Идет разработка новой концепции. Есть свежие идеи или Вы сами хорошо знаете, какой имидж Вам нужен? Пишите автору сайта Николаю Кузнецову на [email protected] Посотрудничаем!
...Наиболее тяжелое положение в Испании и Великобритании. Там число смертей от наркотиков выше, чем где-либо в Евросоюзе. Жители стран Евросоюза стали больше употреблять тяжелых наркотиков, таких как героин, кокаин и амфетамины, в то время как число курильщиков марихуаны не только не возросло, но даже снизилось. Самый быстрый рост числа наркозависимых отмечается в Испании.
"Употребление марихуаны в Европе переходит в новую фазу, последние данные говорят о стабилизации и даже незначительном падении спроса на этот вид наркотиков", - говорится в ежегодном докладе Европейского мониторингового центра по наркотикам и наркомании.
Согласно докладу, за прошлый год коноплю курили не менее 23 миллионов европейцев, в то время как кокаин употребляли – более 4 миллионов. Также отмечается рост смертности, связанный с употреблением наркотиков, и рост обращений в медицинские центры для избавления от наркозависимости.
Наиболее тяжелое положение в Испании и Великобритании. Там число смертей от наркотиков выше, чем где-либо в Евросоюзе.
Великобритания также лидирует в вопросе распространения наркотиков среди несовершеннолетних – более 200.000 школьников возрасте 15-16 лет признались в употреблении наркотиков.
СМИ Испании: España sigue en cabeza del consumo de cannabis y cocaína en Europa
España sigue a la cabeza del consumo de cannabis y cocaína en Europa, a la vez que continua como el principal país de tránsito de entrada de esas drogas al continente, según un informe divulgado hoy por la Unión Europea (UE).
El informe anual del Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías (OEDT) alerta además a los Veintisiete sobre el aumento del consumo de heroína, alentado por el crecimiento de la producción y el tráfico de este narcótico a nivel mundial, gracias a la cosecha récord de opio en Afganistán durante 2007.
La UE debería vigilar más el consumo de heroína
La evolución del consumo de heroína en Europa, responsable de la mayoría de las muertes por drogas, es "preocupante" y exige una mayor vigilancia, advirtió este jueves el Observatorio Europeo de Drogas y Toxicomanías (OEDT) en su informe anual presentado en Bruselas.
Al estimar que los derivados del opio "siguen en el corazón del fenómeno de la droga en Europa", el OEDT subrayó que los "signos preocupantes en la evolución de la problemática de la heroína implican que los países europeos deben ser vigilantes y estar listos a actuar".
Según el observatorio, la Unión Europea (UE) y Noruega cuentan con entre 1,3 y 1,7 millones de "usuarios problemáticos de derivados del opio" y la heroína "es responsable de la mayor parte de los costos sanitarios y sociales vinculados con la droga en Europa".
El informe indica, además, que las incautaciones de heroína aumentaron en un 10% durante el periodo 2003-2006, alcanzando un total de 19,4 toneladas en Europa en 2006.
Al año siguiente, la producción mundial de opio aumentó un 34%, para alcanzar un volumen de 8.870 toneladas, según el observatorio, subrayando que esta evolución proviene esencialmente de un crecimiento del cultivo de amapolas en Afganistán.
De forma paralela, "el reclutamiento de nuevos usuarios de heroína continúa con un ritmo que hace poco probable una baja significativa de ese problema en un futuro cercano", aseguró el OEDT.
Según el observatorio, el 80% de las sobredosis mortales (sobre un total de entre 7.000 y 8.000 decesos anuales) en Europa está vinculado con el consumo de heroína.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Руис Нико, Новости Испании...
...Команда рыболовного судна Jose Almuina состоит из 11 человек, шестеро из которых спасены, пятерых ищут спасатели. В Атлантике вблизи побережья США накануне затонуло испанское рыболовное судно Jose Almuina. Как сообщает "Морской бюллетень", первыми получили сигнал бедствия спасатели МСКЦ Норфолк, Вирджиния. Они выяснили, кто находится поблизости от тонущего судна, и направили к нему ближайшее судно, танкер-химовоз.
Танкер обнаружил в районе бедствия спасательный плот и на нем 6 членов экипажа Jose Almuina. Рыбаков подняли их на борт, они не пострадали, 3 испанцев и 3 индонезийцев. Еще пятеро считаются пропавшими без вести, ведется поисково-спасательная операция.
СМИ Испании: Rescatados seis de los once tripulantes de un palangrero gallego hundido en las Bermudas
Un mercante norteamericano rescató a seis de los once tripulantes del pesquero gallego «José Almuiña», que naufragó en la mañana de ayer a mil millas al este de las Bermudas. El buque americano, que se encontraba en la zona donde se hundió el palangrero, localizó a parte de la tripulación a bordo de una balsa, según informó Salvamento Marítimo.
El «José Almuiña» es un palangrero de superficie, de 26,6 metros de eslora, cuyos armadores son de La Guarda (Pontevedra), aunque pertenecen a la Cooperativa de Armadores de Vigo, ciudad en la que tiene su puerto base este buque, dedicado a la captura de pez espada.
La tripulación está formada por tres españoles y ocho indonesios, lo que quiere decir que cinco de ellos permanecen desaparecidos. Los tres gallegos se encuentran entre los rescatados. El buque fue encontrado volcado por la nave norteamericana que realizó el rescate.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Руис Нико, Новости Испании...
...Власти Испании отклонили просьбу сына Усамы бен Ладена — 27-летнего Омара бен Ладена — предоставить ему политическое убежище в стране. Как отметил один из представителей испанского МВД, который пожелал остаться неизвестным, бен Ладен «не удовлетворяет условиям, необходимым для въезда в Испанию». При этом причина, побудившая сына лидера «Аль-Кайеды» обратиться к испанским властям с просьбой предоставить ему убежище, так и остается неизвестной.
Сын «террориста номер один», прибывший из Каира в Мадрид, продолжает находиться в транзитной зоне аэропорта.
Решение принято на основании рекомендации специализированного органа ООН по вопросам беженцев, который считает, что жизни Омара в арабских странах ничто не угрожает. 28-летний мужчина прибыл в понедельник в Мадрид транзитом из Каира в Касабланку. В аэропорту он обратился к полицейским с просьбой об убежище, отрёкшись от убеждений и действий своего отца. По закону, министерство внутренних дел Испании было обязано рассмотреть запрос в течение трёх суток. Теперь Омар бен Ладен может опротестовать отказ в судебном порядке, что, впрочем, не препятствует его депортации из страны.
СМИ Испании:
España confirmó este miércoles que rechazó la petición de asilo político de uno de los hijos de Osama bin Laden, meses después de que se le negara visa para ingresar al Reino Unido.
Omar Osama Bin Laden, de 27 años, solicitó asilo este lunes en el aeropuerto de Barajas, Madrid, durante la escala de un vuelo de Egipto a Marruecos con su esposa británica, Zaina Alsabah bin Laden, de 52 años.
El Ministerio del Interior declaró que no aceptó la solicitud de asilo porque ésta no reúne las condiciones necesarias para ingresar a España.
La razón alegada por el Ministerio coincide con la que aportó en su informe el organismo de ayuda al refugiado de Naciones Unidas, ACNUR, que considera que el solicitante no es objeto de persecución en otro país.
Omar bin Laden, de nacionalidad saudita y uno de los 19 hijos del líder de al-Qaeda, dijo que la solicitud fue rechazada por "pruebas insuficientes de peligro o amenaza para su vida" e indicó que apelará la decisión.
A partir de esta negativa, bin Laden tiene un plazo de 24 horas para solicitar que se reexamine su caso, y de ser así, el Ministerio deberá darle una respuesta en las siguientes 48 horas, según confirmaron funcionarios.
Él y su esposa permanecen en el área de tránsito de Barajas, donde arribaron este lunes, dijeron autoridades españolas.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Руис Нико, Новости Испании...
...Наиболее низкое значение безработицы было зафиксировано в Нидерландах (2,5%), а самое высокое - в Испании (11,9%). По данным статистического агентства Eurostat, уровень безработицы в зоне евро в сентябре 2008 года с учетом сезонных колебаний не изменился по сравнению с пересмотренными данными за август 2008 года и составил 7,5%. Инфляция в Евросоюзе в октябре 2008 года в годовом исчислении достигла 3,2%.
В 27 государствах - членах Евросоюза уровень безработицы за сентябрь 2008 года с учетом сезонных колебаний вырос на 0,1% по сравнению с августовским показателем и составил 7%. Наиболее низкое значение было зафиксировано в Нидерландах (2,5%), а самое высокое - в Испании (11,9%).
Инфляция в зоне обращения единой европейской валюты в октябре 2008 года по предварительным данным, составила 3,2% в годовом исчислении. В сентябре 2008 года этот показатель составил 3,6%.
Европейский центральный банк ставил своей задачей удерживать уровень инфляции на уровне чуть
выше 2%, однако стремительно растущие цены на энергоносители и продукты питания заметно
ускорили рост этого показателя.
СМИ Испании:
España protagoniza de nuevo en septiembre el mayor aumento del paro de toda EuropaÉste es el único. España experimentó en septiembre el incremento del desempleo más fuerte de toda la Unión Europea. Según los datos de la oficina estadística Eurostat, el aumento fue de cuatro décimas, de modo que el 11,9% de la población activa estaba desempleada.
España lidera desde hace más de año y medio la escalada del paro en Europa. No obstante, en septiembre de 2007 era el tercer país de la Unión Europea por tasa de paro al alcanzar esta el 8,3%, solo
superado por Eslovaquia (11%) y Polonia (9%).
Sin embargo, ambos países han logrado afrontar el problema del desempleo mientras en España empeoraba. El paro ha caído hasta el 6,5% en Polonia y en Eslovaquia se ha moderado en un punto porcentual, lo que deja a España como único país que supera el 10% de desempleo de toda Europa.
Así, el dato de septiembre contrasta con el del desempleo de la eurozona, estable en el 7,5% de la población activa, y con el de la Unión Europea, que apenas subió respecto a agosto, hasta el 7%.
Un año antes, el paro afectaba en España al 8,3% de los trabajadores, mientras que en los países de la moneda única se elevaba al 7,3% y en los Veintisiete alcanzaba al 7%.
De los 27 Estados miembros, en 17 ha bajado el desempleo en el último año, en nueve ha subido y en uno ha permanecido estable. Los mayores descensos tuvieron lugar en Polonia y Austria (del 4,5% al 3,2%), mientras que las subidas más acusadas se registraron en España e Irlanda (del 4,6% al 6,6%).
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Руис Нико, Новости Испании...
...События Кубка ЕКВ: Женщины, 1/16 финала. Albacete (Испания) v Спартак (Омск) - 0:3. Le Cannet (Франция) v Уралочка-НТМК (Екатеринбург) - 3:1 Ответные волейбольные матчи пройдут 13 ноября в Омске и Екатеринбурге, соответственно. Омский «Спартак» сыграет с испанской сборной «Альбасете». Матч между «Альбасете» (Испания) и «Спартаком» (Омская область) стартовал на Пиренейском полуострове 5 ноября 2008 года. Команды встретятся в рамках Кубка европейской конфедерации волейбола – второго по значимости еврокубка после Лиги чемпионов.
На предварительном этапе 32 команды из двадцати стран Европы разбиты на шестнадцать пар, в каждой из которых пройдет двухматчевая серия. Победитель каждой из пар пройдет в следующий раунд – 1/8 финала. Россию в турнире представляют омский «Спартак» и «Уралочка-НТМК» из Екатеринбурга.
Испанская команда выигрывала чемпионат Испании (сезоны 1994/1995, 1995/1996, 1996/1997) и Кубок страны (1995/1996). В отличие от омичек испанки уже семь раз принимали участие в Кубке ЕКВ. Последнее участие нашей команды в международных соревнованиях датируется советским временем.
Как сообщает региональное Минспорта, ответная встреча между «Спартаком» и «Альбасете» пройдет в Омске 13 ноября. Начало матча в СКК имени Виктора Блинова – в 19.00 часов.
Стоит отметить, что наша команда успешно стартовала в чемпионате страны: в первых трех играх было одержано три победы с общим счетом 9:0. Такой же результат имеет и наш российский партнер по Кубку ЕКВ «Уралочка-НТМК». У испанской команды старт в национальном чемпионате также удался – две победы с общим счетом 6:1.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Руис Нико, Новости Испании...
...Сын главы международной террористической организации “Аль Кайды” Усамы Бен Ладена попросил политического убежища в Испании. Об этом сообщило во вторник министерство внутренних дел страны. 28-летний Омар (один из 19-ти сыновей Бен Ладена) летел из Каира в Касабланку вместе с супругой – британской подданной. Самолёт сделал остановку в аэропорту Барахас испанской столицы, где Омар Бен Ладен запросил политического убежища.
“Прежде всего мы должны действовать в соответствии с законом, – сказал министр внутренних дел Испании Альфредо Перес Рубалькаба. – Запросивший убежища находится сейчас в аэропорту Барахас. Специальные уполномоченные должны выяснить, имеются ли у него достаточные легальные основания просить политического убежища, причём просить его именно в нашей стране”.
По словам Рубалькабы, ответ испанских властей будет дан до пятницы. Омар Бен Ладен будет дожидаться его в специальном зале аэропорта Барахас. Он уже обращадлся с просьбой о предоставлении политического убежища к властям Великобритании в апреле, но получил отказ.
СМИ Испании:
El hijo pacifista de Ben Laden pide asilo político en España
Omar Osama Ben Laden, uno de los diecinueve vástagos del líder de Al Qaeda y autodefinido como “embajador de la paz”, se encuentra en Madrid, donde las autoridades le darán una respuesta como muy tarde el viernes.
Aprovechó la escala en el aeropuerto de la capital española de un vuelo entre el Cairo y Casablanca para hacer la solicitud.
“Lo que se ha hecho es aplicar la Ley. Está retenido en Barajas y se está examinando por parte de la Comisión que tiene la capacidad lega de decidir si está incurso o no en un supuesto de asilo, si corresponde o no darle asilo en nuestro país”, explicaba el Ministro del Interior español Alfredo Pérez Rubalcaba.
Para lograr su objetivo debe demostrar que su integridad física o vida corren peligro fuera de España.
Omar Osama Ben Laden ya solicitó asilo en abril en la embajada británica de Egipto, pero su petición fue rechazada.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Руис Нико, Новости Испании...
...Мэр почти не говорит по-испански, но местные претенденты на пост уличены в коррупции, взятках в несколько тысяч евро и арестованы. Эмигрант из Великобритании Марк Льюис, 25 лет живущий в Испании, после большого количества арестов в администрации Сан-Фульхенсио (Коста-Бланка) стал мэром этого города, сообщаетThe Daily Mail.
До этого 58-летний Льюис занимал должность члена городского совета, в чьи обязанности входил надзор за животными. Однако после того, как полиция по делу о коррупции арестовала мэра города, его заместителя и четырех старших советников, Льюис и еще один британский эмигрант Мик Блэйк оказались единственными членами правящей коалиции, оставшимися на свободе.
Череда коррупционных скандалов началась в городе после того, как заместитель мэра Мануэль Баррера Гарсиа был задержан по подозрению в получении взятки в пять тысяч евро от застройщика. Позже полиция арестовала мэра Тринидада Мартинеса и членов городского совета Хуана Антонио Гамус, Хуана Антонио Гонсалес Паленсо, Мариано Марти и Фина Реме.
Марк Льюис и Мик Блэйк были избраны членами городского совета от партии AIM в прошлом году, причем, по данным издания, оба с трудом говорят по-испански. Члены оппозиционных партий отметили, что не берутся прогнозировать дальнейшее развитие ситуации. Оба британца комментировать произошедшее отказались. 80% населения Сан-Фульхенсио составляют иностранцы, большинство из которых британцы.
СМИ Испании:
Así el Daily Telegraph señala que Mark Lewis, de 58 años, que vive allí con su esposa y su hija, ha tenido que hacerse cargo del municipio después de que el alcalde titular, el primer teniente de alcalde y varios concejales fueran detenidos a instancias de la Fiscalía Anticorrupción. "El señor Lewis se ha hecho cargo (de la alcaldía) dado que es cuarto teniente de alcalde. Quienes figuraban por delante de él han sido detenidos", dijeron fuentes del Ayuntamiento al periódico británico.
"Esto es un caos desde las detenciones. Además tenemos ahora al frente a alguien que sólo chapurrea cuatro palabras de español", agregaron. El propio Lewis no quiso comentar sobre su nuevo puesto y se limitó a expresar su deseo de que "sea todo provisional".
El periódico señala que la localidad tiene una población de 11.000 habitantes, de los que un 80 por ciento son extranjeros.
La inmensa mayoría de los británicos vive en una zona de la ciudad conocida como el gueto inglés por los vecinos que critican el hecho de que quienes lo habitan no se molesten siquiera en familiarizarse con la lengua española y las costumbres locales.
El diario británico publica una columna con unas frases en inglés traducidas al español, entre ellas algunas que hacen alusión a la corrupción urbanística: "¿Cuánto vas a pagarme para obtener el permiso?" o "dame el sobre del bar Manolo".
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Руис Нико, Новости Испании...
...Падение продаж автомобилей в Испании на 40%, до уровня 1995 года следствие общего экономического кризиса. По данным испанской организации производителей автомобилей (patronales de fabricantes Anfac) и продавцов стальных коней (patronales de vendedores Aniacam) Испания в 2009 году может в 2 раза снизить продажи автомобилей по сравнению с благополучными 2006-2007 годами. Продажи автомобилей в США в октябре упали до рекордно низкого уровня за 25 лет, включая падение в "General Motors Corp" на 45%, при отсутствии каких-либо признаков, что спад в отрасли достиг дна. Продажи автомобилей в Европе в октябре также упали, при этом продажи в Испании снизились на 40%, а в Италии - на 19%.
После корректировки показателей относительно численности населения США "GM" заявила, то октябрь нынешнего года был для отрасли наихудшим месяцем со времен Второй Мировой войны. Продажи "Toyota Motor Co" упали на 29%, "Honda Motor Co" - на 25%, а "Nissan Motor Co" - на 33%.
"Финансовый кризис привел к резкому ослаблению деловой активности", - заявила экономист "Ford" Эмили Колински-Моррис, добавив, что, по оценкам второго крупнейшего американского автомобилестроителя, третий квартал не ознаменовался дном спада.
СМИ Испании:
La venta de coches, uno de los 'termómetros' más fiables de la salud económica de un país, cae sin remedio. En octubre se comercializaron algo más de 77.000 turismos, lo que supone un descenso interanual del 40%, según los datos publicados por las patronales de fabricantes (Anfac) y vendedores (Aniacam).
Se trata del peor registro desde 1995. La crisis internacional, el paro, la falta de confianza de los ciudadanos y la sequía crediticia pesan como una losa sobre un sector que, resignado, cree que 2008 será el peor año de la historia. En los diez primeros meses, el negocio se ha derrumbado un 23,7% de media, y más de un 27% en zonas como La Rioja, los dos archipiélagos o Murcia.
Cuesta abajo y sin frenos. El mercado del automóvil -inmerso en numerosos procesos de ajuste, paradas de la producción y despidos- es uno de los grandes perjudicados de la recesión que se avecina. El consumo se reduce a pasos agigantados, la renta disponible disminuye y el automóvil es uno de los artículos que los consumidores dejan antes de lado cuando hay problemas.
Los números de octubre son más que esclarecedores: el descenso del 40% es el mayor de la historia para ese mes y el tercer mayor retroceso mensual nunca registrado. Por comunidades, las mayores caídas se dieron en Aragón (49%), Canarias (47,5%), la Comunidad Valenciana (46,6%) y Murcia (51%).
Las compras de particulares y empresas no alquiladoras retrocedieron un 39%, y las de los rent-a-car, que se adivinan como los siguientes en el rosario de EREs, un 55,8%. El hundimiento de los alquiladores se explica porque el año pasado, y en previsión de la mayor fiscalidad para los vehículos más contaminantes impuesta en 2008, muchas compañías aumentaron su 'stock' a final de año.
Y es que los cálculos de vendedores y fabricantes pasan por un recorte este año del 25% hasta comercializar poco más de un millón de coches vendidos, y un nuevo descalabro, esta vez del 10%, en 2009. Si los augurios se cumplen, se acumularían tres años consecutivos de caídas, lo que no ha ocurrido nunca.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Руис Нико, Новости Испании...
...Испания, занимающая восьмое место в мире, имеет полное право быть представленной на саммите в Вашингтоне. Европейский союз поддерживает стремление Испании участвовать в "антикризисном" саммите "Группы 20", намеченном на 15 ноября, заявил на пресс-конференции в Мадриде председатель Еврокомиссии Жозе Мануэл Баррозу.
"У Испании очень интересный и богатый опыт в области финансового надзора и администрирования, которого нет у Евросоюза в целом. Поэтому я считаю, и это не только мое личное мнение как председателя ЕС, но и мнение членов Евросоюза, что участие Испании в саммите могло бы стать ценнейшим вкладом в поиске выхода из кризиса", - отметил Баррозу.
В саммите в Вашингтоне, посвященном вопросам преодоления мирового финансового кризиса, примут участие лидеры ведущих индустриально развитых стран и развивающихся государств с наиболее динамично растущими экономиками.
Испания на этот саммит не приглашена, по формальному, как считают в Мадриде, поводу: поскольку она не входит ни в G-8, ни в G-20.
"Я разделяю мнение премьера Сапатеро о том, что было бы ошибкой считать, что отсутствие Испании в списке приглашенных на саммит направлено против нее", - добавил Баррозу.
По мнению премьер-министра Испании Хосе Луиса Родригеса Сапатеро, страна, по своим экономическим показателям занимающая восьмое место в мире, имеет полное право быть представленной на саммите в Вашингтоне.
СМИ Испании:
El presidente de la Comisión Europea (CE) José Manuel Durao Barroso, expresó hoy su apoyo para que España esté presente en la próxima cumbre del G-20 en Washington, al considerar que el país "es ejemplo de progreso económico y social".
El titular del Ejecutivo comunitario se reunió este lunes en el Palacio de la Moncloa con el jefe del gobierno español, José Luis Rodríguez Zapatero, para hablar de los objetivos de la Unión Europea (UE) en esa cumbre, programada para el 15 de noviembre.
España es "una de las mayores economías, un ejemplo de las últimas décadas, que ha sabido jugar de forma inteligente un liderazgo", recalcó el ex primer ministro portugués en la rueda de prensa conjunta con el mandatario español.
Explicó que la experiencia española puede ser "de una gran contribución" para la postura que la UE lleve a la cumbre.
Destacó la "muy interesante" experiencia española en gestión y supervisión financiera, "que es un trabajo de regulación importante y en esa dimensión financiera sí interesa la aportación española".
"No tengo soluciones milagrosas; no vamos a salir de ésta de la noche a la mañana, pero hay confianza en que la UE y España sabrán salir de esta crisis y estoy de acuerdo con Rodríguez Zapatero en que no es con pesimismo como saldremos de ella", refirió.
Expuso que el gobierno del presidente estadunidense George W. Bush concibió con la UE un formato ya preestablecido, y "en estos momentos es difícil hacer uno nuevo, y en el formato del G-20 no está España, ni lo está en el G-8 ni en los emergentes, y no es una intención de que alguien no esté".
"Abrir la puerta es generar las reivindicaciones y demandas de muchos gobiernos"", dijo al asegurar que entiende por qué España no está aún entre los invitados la Cumbre del G-20.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Руис Нико, Новости Испании...
...Евросоюз принял решение поддержать восточные страны, тем самым лишив Испанию своей помощи, страна впадает в затяжную депрессию. Национальный банк Испании опубликовал данные за третий квартал 2008-го года. Как стало известно, за это время валовой внутренний продукт страны (ВВП) снизился на 0,2 процента. Интересно то, что если эти сведения окажутся достоверными, впервые за почти 13 лет можно будет сказать о снижении валового продукта. На данном этапе все данные переданы в Национальный институт статистики Испании.
Отметим, что по октябрьским данным за третий квартал текущего года ВВП Великобритании снизился на 0,5 процента. Отметим, что этот показатель также стал первым снижением за последние 16 лет.
Напомним, что по предварительным данным специалистов из агентства Eurostat, такие страны как Испания и Великобритания в ближайшее время должны окунуться в техническую рецессию. Этот термин подразумевает снижение ВВП на протяжении двух кварталов. А ведь по данным второго квартала ВВП Еврозоны потерял 0,2 процента.
Подчеркнем, что Евросоюз принял решение поддержать восточные страны, тем самым лишив Испанию своей помощи. Поэтому правительство этой страны не так давно заявило о приближающейся затяжной депрессии.
СМИ Испании:
La economía española registró en el tercer trimestre un retroceso del 0,2 por ciento con respecto al trimestre anterior, el primero en quince años, debido al debilitamiento de la demanda interna y también, en buena medida, al recrudecimiento de la crisis financiera.
En su boletín de octubre, el organismo supervisor explica que esta caída intertrimestral ha hecho que el crecimiento interanual del Producto Interior Bruto fuera sólo del 0,9 por ciento, la mitad que el registrado en el segundo trimestre.
La fuerte moderación de la demanda interna -consumo e inversión- que sólo creció tres décimas (frente a los 1,5 puntos del segundo trimestre), explican este debilitamiento de la economía, aunque también ha sido clave la persistencia de la inestabilidad en los mercados financieros.
Así, el Banco de España señala que las implicaciones de la crisis financiera sobre las condiciones de financiación y sobre la confianza ha contribuido a "frenar el avance de la actividad" y los episodios "más agudos" de dicha crisis de las últimas semanas "podrían haber inhibido el crecimiento económico adicionalmente".
También advierte de que si se mantienen las tensiones financieras será difícil "en mayor medid que hasta ahora" la captación de recursos en el resto del mundo, riesgo que es "especialmente relevante" en economías como la española, que tiene un déficit exterior elevado.
El decrecimiento registrado entre julio y septiembre supone el primer registro intertrimestral negativo de la economía española desde el segundo trimestre de 1993, en el que el PIB cayó el 0,3 por ciento, año al que también hay que remontarse para ver un decrecimiento interanual de la economía, que fue en el cuarto trimestre y también de tres décimas.
Una vez más el Banco de España critica las cláusulas de revisión salarial -incrementar los sueldos con arreglo a la inflación- porque cree que "contribuyen negativamente" a la evolución de los costes laborales en momentos "transitorios" de subidas del IPC y "dificulta" así "el ajuste de la economía ante una situación de cambio de ciclo como la actual".
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Руис Нико, Новости Испании...