2007 года газ, так как украинский импортер газа "УкрГаз-Энерго" (покупает газ у экспортера газа - швейцарской RosUkrEnergo) требовал оплатить газ уже по ценам текущего года. По словам украинского президента, Украина заплатит за потребленный в прошлом году газ по цене 2007 года.
В прошлом году цена газа, поставляемого из Средней Азии, для республики составляла 130 долларов за тысячу кубометров. С нового года цена была установлена на уровне 179,5 долларов, но из-за холодов в Средней Азии поставки среднеазиатского газа были сокращены и эти объемы "Газпром" восполнил российским газом по цене в 314,7 доллара за тысячу кубометров.
По словам российского президента Владимира Путина, речь идет не об уступках Украине в газовой сфере. Он напомнил, что в 2006 году был подписан контракт, согласно которому в случае дефицита среднеазиатского газа "Газпром" берет на себя обязанности его возместить.
Президент Украины также сказал, что никаких актов, документов о потреблении именно российского газа Украиной нет. Как пояснил по итогам встречи президентов глава "Нафтогаза Украины" Олег Дубина, украинская сторона оплатит потребленный ей газ, если его российская принадлежность будет доказана. По его словам, будет рассмотрен технический акт (о поставках и потреблении российского газа после сокращения поставок из Центральной Азии), если будет доказано, что это российский, то украинская сторона готова заплатить.
В изложении Euronews: Nuevo capítulo de la guerra del gas entre Ucrania y Rusia.
Una tregua para la deuda ucraniana del gas, es lo que ha pedido, hoy, Víctor Yúschenko a Putin. El presidente ucraniano de visita a Moscú intenta convencer a su homologó ruso para que postergue el pago de más de mil millones de euros por el gas consumido.
El ultimatúm dado por el consorcio ruso, Gazprom, expira esta tarde, dando pie a un nuevo nuevo episodio de la guerra del gas abierta en 2006. Gazprom amenaza con reducir en un 25% el flujo de gas, lo que podría alterar el aprovisionamiento de muchos países europeos, ya que el 80% del gas ruso consumido en Europa pasa por Ucrania.
Moscú asegura que sus clientes europeos no se verán afectados, mientras presiona al gobierno ucraniano dividido en torno a la gestión del gas.
Gazprom que celebró ayer su decimoquinto aniversario, impone el pago de la deuda antes de renegociar los contratos sobre la importanción del gas por parte de Kiev, tal y como solicita la primera ministra ucraniana, en desacuerdo con el Yúschenko. Además, Yulia Timoshenko piensa aumentar la tarifa de tránsito del gaz ruso.
По материалам Первого Канала, Euronews, El País, AFP, rian.ru
Руис Нико (Русская Испания, Николай)...
...Сегодня отряд боевых кораблей НАТО прибыл с четырехдневным деловым визитом в город Балтийск, главную военно-морскую базу Балтийского флота РФ. В составе натовского отряда – фрегаты ВМС Испании "Альваро Де Басан" и ВМС ФРГ "Рейнланд-Пфальц". В программе делового захода предполагаются протокольные визиты командующего отрядом контр-адмирала Хуана Родригеса и командиров кораблей к начальнику гарнизона – командиру Балтийской военно-морской базы, мэру Балтийского городского округа, а также экскурсия на эскадренный миноносец БФ "Беспокойный". Во время встреч стороны собираются, в частности, обсудить вопросы взаимодействия и сотрудничества на море. Жители и гости Балтийска, в свою очередь, смогут посетить испанский и германский корабли.
Помимо этого, между натовскими и российскими моряками пройдут соревнования по различным видам спорта. Для иностранных экипажей организуют экскурсии по Калининграду и в музей Балтийского флота России.
По материалам ИТАР-ТАСС, AFP, rian.ru
Руис Нико (Русская Испания, Николай)...
...Президент Франции представил в Eлисейском Дворце так называемую "новую политику" для неблагополучных кварталов. У плана три направления: улучшение транспопортной инфраструктуры, доступ молодежи к образованию и работе с тем, чтобы обеспечить "равенство шансов" для всех граждан Франции и на всей ее территории. "В целом и с учетом всех имеющихся в распоряжении государства инструментов, речь идет о 100 тысячах молодых французов, которым мы поможем с поиском постоянной работы в ближайшие три года. Мы предоставим в распоряжение молодежи из неблагополучных кварталов беспрецедентные средства", - заявил Николя Саркози.
На презентации нового плана присутствовали Фадела Амара, министр по городской политике и урбанизации, и Жан-Луи Борло, министр по экологии и жилищной политике. Аналитики, однако, отмечают, что это уже шестнадцатый план за последние тридцать лет. Предыдущие оказались безрезультатными.
По окончании презентации свое мнение об услышанном высказали приглашенные мэры городов, в том числе тех, что прославились своими неблагополучными кварталами.
Говорит Пьер Кардо, правый мэр парижского пригорода Шантелу-ле-Винь:
"Президент особый акцент поставил на безопасности. И действительно, если мы хотим воспитывать молодежь и предупреждать преступность, необходимо гарантировать безопасность как жителям, так и представителям местной власти".
Другое мнение у мэра-социалиста Эври Манюэля Вальса: "В том, что касается проблемы с жильем, мы услышали лишь благие намерения и ничего конкретного. Более того - ничего о финансировании, тогда как именно его прежде всего не хватает в наших пригородах".
План Саркози представлен ровно за месяц до муниципальных выборов. Рейтинг правых, и лично Саркози не перестает падать. У всех в памяти ожесточенные столкновения молодежи с полицией в парижских пригородах осенью прошлого года.
В изложении AFP:
Sarkozy presenta su "plan Marshall" para los suburbios difíciles.
Nicolas Sarkozy quiere "reinventar" la vida en la Francia de los suburbios difíciles. El inquilino del Elíseo ha presentado este viernes un ambioso plan para acabar con la violencia y el aislamiento que padecen numerosos barrios periféricos de las grandes ciudades del país y en los que abunda la población de origen inmigrante. El objetivo -ha explicado el presidente francés- es a "ayudar a conseguir un trabajo a 100.000 jóvenes en los próximos tres años. Es un esfuerzo sin precedentes que ponemos a disposición de la juventud ".
Sarkozy ha prometido gastar 500 millones de euros en 5 años para mejorar el transporte público, pero no ha desvelado cómo financiará otras medidas para fomentar la educación, la formación y el empleo. En su discurso -pronunciado ante un millar de personas, muchas procedentes de los barrios-, el presidente francés ha declarado una guerra sin cuartel a los traficantes de droga y a los gamberros. Cuatro mil policias adicionales patrullarán en los suburbios en los próximos 3 años.
"Ha insistido en la seguridad -comentaba a la salida del Elíseo el alcade de Chanteloup les vignes, cerca de París-. Si queremos una buena prevención, una buena educación, hace falta también seguridad en los barrios".
"No hay dicho nada sobre la vivienda -se quejaba su homólogo de la cercana Evry-.Y nada sobre los medios, y son medios lo que falta en nuestros barrios".
El "plan Marshall" de Sarkozy para los suburbios ve la luz 2 años después de que afrontara como ministro del interior un estallido de violencia urbana que estremeció a Francia. Sus brasas seguían encendidas hace 3 meses, cuando se produjeron graves disturbios tras la muerte de dos jóvenes atropellados por la policía.
По материалам El Mundo, Euronews, El País, AFP, rian.ru
Руис Нико (Русская Испания, Николай)...
...В Испании полным ходом идет предвыборная кампания - парламентские выборы состоятся в стране 9 марта. Консервативная Народная партия на минувшей неделе ставила во главу угла своей агитации проблемы иммиграции и интеграции, играя на заметно возросшей в испанском обществе за последние годы стойкой неприязни к иностранцам, именуемой ксенофобией. Лидер правых Мариано Рахой обещает ввести контракты интеграции для иностранцев и запрет на ношение мусульманских платков (никабов и хиджабов), а также ужесточить законы в отношении к правонарушителям-иммигрантам.
"Я хочу напомнить, что в Испании сексуальное надругательство - удаление клитора - правонарушение, равно как и многобрачие, и фиктивные браки. Надо высылать из Испании тех иностранцев , которые совершают эти и иные правонарушения в нашей стране", - говорит Рахой, с каждым выступлением все сгущая краски, т.к. его призывы находят широкий отклик в массах, как во Франции, "где скоро не останется французов", во время предвыборной президентской компании Саркози собирали массы сочувствующих призывы о создании "министерства национальной идентичности".
Это направление жестко критикуют правящие социалисты, которые ведут на выборы премьер-министра Хосе Луис Родригес Сапатеро. Они заявляют, что программа правых "пропитана ксенофобией и расизмом". Свой предвыборный митинг Сапатеро провел в субботу в Сан Себастьяне - испанской Стране басков - всего через день после приостановления деятельности двух бакских партий, обвиненных в связях с запрещенной Батасуной - политическим крылом сепаратистской группировки ЭТА. Басксике активисты, выступающие против прекращения деятельности своих партий, вышли на демонстрацию, приуроченную к визиту премьер-министра. Демонстрантов пришлось разгонять силами полиции.
"Те, кто применяют насилие, оправдывают его, поддерживают или просто не осмеливаются противостоять тем, у кого есть пистолет, те не могут принять участие в демократической игре ", - сказал Сапатеро.
В изложении AFP:
La inmigración y ETA nuevos ejes de la campaña electoral española
A un mes de las elecciones generales, el líder del conservador partido Popular, Mariano Rajoy, ha propuesto un endurecimiento de la política migratoria.
"Quiero que recuerden que en España la mutilación sexual es un delito, que la poligamia también lo es y los matrimonios de conveniencia también son un delito. Hay que expulsar de España a aquellas personas que comentan delitos en España y vengan de fuera", defendía Rajoy.
Un día después de que se impidiera judicialmente concurrir a las elecciones a dos partidos próximos a la ilegalizada Batasuna, el presidente del Gobierno español, José Luis Rodríguez Zapatero, ha participado en un mítin socialista en San Sebastián.
Medio centenar de personas de la izquierda independentista vasca han protestado contra su visita.
"Aquellos que usan la violencia, la amparan, la apoyan o no se atreven ante quien tiene una pistola, aquellos no pueden estar en el juego democrático", advertía Zapatero.
El juez de la Audiencia Nacional, Baltasar Garzón ha declarado ilegal la manifestación convocada mañana en Bilbao para apoyar a Acción Nacionalista Vasca y al Partido Comunista de las Tierras Vascas.
По материалам El Mundo, Euronews, El País, AFP, rian.ru
Руис Нико (Русская Испания, Николай)...
...Крупномасштабную операцию под кодовым названием "Ulises" провела полиция Испании, по ее итогам задержаны 76 интернет-мошенников, в том числе граждане России и Украины, сообщило в воскресенье электронное издание газеты "Mundo". "Операция против лиц, занимавшихся мошенничеством под видом продажи различных несуществующих товаров через Интернет или хищением денег с банковских счетов, была проведена в 15 провинциях Испании", - отмечает газета со ссылкой на источники в правоохранительных органах.
По ее сведениям, "одни мошенники предлагали пользователям Интернета различные товары и услуги, а после оплаты исчезали, другие - узнавали у своих жертв по телефону, представившись служащими банковских учреждений, коды счетов, с которых затем снимали наличные".
"Среди задержанных, большинство из которых испанцы, фигурируют два гражданина России, пять украинцев, армянин, молдаванин и представители других стран Европы и Латинской Америки", - информирует газета.
Она пишет, что "задержанные, которые не были связаны друг с другом, по данным полиции, похитили в общей сложности более 3 миллионов евро, а их жертвами стали как испанцы, так и граждане других европейских стран".
Газета предлагает 7 мер предосторожности для предупреждения попадания в лапы интернет-мошенников.
В изложении Эль Мундо:
Es la mayor operación realizada en España contra el fraude en Internet con actuaciones en 15 comunidades autónomas.
Agentes de la Policía Nacional han detenido en varias provincias españolas a 76 personas por cometer diversas estafas a través de Internet, según informó hoy la Dirección General de la Policía y de la Guardia Civil.
Los arrestados empleaban diferentes modalidades para cometer sus fraudes, unos se dedicaban a realizar ventas o subastas fraudulentas de productos que nunca llegaban al comprador, y otros efectuaban transferencias bancarias no consentidas tras obtener las claves de acceso a la banca electrónica de sus víctimas mediante técnicas de "phising" o "pharming".
Las cantidades defraudadas varían entre los 400 y los 10.000 euros, y se estima que la cifra total supera los 3.000.000 de euros.
La operación "Ulises" es la mayor operación realizada en España contra el fraude en Internet, y ha sido coordinada por la Brigada de Investigación Tecnológica de la Comisaría General de Policía Judicial. Con ellos han colaborado agentes de las Jefaturas Superiores de Policía de Madrid, Cataluña, Aragón, Ceuta, País Vasco, Asturias, Cantabria, Navarra, Comunidad Valenciana, Castilla-La Mancha, Castilla y León, Canarias, Baleares, Galicia y Andalucía Oriental y Occidental.
Al tratarse de estafas cometidas por Internet, y por tanto de carácter transnacional, con toda seguridad existen miles de perjudicados, aún sin identificar, tanto en España como en otros países, por lo que se continúan las gestiones a través de Interpol y Europol.
MODUS OPERANDI El desarrollo de la Sociedad de la Información y el comercio electrónico aporta innumerables beneficios a las sociedades en general y a los ciudadanos en particular. Pero no se puede obviar que también en torno a la Red han surgido algunos grupos de delincuentes los cuales tratan de obtener importantes beneficios económicos al amparo de la aparente impunidad que proporciona Internet.
La operación "Ulises" ha centrado sus investigaciones en dos modalidades diferentes de estafa cometidas a través del a Red. Por un lado, se ha conseguido localizar y detener a varias personas que se habían especializado en vender o subastar todo tipo de productos (coches, televisiones, teléfonos móviles...) a través de Internet. En estos casos la víctima no recibe el producto por el que ha pagado, y pierde todo contacto con el estafador que no responde a sus llamadas ni correos electrónicos. Los responsables de este tipo de fraude utilizaban conocidas páginas de compraventa de artículos o creaban sus propias páginas falsas.
Por otro lado, se han investigado también una serie de transferencias bancarias fraudulentas realizadas tras obtener las claves de acceso a la banca electrónica de las víctimas mediante técnicas de ingeniería social como el "phising".
Mediante esta modalidad de estafa, se suplanta la imagen de una empresa o entidad pública para engañar a la víctima, y se le solicitan las claves de acceso con el pretexto de actualizar las bases de datos, o de hacer una devolución de la Agencia Tributaria.
En otras ocasiones, captaban los datos mediante técnicas de "pharming", que consiste en infectar los ordenadores con un troyano y así redirigir las páginas visitadas a las fraudulentas creadas para recabar los datos confidenciales.
Una vez conseguidas las claves, realizaban transferencias hacia cuentas que previamente habían abierto las personas conocidas como "mulas". Estas, tras quedarse con una suculenta comisión, remiten el resto del dinero al extranjero mediante empresas de envío de dinero rápido, lo que dificulta enormemente las investigaciónes.
DETENIDOS En la operación han sido detenidas 76 personas de las siguientes nacionalidades: española (47), ucraniana (5), guineana (5), rumana (4), rusa (2), marroquí (2), holandés (1), suizo (1), venezolano (1), alemán (1), uruguayo (1), brasileño (1), armenio (1), jamaicano (1), camerunense (1), argentino (1) y moldava (1).
Se han intervenido varios ordenadores que se están analizando con el fin de obtener nuevas evidencias que permitan la identificación de otras personas participantes en las estafas así como nuevas víctimas.
CONSEJOS El director general de la Policía y de la Guardia Civil, Joan Mesquida, ha pedido a estas fuerzas de seguridad que extremen el celo para perseguir estos delitos y que alerten a la población sobre cómo evitarlos.
En este sentido, para evitar ser víctimas de las actividades delictivas de la ciberdelincuencia, la Policía aconseja:
1.- Tenga un especial cuidado con las redes P2P (peer to peer) puesto que es una de las mayores fuentes de infección de "malware" (virus maliciosos).
2.- No haga caso de los mensajes de correo o sms procedentes de supuestas entidades bancarias, Agencia Tributaria, etc. en los que le solicitan datos. Confírmelos por vía alternativa, porque los bancos nunca realizan esas prácticas.
3.- Utilice un software antivirus y actualícelo. Analice todo lo que se descarga y no abra mensajes de correo electrónico no solicitados o de procedencia desconocida.
Elimínelos directamente sin previsualizarlos. El principal método de propagación de virus es a través del correo electrónico.
4.- Compre preferiblemente en aquellos comercios electrónicos que le inspiran suficiente confianza, bien por la empresa que lo ofrece, por las acreditaciones que tiene o por referencias de amistades. Si tiene dudas realice consultas en buscadores o en páginas web de asociaciones de defensa o atención al consumidor.
5.- Desconfíe de precios muy bajos. En un mercado de libre competencia los márgenes comerciales no son demasiado grandes.
6.- Compre en comercios electrónicos que utilicen servidores seguros al igual que su pasarela de pago. Desconfíe de la sobretasación de un producto que ponga a la venta. Si en el plazo establecido no recibe el producto solicitado y el comerciante no le da una explicación razonable, anule o rechace el cargo en su banco.
7.- Si usted ha sido víctima de este tipo de delito, denúncielo en cualquier comisaría de policía o póngase en contacto con la Brigada de Investigación Tecnológica en cualquiera de los teléfonos que aparecen en el enlace de la BIT de la página www.policia.es <http://www.policia.es> o a través del correo electrónico [email protected] <mailto:[email protected]>.
По материалам El Mundo, Euronews, El País, AFP, rian.ru
Руис Нико (Русская Испания, Николай)...
...Воскресная несанкционированная демонстрация протеста на площади Айта Доностиа в центре Бильбао (испанская Страна басков) закончилась беспорядками и столкновениями с полицией. Участники акции выступали против запрета двух баскских партий - Баскского националистического действия (БНД) и Компартии баскских земель (КПБЗ). Следователь Национальной судебной палаты Испании Бальтасар Гарсон приостановил в минувшую пятницу на три года их деятельность, обвинив в связях с вооруженной сепаратистской группировкой ЭТА. Он также запретил и проведение манифестации в Бильбао.
Несмотря на этот запрет, акция состоялась. Прибывшая на место полиция применила дубинки и слезоточивый газ. Манифестанты оказали сопротивление стражам порядка. Некоторые их них стали также переворачивать автомобили и перегораживать улицы зажженными мусорными контейнерами. Несколько человек были арестованы.
Акции протеста против запрещения деятельности партий прошли в субботу в большинстве населенных пунктов Страны басков.
В изложении Эль Мундо: Altercados en una manifestación prohibida de apoyo a ANV. Miles de independentistas vascos se han concentrado en las calles de Bilbao, desoyendo la prohibición que pesaba sobre esta manifestación. Bajo el lema "Por los derechos del pueblo. Stop al estado de excepción", han protestado contra la reciente suspensión de las actividades de dos formaciones, cercanas a la ilegalizada Batasuna.
La policía autónoma vasca, la Ertzaintza, ha cargado contra los manifestantes que han volcado y quemado varios coches y contenedores. Al menos tres personas han sido detenidas.
Ayer el juez de la Audiencia Nacional, Baltasar Garzón, prohibió esta manifestación al considerar que entraba dentro del ámbito de la suspensión de actividades de Acción Nacionalista Vasca (ANV) y el Partido Comunista de las Tierras Vascas (PCTV), formaciones que no podrán concurrir a las elecciones del 9 de marzo.
По материалам El Mundo, Euronews, El País, AFP, rian.ru
Руис Нико (Русская Испания, Николай)...
...Испания занимает второе место в Европе по количеству душевнобольных. Власти испанской Валенсии совместно с местной организацией «Красного креста» начали реализацию проекта по использованию систем спутникового слежения за душевнобольными. В настоящее время, благодаря этой системе, родственники 27 больных, котором был поставлен диагноз «Болезнь Альцгеймера», могут следить за их перемещением.
Система представляет собой обычный мобильный телефон с функцией GPS. Телефон крепится в чехле на ремень. Родственники больного могут задать «зону», которую тот не может покидать. В случае, если носитель телефона покинет «зону», то родные больного получат экстренное SMS. Помимо этого система позволяет отображать местоположение больного на экране компьютера.
Стоимость GPS системы — 256 евро. При этом, как отмечает интернет-издание, планируется, что половину стоимости устройства возьмут на себя местные власти, оставшуюся половину придется заплатить родственникам больных.
В изложении Эль Паис: Un sistema GPS sirve de ángel de la guarda a enfermos de Alzheimer.
Tres años atrás se perdía un anciano enfermo de Alzheimer en un barrio barcelonés. Su cuerpo era hallado seis meses después en la montaña de Montjuïc, adonde había llegado deambulando y sin memoria. Otro caso similar empujaba a la Asociación de Familiares de Enfermos de Alzheimer (AFA) de Barcelona a pedir ayuda a la policía para evitar que se repitiera algo así.
El resultado del proyecto es un aparato de las dimensiones de una cajetilla de tabaco y 80 gramos de peso que permite localizar en cualquier momento a través de GPS (Global Position System) y GSM (la tecnología que usan los móviles) a un enfermo de Alzheimer que lo lleve.
Cuando pierde la memoria, la calle de su domicilio se convierte en un lugar desconocido, y si el enfermo se cruza con su hija o su mujer las tratará como a extrañas. Así describe Margarita Pellicer, de AFA, la perdida de memoria que sufren los enfermos. Unas 500.000 personas sufren de Alzheimer en España; el 95% reside en sus domicilios al cuidado de sus familiares.
"Una especie de miniordenador", de la empresa Tecnosearch, se coloca en un chaleco que viste el enfermo. El sistema transmite su posición periódicamente a un centro de seguimiento, desde donde puede determinarse la ubicación del paciente. "Si ocurre algo extraño, como que el paciente esté 15 minutos parado, por ejemplo", dice Sergio Esmandía, director técnico de Tecnosearch, "entonces salta la alarma"; también si el paciente se aleja de lo que es su entorno geográfico habitual.
"La angustia cuando se pierde a un enfermo es tremenda, son tres o cuatro días de terror hasta que se encuentra", explica el doctor Manuel Mañós, presidente de AFA Barcelona. Si se produce el extravío, los responsables del centro avisan a la policía o a los familiares, proporcionándoles la dirección donde se encuentra el enfermo. El sistema GPS determina la posición con un margen de error de cinco metros.
Desde septiembre, 25 enfermos usan el sistema en la provincia de Barcelona, a la espera de realizar la fabricación masiva para comercializarlo durante los primeros meses de 2003. La CEAFA (Confederación Española de Asociaciones de Familiares de Enfermos de Alzheimer) y diversos cuerpos policiales han colaborado en su desarrollo.
Un proyecto similar, en el que participa la empresa española Indra, se encuentra actualmente en desarrollo. Locomotion desarrolla un sistema que utiliza la tecnología GSM y GPRS de los móviles y un sistema GPS para ubicar a los enfermos. El único escollo es determinar la rentabilidad de las comunicaciones que el localizador mantiene periódicamente con el centro de seguimiento para enviar por SMS su localización.
По материалам GPSearch.Org, El Mundo, El País, AFP, rian.ru
Руис Нико (Русская Испания, Николай)...
...В лотерее "Евромиллионы", в которой участвуют жители девяти стран, разыгрывается рекордный джек-пот. Тем не менее, количество лотерейных билетов может огорчить даже самых заядлых оптимистов: шанс выиграть - всего лишь один из 76 миллионов. Если победителем окажется один человек, он получит около 190 млн долларов. Пятничный розыгрыш может стать самым большим в истории лотереи. Более того: это будет самый крупный лотерейный выигрыш в мире, сообщает Би-Би-Си.
Организатор британской национальной лотереи, компания Camelot, заявляет, что только в пятницу и только в Великобритании будут куплены от 7 до10 млн лотерейных билетов.
В Соединенных Штатах случались и более крупные выигрыши. Тем не менее, реально полученные счастливчиками суммы были намного меньше – в силу разных причин. Часть суммы "съедали" налоги, а иногда победители предпочитали забрать меньше денег – но сразу, единым платежом.
В последние дни января текущего года 76,6 миллиона евро выиграл в "Евролотерее" гражданин Испании, проживающий в посёлке Монтефрио, провинция Гранада.
Тиражи "Евролотереи" проводятся с февраля 2004 года в Париже еженедельно по пятницам. Билеты распространяются в Австрии, Бельгии, Великобритании, Ирландии, Испании, Люксембурге, Португалии, Франции и Швейцарии.
Стоимость лотерейного билета - два евро. Самый большой выигрыш - 115 миллионов евро - достался в 2005 году жительнице Ирландии Долорес МакНамара.
Самый большой лотерейный выигрыш в истории Британии достался в августе прошлого года работнице почтового отделения в Глазго Анжеле Келли. Она получила более 70 млн долларов.
Джек Уиттакер из Западной Виргинии в США получил в рождественской лотерее в 2002 году почти 114 млн долларов.
Однако один из самых интересных выигрышей в лотерею случился недавно в США, в городе Барнстэйбл (штат Массачусетс). Узник одной из тюрем, который отбывает пятилетний срок за ограбление местного банка, выиграл в лотерею 1 миллион долларов.
А самый грустный выигрыш случился в начале осени прошлого года в Германии. 70-летний пенсионер отказался от 3 млн евро из-за полного одиночества: жена умерла, родители тоже, а детей у него не было. Однако администрации все же удалось убедить его в том, что эту проблему еще можно решить.
По материалам Би-Би-Си, NEWSru, El Mundo, Euronews, El País, AFP, rian.ru
Руис Нико (Русская Испания, Николай) ...
...Международная федерация автоспорта благосклонно отреагировала на обещание испанских спортивных чиновников впредь не допускать расизма и хулиганства на своих автодромах. «У нас еще нет на руках полного отчета, но уже получены четкие заверения со стороны администрации трассы и чиновников в том, что принимаются меры, призванные предотвратить новые случаи проявления расовой дискриминации, подобные тем, что имели место в прошедший уик-энд.
Подобные выходки являются грубым нарушением испанских законов и мы уверены, что правоохранительные органы страны готовы незамедлительно принять меры в случае необходимости. Такой бескомпромиссный подход приветствуется ФИА. Мы будем следить за развитием ситуации на следующих тестах в Испании», – сказал представитель Федерации в интервью газете The Guardian.
По материалам
sports.ru, El Mundo, Euronews, El País, AFP, rian.ru
Руис Нико (Русская Испания, Николай)...