Идет разработка новой концепции. Есть свежие идеи или Вы сами хорошо знаете, какой имидж Вам нужен? Пишите автору сайта Николаю Кузнецову на [email protected] Посотрудничаем!
...Музей «Прадо» и испанское подразделение интернет-компании Google представили проект, который позволяет в деталях изучать самые знаменитые картины этого музея.
В списке картин, представленных в Интернете в рамках нового проекта, «Менины» Веласкеса, «Три грации» Рубенса, «Сад земных наслаждений» Босха, «Третье мая» Гойи и еще 10 полотен. Эти полотна теперь можно подробно рассмотреть через программу «Google Earth». Репродукции собирались из 8 тысяч отдельных снимков, сделанных с разрешением 14 тысяч мегапикселей. При увеличении изображения можно изучать даже отдельные мазки на холстах. Представители Google уже заявили, что похожие проекты с другими музеями мира делать пока не планируют.
СМИ Испании:
El ojo digital del Prado.
El Museo del Prado y Google presentaron un proyecto que permitirá contemplar detalles de los cuadros que el ojo humano no puede percibir directamente, mediante la tecnología del buscador de Internet que se aplica por primera vez a las obras de arte de un museo.
El dicho de "una imagen vale más que mil palabras" se cumple en el proyecto lanzado por Google y el Museo del Prado, que permite contemplar catorce obras maestras pertenecientes a la colección de la pinacoteca en mega alta resolución a través de Internet.
Esta iniciativa, denominada "Obras maestras del Prado en Google Earth" convierte al Prado en el primer museo internacional en el que es posible acercarse a catorce pinturas reproducidas a tamaño natural.
La costura en el lienzo de "Las Meninas" de Velázquez, los detalles escondidos en "El Jardín de las delicias" de El Bosco, las lágrimas casi imperceptibles de San Juan en "El Descendimiento" de Roger van der Weyden o la abeja que se posa en una flor de "Las tres Gracias" de Rubens se hacen visibles en las imágenes que forman el proyecto que también da la posibilidad de contemplar en toda su dimensión "El emperador Carlos V, a caballo, en Mühlberg" de Tiziano.
Completan la lista de las catorce obras maestras "La Crucifixión" de Juan de Flandes; "El caballero de la mano en el pecho", de El Greco; "El sueño de Jacob", de Ribera; "El 3 de mayo", de Goya; "La Anunciación", de Fra Angelico; "El Cardenal", de Rafael; "La Inmaculada Concepción", de Tiepolo; "Autorretrato", de Durero, y "Artemisa", de Rembrandt.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Руис Нико...
...Министр иностранных дел Испании Мигель Моратинос сообщил главе израильского МИД Ципи Ливни, что, по словам его египетского коллеги Ахмеда Абул Гейта и генерала Омара Сулеймана, перемирие между Израилем и ХАМАС "является вопросом нескольких дней". Он добавил, что ни одна из сторон конфликта не хочет, чтобы вооруженный конфликт продолжился после того, как избранный президент США Барак Обама приступит к выполнению своих обязанностей. Напомним, это произойдет 20 января.
Моратинос сообщил также, что президент Сирии Башар Асад готов использовать свое влияние в переговорах с ХАМАС.
СМИ Испании: Moratinos asegura que Israel "comprende" las críticas de España. La ministra israelí de Asuntos Exteriores, Tzipi Livni, expresó ayer en Tel Aviv a Miguel Ángel Moratinos su "comprensión" por la postura del Gobierno español ante la guerra de Gaza y su "satisfacción" por las gestiones que está realizando para lograr un alto el fuego. El propio José Luis Rodríguez Zapatero reiteró ayer, en Onda Cero, que resulta "desproporcionada" la respuesta israelí al lanzamiento de cohetes por parte del grupo islamista Hamás, "lo que tampoco es aceptable".
Pero Moratinos, según dijo, no recibió ninguna queja por estas declaraciones ni tampoco por la manifestación del domingo en Madrid. Al contrario. La lista de sus interlocutores en Israel evidencia que las relaciones entre los dos países no se han resentido: además de Livni, el presidente, Simon Peres; el primer ministro, Ehud Olmert; el ministro de Defensa, Ehud Barack; el líder de la oposición Benjamín Netanyahu; y la presidenta del Parlamento, Dalia Itzik.
No es para menos. Moratinos llegó a Jerusalén con información de primera mano sobre la respuesta de Hamás al plan egipcio de tregua. Moratinos no habló directamente con Hamás, incluida en la lista de organizaciones terroristas de la UE, pero sí con el mediador turco en Damasco Ahmed Davidoglu, quien está en conversaciones con la dirección del grupo islamista en el exilio. Turquía no pertenece a la UE y, por tanto, puede hablar con Hamás, pero en cambio no habla con Israel, debido al malestar del primer ministro turco, Tayyip Erdogan, con su homólogo israelí, a quien acusa de haberle engañado. "España no es la mediadora directa, estamos en una labor de facilitación", señaló Moratinos, para describir su labor de mensajero. Como muestra de lo complicada que es la comunicación en Oriente Próximo, el avión del ministro tuvo que dar un rodeo y hacer escala en Chipre al no poder volar directamente de Damasco a Tel Aviv.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Руис Нико, Новости Испании...
...Испанская юстиция закрыла дело по обвинению 8 баскских политиков в связях с политическим крылом вооруженной сепаратистской группы ЕТА, запрещенной партией Батасуна. В частности, в этом обвинялись глава правительства Испанской страны Басков Хуан Хосе Ибаррече, лидер Баскской Национальной партии и его главный соперник на предстоящих региональных выборах социалист Пачи Лопес, лидер запрещенной Батасуны Arnaldo Otegi (на фото).
Две испанские ассоциации, выступающие против любых переговоров с баскскими террористами, ставили им в вину, что оба политика тайно встречались с представителями ЕТА в то время, когда правительство Испании пыталось вести переговоры с террористической группировкой.
Сами обвиняемые утверждали, что хотели помочь правительству заключить договор о перемирии с террористами, и для этого встречались с представителями Батасуны, уже запрещенной к тому времени за отказ разорвать все связи с террористами из ЕТА и осудить их жестокость.
Попытки испанского правительства разрешить мирным путем баскскую проблему завершились после того, как сепаратисты объявили о прекращении объявленного ими перемирия и устроили в декабре 2006 года теракт в мадридском аэропорту Барахас.
СМИ Испании:
Archivada la causa por las reuniones políticas durante la tregua de ETA
Archivada. La causa contra el lehendakari, miembros de la ilegalizada Batasuna y dirigentes socialistas vascos ha sido sobreseída.
El Tribunal Superior de Justicia del País Vasco considera que la acusación popular no está legitimada para poner en marcha el proceso contra Juan José Ibarretxe, el socialista Patxi López y el que fuera portavoz de la ilegalizada Batasuna, Arnaldo Otegi. Los tres habían sido llevados al banquillo en una primera sesión celebrada el pasado jueves por las reuniones mantenidas en 2006 durante la tregua de ETA. Las asociaciones Dignidad y Justicia y Foro de Ermua, única acusación presente en el juicio, ya habían manifestado en diversas protestas respaldadas por el partido popular en la oposición su absoluto rechazo a cualquier tipo de negociación con la banda terrorista o con los representantes de la izquierda abertzale considerada brazo político de la banda, la ilegalizada Batasuna.
Contactos que sí se sucedieron durante la última tregua de ETA, en un intento de prolongarla. Nueve meses de alto el fuego que termiraron el 30 de diciembre de 2006 con el atentado con furgoneta bomba en el aeropuerto de Barajas, en Madrid, que causó dos muertos. Los abogados del Foro de Ermua han anunciado que recurrirán la sentencia ante el Supremo.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Руис Нико, Новости Испании...
...Безработица в Испании в 2008 году выросла до 3 млн. человек, наибольшего значения за последние 12 лет. В том числе за минувшие 12 месяцев вдвое повысился этот показатель в среде иммигрантов. Особенно пострадал строительный сектор, быстро растущий до недавнего времени. Премьер министр Испании в начале нового года выразил надежду, что принимаемые правительством антикризисные меры дадут положительный эффект и занятость населения, начиная с марта, сменит отрицательную динамику на положительную. Опасения растущей безработицы подталкивают ожидания снижения учетной ставки ЕЦБ на следующей неделе. В четверг, 8 января, Центральный банк Англии снизил учетную ставку до минимального за свою 315-летнюю историю уровня в 1,5% годовых в попытке оживить экономику.
СМИ Испании:
El número de parados aumentó en 999.416 personas en 2008, un 46,96 por ciento más que en 2007 y situó el total de desempleados en 3.128.963, la mayor cifra de la historia.
En diciembre el paro aumentó en 139.694 personas con respecto a noviembre, y lo hizo especialmente el sector de la construcción, que registró 70.701 parados más, seguido de los servicios (46.471), la industria (27.725) y la agricultura (916), mientras que sólo bajó entre el colectivo sin empleo anterior en 6.119 trabajadores.
Además, según el Ministerio de Trabajo, en 2008 también descendió el número de afiliados a la Seguridad Social en 841.465 personas (190.075 solo en diciembre) con lo que el total de trabajadores inscritos se situó en 18.531.312.
El presidente del Gobierno, José Luis Rodríguez Zapatero, aseguró que 2009 será un año "duro y difícil" y espera que a partir de marzo pueda comenzar a "recuperarse el empleo", tras la pérdida de casi un millón de puestos de trabajo en 2008.
Zapatero señaló que el impacto de los 33.000 millones de euros de inversión movilizados por el Gobierno "debe producir un impacto favorable en el desempleo", con lo que confió en que se puedan ver "cifras menos preocupantes"
El presidente añadió que la "tarea del Gobierno" es "recuperar" el millón de puestos de trabajo perdidos en 2008 a partir de la "segunda parte de 2009", y con "la perspectiva del 2010 y 2011".
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Руис Нико, Новости Испании...
...Главный аэропорт Испании Барахас сообщил об открытии всех четырех взлетно-посадочных полос и возобновлении нормального ритма работы. Отправка и прием пассажиров были практически парализованы из-за сильнейшего за последние десятилетия снегопада, говорится на официальном сайте оператора аэропорта компании AENA.
В последние дни испанские СМИ сообщали о продолжительных задержках сотен авиарейсов и о тысячах пассажиров, которые вынуждены были часами просиживать в аэропорту из-за отмены полетов. В минувшую пятницу Барахас полностью закрыли на 5 часов, а в субботу он работал на половину своих возможностей. Около 55 тыс. пассажиров пострадали за эти 2 дня из-за задержек или отмены рейсов, подсчитала испанская El Pais.
Необычайно холодная и снежная погода в Испании добавила проблем национальному авиаперевозчику компании Iberia, который к тому же пытается справиться с последствиями забастовки пилотов.
По словам руководства компании, оно отменило с пятницы 544 авиарейсов и разместило более 20 тыс. пассажиров в гостиницах из-за конфликта со своими пилотами и плохих погодных условий.
СМИ Испании: Barajas opera ya en cuatro pistas y apenas se registran retrasos en los vuelos en estas primeras horas del domingo, aunque todavía hay colas de viajeros que no han podido viajar en los últimos días, ya que desde el cierre del aeropuerto por la nieve el viernes se han cancelado más de 700 rutas. Fuentes de AENA han informado de que el aeropuerto madrileño tiene programados hoy unos 1.100 vuelos, de los que se han operado 99 hasta las 09.15 horas. Estas fuentes han recordado que a las 23.00 horas de ayer se abrió la cuarta pista de Barajas, con lo que el aeropuerto funciona "a plena capacidad" y está hoy preparado para realizar hasta 98 movimientos a la hora, lo que supone 49 despegues y 49 aterrizajes.
Las pantallas de información al viajero no reflejan retrasos destacables en las salidas, aunque hay un "par de vuelos" con una demora superior a una hora que se dirigen a París y Bruselas, según constató EFE. Fuentes aeroportuarias han confirmado que por el momento no ha habido incidentes destacables, aunque agentes de la Guardia Civil siguen desplegados por las terminales para evitar disturbios, después de que ayer miembros del instituto armado tuviera que entrar en tres aviones para desembarcar a los viajeros, al negarse estos a abandonar la aeronave.
Continúan, aunque en menor medida que en días pasados, las colas de viajeros que aún esperan emprender el viaje ante los mostradores de facturación y atención al cliente de las compañías. Una joven canadiense ha relatado a Efe que trata de llegar a Chicago desde el pasado viernes y ha explicado que su vuelo se canceló y espera poder emprender hoy el viaje, vía París.
По материалам: k2kapital.com, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Руис Нико, Новости Испании...
...Полиция Малаги принимает повышенные меры безопасности в связи с предстоящим визитом тель-авивского "Маккаби". Представитель испанской полиции заявил, что не будет никаких шансов у тех, кто намеревается устроить беспорядки, подобные тем, которые сорвали баскетбольный матч в Турции. Напомним, в последнем матче группового турнира евролиги УЛЕБ тель-авивский "Маккаби" сыграет в гостях с "Уникахой". Обе команды имеют шанс занять первое место в группе А.
Тревога испанских властей вызвана в частности тем, что в разных городах Европы в субботу прошли многочисленные акции против израильской военной операции в секторе Газа. В центре Лондона манифестацию организовали пацифистская коалиция “Остановить войну”, кампания в поддержку Палестины и союз мусульманских организаций Великобритании. По данным полиции, участников было 12 тысяч, но организаторы настаивают на числе в 100 тысяч. У здания израильского посольства участники вступили в столкновения с полицией, разгромили несколько магазинов, один полицейский был ранен.
Более спокойно прошла демонстрация в столице Германии. В ней приняли участие, в основном, представители турецкой общины страны. В Греции, Бельгии и Норвегии также состоялись акции протеста.
СМИ Испании:
La visita del Maccabi Tel Aviv el próximo jueves a Málaga no será una más. A las extraordinarias medidas de seguridad que rodean en todos los desplazamientos, con independencia del país al que sean, del conjunto macabeo, la Policía sumará en esta ocasión un dispositivo de mayor calado, dada la situación que rodea a Israel y su conflicto abierto en la franja de Gaza.
La Policía española se encuentra ya trabajando en el diseño del operativo en colaboración con el Mosad, la Inteligencia israelí encargada de la seguridad fuera de las fronteras de su Estado, aunque queda aún una reunión con los responsables del Unicaja. El encuentro está previsto para principios de la próxima semana, y será en él cuando se defina al completo el dispositivo de seguridad que rodeará a la expedición del Maccabi desde su llegada el miércoles a Málaga hasta su marcha el viernes, una vez disputado el último encuentro de la primera fase de la Euroliga.
По материалам:
Sem40, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Руис Нико, Новости Испании...
...Федерация футбола Испании оштрафовала нападающего "Севильи" Фредерика Кануте за демонстрацию майки с надписью "Палестина". Сумма штрафа не разглашается, но по сообщению СМИ, она составила 3 000 евро, информирует NEWSru.com. Напомним, что в матче 1/8 финала Королевского кубка "Севилья" - "Депортиво" произошел неприятный инцидент.
Нападающий "Севильи" Фредерик Кануте, забивший на 40-й минуте второй мяч в ворота бывшей команды Дуду Авата, задрал футболку, под которой у него находилась черная майка с надписью "Палестина".
Судья показал нападающему, родившемуся во Франции, но выступающему за сборную Мали, желтую карточку.
Тревога испанских властей вызвана в частности тем, что в разных городах Европы в субботу прошли многочисленные акции против израильской военной операции в секторе Газа. В центре Лондона манифестацию организовали пацифистская коалиция “Остановить войну”, кампания в поддержку Палестины и союз мусульманских организаций Великобритании. По данным полиции, участников было 12 тысяч, но организаторы настаивают на числе в 100 тысяч. У здания израильского посольства участники вступили в столкновения с полицией, разгромили несколько магазинов, один полицейский был ранен.
Более спокойно прошла демонстрация в столице Германии. В ней приняли участие, в основном, представители турецкой общины страны. В Греции, Бельгии и Норвегии также состоялись акции протеста.
СМИ Испании:
Multan a un jugador por apoyar a Palestina en un partido.
Frederik Kanouté deberá pagar 3.000 euros, según ordenó el Comité de Competición de la Real Federación Española de Fútbol. El jugador del Sevilla mostró una camiseta de apoyo al pueblo palestino en un cotejo de la Copa del Rey.
El Comité de Competición de la Real Federación Española de Fútbol multó con 3.000 euros a Frederik Kanouté (nacido en Francia y nacionalizado malí), quien juega en Sevilla, por mostrar una camiseta de apoyo a Palestina en un cotejo de la Copa del Rey.
El delantero africano le hizo un gol el pasado miércoles al Deportivo La Coruña y recordó al pueblo palestino mostrando una camiseta de apoyo a un territorio que permanece en conflicto con Israel.
El árbitro le mostró la tarjeta amarilla y ahora la Federación lo multó en aplicación del artículo 120 bis, que sanciona al futbolista que exhibe mensajes con lemas políticos o religiosos en los terrenos de juego, informó Marca.
Kanouté es un futbolista francés naturalizado en Malí, nacido en la ciudad de Sainte-Foy-lSs-Lyon el 2 de septiembre de 1977.
Muy comprometido con la realidad de su país ha creado la Fundación Kanouté, a través de la cual ha puesto en marcha una iniciativa para crear una Ciudad de los Niños en proximidades de Bamaco, capital de Malí.
En su carrera vistió las casacas de Olympique Lyon (Francia), West Ham United y Tottenham Hotspur (ambos ingleses).
En Londres, decenas de miles de personas han manifestado su indignación y han exigido que acabe la masacre en la Franja.
El ex alcalde la ciudad, el laborista Ken Livinston, se ha sumado a estas demandas y a través de un comunicado ha recordado que el Reino Unido y la Unión Europea tienen herramientas económicas para detener lo que califica de “carnicería”.
Policías y manifestantes se han enfrentado en los aledaños de la embajada de Israel, destino final de la protesta.
Los alemanes también ha salido a las calles. Según fuentes policiales, más de 20.000 personas se han sumado a diferentes convocatorias en todo el país.
En Berlín, miles de manifestantes han exigido el fin de la ofensiva y el levantamiento del bloqueo impuesto en la Franja.
En Francia se han registrado cerca de 80 manifestaciones en las que se ha pedido la suspensión de los acuerdos vigentes entre el Estado de Israel y la Unión Europea.
Entre los lemas más coreados por los manifestantes en París gritos de “Israel asesino” e “Israel terrorista”.
По материалам:
NEWSru.co.il, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Руис Нико, Новости Испании...
...Полное название документа, который во вторую пятницу 2009 года был одобрен на еженедельном заседании Совета Министров Испании "План по защите жертв и по предупреждению бытовой агрессии в отношении иммигрантского населения на 2009 - 2012 годы" (Plan de Atención y Prevención de la Violencia de Género entre la población inmigrante para el periodo 2009-2012). В феминизированной Испании речь в документе, представленном Министерством Равенства идет, разумеется, только о защите женщин. На фото - министр Бибиана Аидо (Bibiana Aído). Законодательно в стране уже закреплено положение о легализации нелегальных иммигранток - жертв бытовой агрессии. Однако эта норма отражена только в специальном законе против бытовой жестокости ( violencia de género или maltrato). Теперь она найдет отражение в Законе об иностранцах.
Помимо разнообразных собеседований и увещеваний, вместе с планом кабмин принялеще одно существенное новшество: правительство предоставит право на работу жертвам-иностранкам, которые материально зависимы от своих мучителей-мужей и сожителей. Дело в том, что по нынешним законам приехавшие в Испанию по воссоединению семьи женщины (и мужчины) просто вынуждены быть домохозяйками. Получение права на работу - отдельная бюрократическая процедура. Назвать существенным это новшество было бы большим преувеличением, ибо жертвам придется пройти по тем же кабинетам, что и вполне благополучным воссоединенным иностранкам.
Согласно официальной статистике в Испании в 2008 году из 70 убитых в семейных скандалах женщин 31 была иностранка при 10% иммиграционной прослойке населения Испании. В 2004 году жертв-иностранок было 22,9% от общего числа, а в 2008 уже 44,3%.
СМИ Испании: Impulsado a instancias del Ministerio de Igualdad, que dirige Bibiana Aído, el denominado Plan de Atención y Prevención de la Violencia de Género entre la población inmigrante para el periodo 2009-2012 contemplará novedades significativas en la nueva Ley de Extranjería.
En 2008, de las 70 mujeres asesinadas en España a manos de sus parejas, 31 fueron inmigrantes. En 2004, el porcentaje de víctimas de la violencia de género extranjeras era del 22,9%. Cuatro años después, en 2008, la tasa llegó al 44,3%.
Aprobado un plan de protección para las inmigrantes víctimas de maltrato
Las extranjeras legales reagrupadas que sean agredidas tendrán autorización para trabajar y las irregulares accederán a un permiso laboral y de residencia temporal
La proporción de mujeres inmigrantes en España que son víctimas de violencia de género, al igual que el número de agresores extranjeros, está muy por encima de su representación demográfica, que se sitúa en un entorno algo superior al 10%. Ante esta evidencia, el Gobierno ha puesto en marcha un plan de protección específico para las extranjeras radicadas en nuestro país que son víctimas de agresiones de sus parejas o ex parejas.
Impulsado a instancias del Ministerio de Igualdad, que dirige Bibiana Aído, el denominado Plan de Atención y Prevención de la Violencia de Género entre la población inmigrante para el periodo 2009-2012 contemplará novedades significativas en la nueva Ley de Extranjería.
Entre ellas, figurará que las inmigrantes legales reagrupadas que sean agredidas gozarán de un permiso de trabajo mientras que las extranjeras irregulares que sean víctimas de maltrato de género podrán acceder a sendos permisos de residencia temporal y de trabajo. El Ejecutivo ha decidido dar un impulso a la política contra la violencia de género en este segmento específico de la población ante la creciente constatación de que el número de agresiones y homicidios de féminas extranjeras se ha disparado progresivamente en los últimos años.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Руис Нико, Новости Испании...
...Неожиданно обильный снегопад парализовал транспорт и городские службы Мадрида, в городе воцарился хаос, описывает вчерашние события в испанской столице larioja.com. Из-за сильных снегопадов в Испании в пятницу было нарушено движение авто- и железнодорожного сообщения, а также временно прекращена работа международного аэропорта "Барахас" в Мадриде.
Рекордный снегопад, в частности, привел к образованию 400-километровой пробки на автотрассах, связывающих столицу Испании с другими городами страны. Дорожная полиция сообщает о нескольких десятках аварий, связанных со снегопадом.
Снегопад также повлиял на график движения железнодорожного транспорта. По словам представителей железнодорожной компании Renfe, поезда, из-за заносов, вынуждены двигаться с низкой скоростью.
Аэропорт "Барахас" - четвертый крупнейший в Европе по пассажиропотоку - в 11:50 по местному времени был закрыт. Лишь в 16:40 одна и четырех взлетно-посадочных полос возобновила прием самолета, а еще спустя два часа "Барахас" начал отправлять рейсы. Остановка работы аэропорта в Мадриде сказалась на 1205 рейсах, сообщило руководство "Бархаса".
По прогнозам синоптиков, сильные снегопады продолжатся на большей части территории Испании как минимум до 10 января.
СМИ Испании: Viernes de caos en Madrid. La nieve puso patas arribas a la ciudad, a la que le sentó muy mal la presencia del blanco elemento. Calles cortadas, numerosos y pequeños accidentes y las circunvalaciones de la ciudad atestadas de indignados conductores, incapaces de llegar a las oficinas de la periferia. Hasta cinco horas tardaron algunos trabajadores en sentarse en sus sillas.
La nevada provocó incluso que durante cinco horas el aeropuerto de Madrid-Barajas cerrara, dejando en tierra a miles de personas, que tuvieron que ser recolocadas durante los vuelos vespertinos. En medio de esta locura, las tres administraciones con competencias en infraestructuras (Ayuntamiento, Comunidad de Madrid y Ministerio de Fomento) echaron balones fuera y acusaron a los otros de imprevisión ante las contrariedades del cielo.
Unos pequeños copos avisaron de la que se avecinaba sobre las 8.00 horas. Poco a poco, lo que empezó como un hecho curioso se convirtió en un verdadero problema. La nevada comenzó a coger intensidad y a complicar la circulación de miles de conductores. El caos se apoderó a media mañana de la ciudad, que se colapsó ante la falta de medios para retirar la nieve. Y la gota que colmó el vaso fue el cierre del aeropuerto durante cinco horas.
Los operarios de Barajas libraron una batalla que perdieron a las 11.30 horas. Hasta entonces, intentaron por todos los medios que las pistas estuvieran practicables. Se afanaron en limpiar la plataforma por donde circulan los aviones con un líquido químico (urea) que evita que el agua se hiele y en quitar la nieve de los propios aviones con una mezcla de glicoles, agua y aditivos que actúa como anticongelante.
Fue un fracaso. La nieve y la escasa visibilidad hicieron que el cuarto aeródromo más importante de Europa estuviera cerrado hasta las 16.03 horas. Entonces comenzó a operar de nuevo pero con restricciones: sólo 20 vuelos a la hora, «una miseria», según las compañías.
Cuando se recuperaron unas mínimas condiciones de seguridad, el aeropuerto volvió a operar y el primer avión salió a las 16.40 horas. La ministra de Fomento, Magdalena Álvarez, explicó que se tomó esta decisión para «mantener la seguridad de los ciudadanos» y que la clausura de un aeropuerto es normal. Recordó que Stuttgart, Milán, Turín, Avignón o Bruselas también debieron cerrar esta semana por el mal tiempo.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Руис Нико, Новости Испании...
...Министр иностранных дел Испании Мигель Анхель Моратинос на следующей неделе посетит Ближний Восток. Он проведет встречи с рядом региональных лидеров. Моратинос надеется способствовать продвижению франко-египетской инициативы о прекращении огня в секторе Газы. Министр посетит Израиль, Палестинскую автономию, Египет, Ливан и Сирию. Напомним, в воскресенье в Израиль прибудет генеральный секретарь NATO Яап де Хооп Схеффер.
СМИ Испании: El ministro de Asuntos Exteriores, Miguel Ángel Moratinos, visitará Egipto, Siria, Israel y los territorios palestinos durante la gira por Oriente Próximo que iniciará el próximo lunes.
Según informa el Ministerio en un comunicado de prensa, Moratinos se entrevistará con "los principales líderes de la región" en el marco de "los esfuerzos diplomáticos internacionales" para poner fin al nuevo conflicto entre Israel y Palestina, en concreto con la organización Hamás, que gobierna la franja de Gaza.
La gira surge, además, en un contexto destinado a reforzar la capacidad de interlocución de España en la zona y con el objetivo de propiciar el cese de la violencia y el alto el fuego en Gaza, los pasos previos, añade la nota de prensa del Ministerio, para retomar la negociación hacia la paz.
Tal y como ha destacado la vicepresidenta primera del Gobierno, María Teresa Fernández de la Vega, en la conferencia de prensa posterior al Consejo de Ministros, la gira de Moratinos pretende aunar voluntades en apoyo a la iniciativa franco-egipcia para que cesen las hostilidades.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Руис Нико, Новости Испании...