Идет разработка новой концепции. Есть свежие идеи или Вы сами хорошо знаете, какой имидж Вам нужен? Пишите автору сайта Николаю Кузнецову на [email protected] Посотрудничаем!
Число иностранных туристов, посещающих Испанию, снизилось в 2008 г. на 2,4%. За первые 5 месяцев этого года спад утроился. Анализ прошлого года показал, что в первом квартале снижению способствовали высокие цены на топливо, а в конце года мировой финансовый кризис, который заставил многих туристов остаться дома. В декабре 2008 их число и вовсе сократилось на 14% по сравнению с 2007 г.
Согласно данным министерства туризма Испании, в 2008 г. страну посетило 57,5 млн. человек, что на 1,8 млн. меньше, чем годом ранее. Это первое падение численности туристов со времени начала подобных исследований в 1997 г. Больше всех в прошлом году в Испанию стремились англичане - 15,75 млн.(на 3% меньше, чем в 2007 г.), далее следуют немцы - 10 млн.(0%) и французы - 8,2 млн.(-8,5%).
Представители туриндустрии говорят, что текущий год может оказаться еще хуже в туристическом плане. Сектор туризма составляет около 11% ВВП Испании и обеспечивает 13,5% всех рабочих мест в стране.
По материалам: k2kapital.com, Europa Press, Reuters, EFE, AP, rian.ru
Николай Кузнецов, Русская Испания
Большинство крупных девелоперских компаний Испании, акции которых торгуются на фондовом рынке Мадрида, сообщили о многомиллионных убытках по итогам первого квартала текущего года. Крупнейшие потери – €90 млн - пришлись на долю компании Metrovacesa. За аналогичный период прошлого года девелопер получил €102 млн прибыли. Компания Realia потеряла €9,4 млн, по сравнению с прибылью в €26,7 млн в прошлом году.
Убытки компании-банкрота Martinsa-Fadesa составили €27 млн. А вот девелопер Reyal Urbis сообщил о прибыли в размере €22,5 млн.
Потери девелоперов, снижение количества закладок фундаментов новых жилых домов практически до нуля и дальнейшее падение цен на жилье в Испании позволяют предположить, что о восстановлении рынка недвижимости страны говорить пока рано, пишет портал Spanish Property Insight.***
СМИ Испании: Las inmobiliarias encadenan cinco trimestres de pérdidas.
La caída de ingresos, la depreciación de los activos, las presiones de los acreedores y los números rojos se perpetuan en la industria del ladrillo.
El sector inmobiliario cerró el primer trimestre de 2009 instalado en los mismos números rojos en los que entró a finales de 2007. Van ya cinco trimestres consecutivos de severas pérdidas generalizadas e imparable depreciación patrimonial, situación que amenaza con perpetuarse y llevar a la extinción a varias de las empresas del sector.
En conjunto, las once grandes inmobiliarias cotizadas (Martinsa, Renta Corporación, Reyal Urbis, Colonial, Metrovacesa, Realia, Testa, Afirma, Aisa, Parquesol y Sotogrande) afloraron unas pérdidas de 92,2 millones, aunque supone la mitad que hace un año, gracias sobre todo a la venta de activos, aunque la facturación conjunta cayó más de un 13%.
Afirma Grupo Inmobiliario resumió muy bien la situación en su presentación de resultados del pasado jueves. El grupo presidido por Félix Abánades señaló que el proceso de reestructuración que sufre actualmente la industria inmobiliaria dará paso a otro de consolidación, que tendrá lugar entre los “supervivientes” del primero.
Sólo tres compañías han podido registrar beneficios en el primer trimestre de 2009 y una de ellas, Reyal Urbis, gracias a unos millonarios créditos fiscales. Testa, patrimonialista del grupo Sacyr Vallehermoso, se anotó un beneficio de 65 millones de euros, más del triple que un año antes, convirtiéndose en la envidia del sector gracias a la venta de activos. Por su parte, Colonial, controlada por un grupo de bancos encabezados por La Caixa y Popular, logró un beneficio atribuible de 1,4 millones de euros que se contraponen a las pérdidas de 272,4 millones del mismo periodo del año anterior, gracias a créditos fiscales.
La palma de las pérdidas se la lleva Metrovacesa, si bien todas ellas se relevan disciplinadas y sucesivamente en el pódium de los números rojos. Primero fue Afirma, luego Martinsa Fadesa y ahora es Metrovacesa, que se dejó 90 millones de euros en el camino, aunque 60 millones son atribuibles a provisiones por la caída del valor de su participación residual (5%) en Gecina, en la que controla un 26,9% del capital.
По материалам: Prian.ru, Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP***
Николай Кузнецов, Русская Испания
Двукратный чемпион мира Фернандо Алонсо провел переговоры с заводской командой Ferrari по поводу выступлений в "Скудерии" в следующем сезоне. Об этом сообщает финское издание Veikkaaja. По сообщениям журналистов, Алонсо заменит Райкконена в следующем сезоне. "Да, я побывал на базе команды в Маранелло. Я знаю, что буду делать в следующем году", - цитирует испанского гонщика Veikkaaja.
Ранее бывший руководитель Toro Rosso Герхард Бергер заявил, что Алонсо еще в прошлом году знал, что проведет чемпионат 2010-го года в Ferrari, однако владелец коммерческих прав на "Формулу-1" Берни Экклстоун позже опроверг слухи о том, что "Скудерия" подписывала какие-либо соглашения с Алонсо. ***
СМИ Испании: 'La Gazzetta dello Sport' da por hecho que Alonso correrá en Ferrari en 2010. Ampliar fotoFelipe Massa, en Sepang. (Imagen: EFE) El diario deportivo italiano entrevista a Fernando Alonso.En la introducción, el redactor asegura que "salvo imprevisto, correrá en la escudería de Maranello junto a Felipe Massa".
Fernando Alonso concedió una entrevista a La Gazzetta dello Sport en la que hablaba de su etapa en McLaren y de su futuro. Eso sí, el culebrón con Ferrari aún no se ha acabado y a falta de que se confirme algo oficial por alguna de las partes, el tema va a seguir candente todo lo que resta de temporada.
Precisamente sobre ese tema, el redactor que le entrevistó fue muy claro en su introducción. "En 2010 correrá, salvo imprevisto, en la escudería de Maranello junto a Felipe Massa".
Más claro no lo puede tener el diario deportivo referencia en Italia, el país de la escudería Ferrari.
Es más, Alonso, que en los últimos tiempos se ha dejado querer por el equipo italiano, no rehuyó el tema y contestó sinceramente al redactor. "Desde fuera es difícil verlo, pero hay banderas de Ferrari por todo el mundo. Es un símbolo". La respuesta al culebrón Alonso-Ferrari, en unos meses.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru***
Николай Кузнецов, Русская Испания
Испанские законодатели призывают правительство страны ограничить право местных судов возбуждать уголовные дела в отношении преступлений против человечности, совершенных в других странах. Парламентарии от оппозиционной Народной партии подали законопроект реформы испанской правоохранительной системы. Сейчас в ее рамках судьи имеют право преследовать в уголовном порядке военных преступников, где бы ни проживали они или их жертвы.
За предложение оппозиции проголосовало подавляющее большинство депутатов испанского парламента – 339 из 350. Согласно поданному законопроекту, отныне испанские судьи будут иметь право расследовать лишь те преступления, жертвами которых являются испанцы, а также те случаи, когда виновники проживают на территории страны.
Напомним, что испанское правосудие в последние годы возбудило несколько уголовных дел против нарушителей прав человека в разных странах – в том числе в Руанде, Израиле, США и на Тибете.
Напомним, в марте этого года испанский суд начал уголовное расследование в отношении шести высокопоставленных чиновников из администрации экс-президента Буша, обвиняемых в нарушении международных законов и легализации пыток в отношении заключенных тюрьмы Гуантанамо (Куба).
Рассмотрение этого дела, на открытии которого настаивали правозащитники, поручено легендарному испанскому судье Бальтазару Гарсону, который в свое время издал ордер на арест чилийского диктатора Аугусто Пиночета. ***
СМИ Испании: El Congreso limita de tapadillo la justicia universal. Los jueces sólo podrán abrir causas internacionales si afectan a españoles. La jurisdicción universal en España tiene los días contados. PSOE y PP han aprovechado un proyecto de ley en trámite en el Congreso para poner coto inmediato y por la puerta de atrás a la actuación de los jueces de la Audiencia Nacional fuera de territorio español. La reforma de la Ley Orgánica del Poder Judicial se ha colado por sorpresa en las enmiendas al Proyecto de Ley de Reforma de la Legislación procesal para la implantación de la Oficina Judicial.
Esta norma se refiere al funcionamiento de los juzgados y estaba atascada en la Comisión de Justicia desde finales del año pasado. Las enmiendas conjuntas servirán también para incluir las principales reivindicaciones de los jueces para evitar la huelga del 25 de junio. Por ejemplo, para que los secretarios judiciales no adquieran la capacidad de señalar las vistas y los jueces mantengan esta competencia, tal y como exigían las asociaciones.
Una de las enmiendas modifica el artículo 23 de la Ley Orgánica del Poder Judicial para que los jueces no actúen en procedimientos sin conexión con España, es decir, aquellos en los que no haya españoles afectados como víctimas o como presuntos autores. "Sin perjuicio de lo que pudieran disponer los tratados y convenios internacionales suscritos por España para que puedan conocer los tribunales españoles deberá quedar acreditado que sus presuntos responsables se encuentran en España o que existen víctimas de nacionalidad española o constatarse algún vínculo de conexión relevante con España", asegura el texto pactado.
Esa enmienda es idéntica al texto de la resolución presentada por el PP y aceptada por el PSOE tras el debate sobre el estado de la nación que exigía al Gobierno esta reforma. Si se hubiera optado por un proyecto de ley habría sido preciso que lo estudiara dos veces el Consejo de Ministros y que se sometiera a informes del Poder Judicial y el Consejo de Estado antes de llegar al Parlamento. Con la fórmula utilizada se evita ese trámite y puede estar en vigor antes de final de año.
Todos los grupos, salvo el de ERC, IU e ICV, han firmado esta enmienda. Los partidos catalanes rechazan otra que, según aseguran, resta competencias a las autonomías sobre los depósitos judiciales. La ley en la que se incluirá esta limitación de las competencias de la Audiencia regula, por ejemplo, el sistema de ascensos y las vacaciones de los jueces.
El acuerdo fue cerrado el miércoles entre el ministro de Justicia, Francisco Caamaño, y el portavoz socialista, Julio Villarrubia, con el del PP, Federico Trillo. Este último volvió a manifestarse ayer a través de un comunicado para anunciar que el acuerdo se culminará la próxima semana. Según el PSOE, el pacto recoge las reivindicaciones de los jueces y, por tanto, aleja definitivamente la posibilidad de una huelga.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru***
Николай Кузнецов, Русская Испания
50 евроцентов за килограмм собранной клубники или спаржи – по таким расценкам работали во французском департаменте Нижний Рейн наёмные рабочие из Румынии, Польши и с Украины. Профсоюзы бьют тревогу и говорят о возрождении рабовладельченского строя. “Мы выяснили, что одна из работниц получила за 10 дней труда всего 6 евро, потому с неё вычли дорожные расходы, плату за проживание и питание”, – возмущается представитель профсоюза CGT.
Труд на таких условиях он назвал настоящим рабством.
Инспекция по труду, побывавшая на ферме в Брумате недалеко от Страсбурга, констатировала нарушение положений Трудового кодекса и привлекла к ответсвенности работодателя – гражданина Германии, который в течение нескольких лет арендовал землю на востоке Франции. Ранее он уже привлекался к ответственности за подобные злоупотребления.
В Испании в июне серию таких проверок проведут инспекции по труду и представители профсоюзного объединения UGT. Испанские контролеры ежегодно вскрывают и направляют в суд десятки фактов беспощадной эксплуатации иностранной рабсилы.***
СМИ Испании: Destapado un caso de explotación laboral en Francia. Medio euro por kilo recolectado de fresa o esparrágo. Es lo que cobran unas 50 mujeres de Rumanía, Polonia y Ucrania empleadas en la localidad francesa de Brumath, a unos 20 kilómetros al oeste de Estrasburgo.
Los sindicatos han denunciado las condiciones inhumanas en las que son obligadas a vivir y la explotación de la que son objeto.
“Sabemos del caso de una trabajadora que estuvo diez días trabajando y sólo cobró seis euros porque le descontaron los gastos de transporte, alojamiento y comida” denuncia André Hemmerlé del sindicato CGT.
Las autoridades han abierto una investigación. El patrón, de origen alemán, ya fue condenado en el pasado por un caso similar.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru***
Николай Кузнецов, Русская Испания
Россия надеется на модернизацию своего автопрома. Испания отказалась от участия в судьбе автогиганта. Терпящий бедствие автоконцерн Opel спасают австрийско-канадская Magna и российский капитал. Magna International – один из крупнейших мировых производителей автокомплектующих. Компания имеет филиалы в 25 странах мира и поставляет детали для Ford, Toyota, Hoda и других автомобилей.
Лидер левого объединения Вилли Мейер ( Willy Meyer) еще накануне сделки настаивал перед председателем правительства Сапатеро на покупке гибнущего предприятия с целью создания в стране новых рабочих мест.
В партнерстве с “Магной” в сделке выступают российские “Группа ГАЗ” и Сбербанк. Для последнего приобретение активов Опеля выглядит крайне привлекательным. Говорит директор Сбербанка Герман Греф:
“На мой взгляд это очень хороший шанс для России получить по беспрецедентно низкой цене наиболее на сегодня продвинутого с точки зрения тенхнологии европейского производителя”.
Российская “Группа ГАЗ” выступает в сделке с Opel индустриальным партнером.
Автомобили Opel будут производиться как в Германии, так и в России. ГАЗ, в частности, предлагает свои производственные мощности в Нижнем Новгороде.
Российские участники сделки рассчитывают, что в ближайшем будущем GM Europe завоюет 20% российского рынка.
Напомню, что Испания еще позавчера была одним из вероятных претендетов на приобретение акций Opel. Кандидат в Европарламент Вилли Мейер в пятницу настаивал перед председателем испанского правительства Хосе Луисом Родригесом Сапатеро на приобретении акций терпящего бедствие предприятия с целью повышения занятости населения.***
СМИ Испании: Magna Internacional y sus socios rusos salvarán Opel. El fabricante de componentes austríaco-canadiense, tercero del mundo, se hará con el 20% de la filial europea de General Motors. El 35% quedará en manos del consorcio ruso Gaz.
Tras una reunión de siete horas, el ejecutivo alemán aceptó la oferta de Magna, que prevé una inversión de 700 millones de euros. En la operación cuenta con el respaldo del banco ruso Sberbank, con capital estatal.
Para su presidente, se trata de una “excelente oportunidad para que Rusia acoja a uno de los fabricantes automovilísticos europeos más avanzados tecnológicamente a un precio sin precedentes”, dijo German Gref.
Berlín está dispuesto a aceptar la entrada de capital ruso para salvaguardar el futuro de Opel y de sus 25 mil puestos de trabajo en Alemania. A cambio, Rusia importará tecnología alemana para modernizar la producción del consorcio Gaz, fabricante de turismos y camiones.
El cabeza de lista de IU a las elecciones al Parlamento Europeo, Willy Meyer, ha instado hoy al presidente del Gobierno, José Luis Rodríguez Zapatero, a que España participe en la nueva Opel, que, a su juicio, debe ser una empresa pública con participación de los estados europeos en los que está presente, para garantizar el empleo.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru***
Николай Кузнецов, Русская Испания
В Испании за неделю до выборов в Европарламент в опросах уверенно лидирует оппозиционная Народная партия во главе с Мариано Рахоем. Ей могут отдать свои голоса около 43% испанских избирателей. Сегодня лидеры крупнейших партий страны вновь выступали на предвыборных митингах. Мариано Рахой это сделал в Сарагосе. Глава правительства Сапатеро вчера проводил агитацию в Стране Басков.
Рахой: “Необходимо бороться с кризисом. Надо покончить с безработицей, создавая новые рабочие места. Я утверждаю, что это возможно, и мы это сделаем. И если правительство некомпетентно, не знает, что делать, мы готовы его заменить”.
На парламентских выборах в Испании в прошлом году социалисты победили с разницей в 3.5% процента. Но грянувший экономический кризис и, как следствие, рекордная безработица подорвали их позиции. Глава правительства Сапатеро сегодня был в Стране Басков, где с недавнего времени социалисты сменили у руля власти казавшихся “вечными” умеренных националистов.
Сапатеро обрушился с личными нападками на Рахоя:
“Сегодня можно подвести итог всей неделе: Рахой кажется все более и более нервным, менее уверенным в себе, без каких-то идей и проектов. Лишь очернение и оскорбления. И это лидер Народной партии, это правые, у которых нет никаких проектов ни для Испании, ни для Европейского союза”.
Опросы также показали, что испанцев мало волнует нынешняя избирательная кампания. 49% опрошенных заявили, что она не касается их насущных проблем. В Испании сейчас 4 миллиона безработных – более 17% деятельного населения.***
СМИ Испании: España: opositor PP favorito en las europeas. En España, la oposición conservadora es la favorita al triunfo en las elecciones europeas del próximo domingo. A una semana de la cita electoral, los sondeos dan entre dos y cuatro puntos de ventaja al Partido Popular (PP), frente al Partido Socialista (PSOE) en el poder. Desde Zaragoza, el líder popular, Mariano Rajoy, urgió a sus votantes a reaccionar contra un Gobierno al que tildó de “incompetente”.
“Atajar la crisis, acabar con el paro y crear empleo. Es posible, necesario y vamos a hacerlo. Si ellos son unos incompetentes y no saben hacerlo, los vamos a cambiar”, dijo Rajoy.
Desde Barakaldo, el presidente del Gobierno español, José Luis Rodríguez Zapatero, acompañado por el lehendakari vasco, llamó a los socialistas a movilizarse contra un proyecto que calificó de “antiguo” y “ultraconservador”.
Tanto el líder popular como el socialista acusaron a sus rivales de “estar de los nervios”.
“A día de hoy, se le nota después de las cosas que lleva diciendo esta última semana, quien parece más nervioso, más inseguro, sin ninguna idea ni ningún proyecto, salvo insultar o descalificar, es el líder del Partido Popular, es la derecha, que no tiene proyecto ni para España ni para la Unión Europea”, señaló Zapatero.
La apatía reinante entre los españoles, en un momento delicado en el que la tasa de paro es superior al 17%, augura una alta abstención el próximo domingo.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru***
Николай Кузнецов, Русская Испания
Наследный принц Испании Фелипе с супругой принцессой Летиcией вчера улетели из Колумбии, где участвовали в "Пятом Международном Конгрессе Жертв Терроризма" (V Congreso Internacional de Víctimas del Terrorismo). На снимке - Его Высочество (на заднем плане) вместе с президентом Колумбии Альваро Урибе и первой леди Колумбии Линой Морено, которые прислали принцу Астурийскому с супругой персональное приглашение.
Госпожа Морено редко присуствует на подобного рода мероприятиях, но ради испаснкой четы сделала исключение. Кроме Испании в конгрессе приняли участие Северная Ирландия, США, Мексика, Чили, Руанда, Аргентина и, конечно, Колумбия. Главным событием конгресса была минута молчания в память о павших.
Но самым ярким событием Конгресса журналисты называют неофициальный прием колумбийским президентом глав делегаций с супругами на большой загородной даче в окрестностях Медельина.
Испанская пресса обсуждает наряды принцессы: брючные костюмы, платья и любимые шарфики.
Дорожный гардероб Доньи Летисии (Letizia Ortiz Rocasolano, Princesa de Asturias) занял не так уж много места, он уместился в 6 чемоданах и уже находится в Сальвадоре, куда наследник испанской короны со своей сеньорой прибыли на торжества в честь вновь избранного президента. Им стал Маурисио Фунес (Mauricio Funes).
Кое-что из нарядов принцессы Letizia Ortiz Rocasolano, Princesa de Asturias...***
СМИ Испании: El Príncipe de Asturias arropa a las víctimas del terrorismo en el Congreso de Colombia. En el Congreso, que se celebra bajo el lema "Tenemos derecho a la verdad y queremos construir memoria", y cuyos asistentes guardaron un minuto de silencio en recuerdo de las víctimas, hay representantes de España, Irlanda del Norte, EEUU, México, Chile, Ruanda, Egipto, Argentina y Colombia.
Los Príncipes de Asturias concluyen este sábado su visita a Colombia con un encuentro informal con el presidente Álvaro Uribe en la finca que éste poseé cerca de Medellín. Un encuentro al que se espera asista también el presidente mexicano Felipe Calderón, quien va a asistir a la segunda y última jornada delV Congreso Internacional de Víctimas del Terrorismo.
Los Príncipes participaron este viernes en la inauguración en la que Don Felipe se mostró convencido de la derrota del Terrorismo.
Después de inaugurar el Congreso los Príncipes visitaron el Parque Biblioteca España, ubicado en el barrio marginal de Santo Domingo. Un barrio encaramado a uno de los altos cerros que rodean Medellín, donde la pobreza es ofensiva y hasta hace poco la violencia moneda corriente.
Esa Biblioteca, inaugurada por los Reyes hace dos años y en un espacio arquitectónico de enorme belleza, ha transformado la vida de muchos habitantes del barrio, que ahora acuden allí para leer, estudiar, participar en actividades culturales, acceder a Internet y tener un espacio social diferente al de la dura calle.
Un grupo de niños dio la bienvenida a los Príncipes en la ludoteca del Parque entonando una canción. La música, la cultura, se conforman como palanca de la esperanza.
По материалам: spletnik.ru, Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, ***
Николай Кузнецов, Русская Испания
Футбольный клуб “Барселона” был номинирован Королевским Автомобильным Клубом Каталонии на премию Принца Астурийского в области спорта. Вручение премии должно состоятся 2 сентября. Председателем жюри в спортивной номинации с самого первого вручения в 1987 году является Хуан Антонио Самаранч, который также является почетным президентом Международного Олимпийского Комитета.
В комиссии присутствуют представители средств массовой коммуникации и знаменитости из мира спорта, такие как например Хаиме Лиссавецкий. Срок приема заявок и представлений - до 24 июля.
За более чем столетнюю историю клуб перешагнул через отметку 150 тысяч членов спортивного общества и стал вторым клубом после “Бенфики”, имеющим наибольшее количество филиалов по всему свету.
Теперешняя первая команда “Барселоны” завоевала в этом сезоне Кубок Испании, чемпионство в Ла Лиге и Кубок европейских Чемпионов. Только 5 клубов на континенте завоевывали триплет, а “Барса” стала первой испанской командой, добившейся такого результата. *** СМИ Испании: El Barça, candidato al Premio Príncipe de Asturias de los Deportes. El FC Barcelona cuenta con cien años de historia, supera los 150.000 socios y es el primer equipo español que consigue un triplete
Oviedo. (EFE): El FC Barcelona ha sido propuesto por el Real Automóvil Club de Catalunya, que cuenta con más de un millón de asociados, para el Premio Príncipe de Asturias de los Deportes, que se fallará el 2 de septiembre próximo.
El jurado está presidido desde su primera edición, en 1987, por Juan Antonio Samaranch, presidente de Honor del Comité Olímpico Internacional, e integrado por representantes de medios de comunicación y personalidades del mundo de los deportes, como el secretario de Estado para el Deporte, Jaime Lissavetzky.
Con más de cien años de historia, el Barça superó en 2006 los 150.000 socios, lo que le convirtió en el segundo club con más afiliados del mundo tras el Benfica, y cuenta con más de 1.800 peñas barcelonistas repartidas por todo el mundo.
El actual primer equipo del F.C. Barcelona acaba de hacer historia al conseguir en la presente temporada los títulos de Liga, Copa del Rey y Liga de Campeones de Europa. Sólo cinco clubes del continente tienen ese triplete y el FC Barcelona es el primer equipo español que lo consigue.
Además, el Barça cuenta con otras cuatro secciones deportivas profesionales: baloncesto, balonmano, hockey sobre patines y fútbol sala.
Entre todas han proporcionado al club un total de 29 Copas de Europa. Tiene también secciones amateurs de hockey hierba, atletismo, patinaje, hockey sobre hielo, béisbol, voleibol, rugby ciclismo.
Los equipos masculinos de las diez disciplinas en las que tiene presencia el F.C. Barcelona han reportado al club un total de 81 ligas nacionales y 108 copas.
Además del Fútbol Club Barcelona, entre las candidaturas presentadas hasta el momento al Premio de los Deportes figuran el actual entrenador del club, Pep Guardiola, y deportistas como el tenista Roger Federer, la atleta rusa Yelena Isinbayeva y las tres alpinistas que más ochomiles han coronado en la historia de este deporte, Edurne Pasabán, Gerline Kalterbrunner y Nives Meroi y el futbolista italiano Paolo Maldini.
El año pasado el Premio Príncipe de Asturias de los Deportes fue concedido a Rafael Nadal. Desde su primera edición, en 1987, ha sido otorgado a grandes deportistas como el golfista Severiano Ballesteros, el saltador de pértiga Serguei Bubka, la tenista Steffi Graf, los ciclistas Miguel Induráin y Lance Armstrong y el fondista marroquí Hicham El Guerrouj y los pilotos de Fórmula 1 Fernando Alonso y Michael Schumacher.
El plazo de recepción de candidaturas para los Premios de los Deportes y Concordia, que se fallarán en el mes de septiembre, permanecerá abierto hasta el próximo 24 de julio.
По материалам: euro-football.ru, Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru***
Николай Кузнецов, Русская Испания
В Испании, в автономном регионе Кастилья и Леон в результате ДТП погибли два гражданина Украины и пять травмированы. Это произошло в окрестностях Villadangos del Páramo (León). Раненые госпитализированы в местную больницу. По данным дорожной полиции вчера в 8:15 часов утра на 321-м километре автотрассы N-120, на круговой развязке грузовик столкнулся с белым микроавтобусом Opel Vivaro с украинским гос.номером ВС 0969 ВА (см фото справа внизу).
Водитель, якобы, не уступивший дорогу на знаке STOP ехавшему по правилам грузовику, и все пассажиры идентифицированы как граждане Украины, погибшие пассажиры в сообщении обозначены инициалами: M.K. (возраст 33 года), и S.V. (возраст 28 лет). Водитель жив, но находится в тяжелом состоянии. Остальные четверо - пассажиры - отделались легкими травмами. В своем сообщении Europa Press называет всех ехавших в Опеле "работниками". По другим данным, водитель и один из пассажиров остались невредимы: http://www.la-cronica.net/...37213.htm
Мэр городка, где произошло это ДТП, сказал, что место происшествия "вообще очень опасное, там каждый месяц что-то случается." Об этом же сообщает пресс-службе Министерства иностранных дел Украины со ссылкой на информацию Посольства Украины в Королевстве Испания.
По информации Посольства, украинское дипучреждение принимает меры для получения детальной информации об обстоятельствах трагедии.
Дело находится на особом контроле в Посольстве Украины в Испании и Департаменте консульской службы.***
СМИ Испании (EUROPA PRESS): Dos fallecidos y cinco heridos como consecuencia de un accidente en Villadangos del Páramo (León). Dos personas fallecieron y otras cinco resultaron heridas de diversa consideración como consecuencia de un accidente de tráfico ocurrido en Villadangos del Páramo (León), según informaron a fuentes del Servicio de Emergencias Castilla y León 112 y de Tráfico.
El suceso se produjo alrededor de las 8.15 horas de hoy en el kilómetro 321,600 de la carretera N-120, a la altura de la rotonda del polígono industrial del municipio donde, según varias llamadas de alertantes, se produjo una colisión entre un camión y una furgoneta Opel Vivaro con matrícula ucraniana en la que viajaban varios trabajadores de este país, lo que causó heridas, al menos, a tres personas, dos de las cuales se encontraban atrapadas por los hierros dentro de la furgoneta y otra estaba tendida en la calzada y posiblemente fallecida.
Se dio aviso a la Guardia Civil, a los Bomberos de León y a Emergencias Sanitarias, Sacyl, que envió una UVI móvil y dos ambulancias de soporte vital básico aunque finalmente perdieron la vida M.K., de 33 años, y S.V., de 32 años, ambos pasajeros de la furgoneta.
Asimismo resultaron heridos de carácter leve cuatro ocupantes del mismo vehículo mientras que el conductor sufrió heridas de carácter grave. El alcalde de Villadangos, Teodoro Martínez, lamentó el nuevo y gravísimo accidente y recordó que el punto donde tuvo lugar la colisión “es muy peligroso” ya que “ahí se producen incidentes graves todos los meses”.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru***
Николай Кузнецов, Русская Испания