Идет разработка новой концепции. Есть свежие идеи или Вы сами хорошо знаете, какой имидж Вам нужен? Пишите автору сайта Николаю Кузнецову на [email protected] Посотрудничаем!
Ураган, который испанская пресса называла "идеальным штормом", пронесясь на Испанией и добравшись до берегов Франции, обрел имя “Ксинтия” ("Xynthia"), и пополнил число своих жертв списком по меньшей мере 40 человек. Порывы ветра вчера достигали скорости 150 километров в час, в результате чего были повреждены линии электропередач. Без света остались около миллиона французов.
Обильные ливни спровоцировали наводнения; затопленными оказались множество зданий. Вода в буквальном смысле выгоняла людей из собственных домов.
Ураган “Ксинтия” стал самым мощным во Франции с 1999 года. Тогда стихия унесла жизни 92 человек. Сейчас “Ксинтия” направляется в сторону Бельгии и Германии.
Материальный ущерб от нынешнего урагана еще предстоит оценить.
Стихия внесла коррективы не только в планы французов. В аэропорту Руасси-Шарль де Голль были отменены более ста рейсов, в том числе из России.
В Испании, где скорость ветра доходила до 228 километров в час, подтверждены три смертных случая; два из них связаны с падением деревьев.
В Португалии погиб 10-летний ребенок. Из-за непогоды и налетевших с Атлантического океана сильных ветров в с тране перекрыты десятки дорог.***
СМИ Испании: Mueren al menos 40 personas en Francia por la borrasca "Xynthia".
La tormenta Xynthia avanza hacia el norte de Europa dejando un reguero de víctimas y destrozos.
En Francia la situación cobra dimensiones trágicas, con un balance de fallecidos que asciende a 40 personas, según datos provisionales. El Gobierno ha convocado una reunión urgente en vista de la gravedad de la situación.
Este domingo los servicios de emergencias continuaban evacuando a ciudadanos atrapados en sus casas.
Xynthia ha hecho honor a su condición de "tormenta perfecta": la excepcional fuerza del viento y las lluvias se han sumado a la marea alta provocando inundaciones, derribando árboles, postes y causando problemas en los transportes y en la red eléctrica del suroeste del Continente europeo.
En Francia muchos de los fallecidos en han muerto ahogados en su propia casa. Los servicios meteorológicos elevaron el nivel de alerta a "roja" el máximo, pero no habían previsto la crecida de la marea.
Otras víctimas han muerto golpeadas por objetos, y una pareja al inhalar gases tóxicos de un generador tras quedarse sin electricidad. Un millón de hogares han quedado desconectados, según la compañía eléctrica gala EDF.
El temporal avanza hacia el norte. En la selva negra alemana ha muerto un hombre al caer un árbol sobre su coche.
En la Península Ibérica, azotada por la borrasca especialmente el sábado, la situación es menos grave pese a que en algunas zonas las ráfagas de viento rondaban los 230 kilómetros por hora.
La tormenta ha matado a cuatro personas: tres en España, y una un niño en Portugal.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru***
Николай Кузнецов, сайт Русская Испания
В Испанском правительстве произошли перемещения, касающиеся проживающих в стране иностранцев. Назначена новая госсекретарша по иммиграции и эмиграции (по новым испанским правилам все должности обрели женский род. В данном случае: secretaría de Estado de Inmigración y Emigración) Ана Террон (Ana Terrón), которая сменила на этом посту проработавшую с 2004 года Консуэло Руми (Consuelo Rumí).
На снимке слева - Ana Terrón, на снимке справа - Consuelo Rumí.
Эта должность находится в подчинении Министра Труда и иммиграции. Остается только догадываться, чем Донья Консуэло снискала доверие премьер-министра сеньора Сапатеро, она пережила на этом посту двух министров - Кальдеру и Корбачо - и пошла на повышение, хотя её выступления перед прессой каждый раз, как говорится, попадали "пальцем в небо". То ли её специально выпускали на растерзание журналистам, когда правительству приходилось бессовестно врать, то ли она и вправду не до конца понимала, что противоречит очевидным истинам, как в прошлогоднем случае с комментариями к новому закону. Так или иначе, новое место её работы находится в том же правительственном здании и носит весьма размытое название "госсекретарша по публичной деятельности" ( secretaria de Estado de la Función Pública). Она сменила на этом посту Кармен Гомис ( Carmen Gomis) уволившуюся "по сугубо личным обстоятельствам".
Новая "мама" для иммигрантов - социалистка Ана Террон - на протяжении 10 лет, с 1994 по 2004 годы, была депутатом в Европарламенте, где представляла "евросоциалистов" ( Partido Socialista Europeo) и работала в комиссии, связанной с проблемами иммиграции. До настоящего времени сеньора Террон выполняла делегатские функции в Евросоюзе от Каталонии ( era delegada para la Unión Europea del gobierno regional de Cataluña).
Несомненно, родившаяся в Барселоне в 1962 году Донья Ана - скорее представитель Брюсселя в Испании, чем человек от Испании в Евросоюзе. Остается надеяться, что это не отразится негативно на интересах проживающих в Испании иммигрантов.***
СМИ Испании: España nombra nueva responsable de política migratoria.
El gobierno español nombró el viernes a Ana Terrón como nueva responsable de la en sustitución de Consuelo Rumí, quien desempeñó el cargo desde 2004.
Nacida en Barcelona en 1962, Terrón fue diputada en el parlamento europeo entre 1994 y 2004 y llegó a ser portavoz del Partido Socialista Europeo en la comisión que trata los asuntos vinculados a la inmigración. Actualmente era delegada para la Unión Europea del gobierno regional de Cataluña.
El ejecutivo señaló que el relevo de funciones estaba previsto desde hace semanas.
Al frente de la secretaría de Inmigración, dependiente del Ministerio de Trabajo, Terrón deberá enfrentarse a la elevada tasa de desempleo entre los extranjeros, que supera el 27%, e impulsar políticas de integración dirigidas a los hijos de inmigrantes nacidos ya en España.
El gobierno reconoció recientemente que en 2009 el número de inmigrantes creció apenas 7%, el menor aumento en casi 20 años. En España residen 5,6 millones de extranjeros, el 12% de la población.
Por su parte, Rumí pasa a ocupar la secretaría de Estado de Función Pública. Rumí ejerció el cargo de Inmigración desde el principio del gobierno socialista de José Luis Rodríguez Zapatero.
En 2005, puso en marcha un macroproceso de regularización de inmigrantes, del que se beneficiaron casi 1 millón de personas. Recientemente, trabajó en la reforma de la ley de Extranjería, aprobada por las cámaras legislativas a finales del año pasado.
La nueva legislación fue muy criticada por algunos colectivos de inmigrantes, ya que restringe algunos criterios para la reagrupación familiar y amplía de 40 a 60 días el plazo de retención de indocumentados.
Gomis abandona la secretaría de la Función Pública y será sustituida por Rumí. La hasta ahora secretaria de Estado de la Función Pública, Carmen Gomis, ha decidido abandonar este cargo por razones "estrictamente personales" y su puesto será ocupado por la actual secretaria de Estado de Inmigración, Consuelo Rumí. La hasta ahora secretaria de Estado de la Función Pública, Carmen Gomis, ha decidido abandonar este cargo por razones 'estrictamente personales' y su puesto será ocupado por la actual secretaria de Estado de Inmigración, Consuelo Rumí.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru***
Николай Кузнецов, сайт Русская Испания
Во Франции задержан Ибон Гогеаскоэчеа – нынешний главарь баскской сепаратистской группировки ЭТА. Вместе с ним арестованы еще два предполагаемых члена ЭТА. Операция проводилась совместно правоохранительными органами Франции и Испании. Гогеаскоэчеа, который находился в бегах в течение двенадцати лет, скрывался в небольшой французской деревушке в регионе Нижняя Нормандия на северо-западе страны.
По словам министра внутренних дел Испании, “этот арест не снижает риска возможных терактов в дальнейшем. Как я уже говорил, у ЭТА самые ужасные намерения и нынешние аресты это подтверждают, – отметил министр, – поэтому необходимо оставаться бдительными.”
Еще один задержанный – 26-летний Бейнат Агвинальде – подозревается в причастности к убийству в марте 2008 года политика социалиста Исайи Карраско. Ответственость за преступление, совершенное за несколько дней до всеобщих выборов в стране, взяла на себя группировка ЭТА. По данным испанской полиции, Агвиналььде причастен и к убийству баскского предпринимателя Игнасио Уриа.
Отправлен за решетку и 55-летний Хименес Моралес, который предположительно отвечал в группировке ЭТА за доставку взрывчатки и оружия.
Моралеса разыскивали в связи с попыткой покушения в 2001 году на бышего испанского премьера - Хосе Марию Аснара.***
СМИ Испании: ETA sufre un duro golpe en Francia aunque el Gobierno español se mantiene en guardia alerta.
La policía francesa ha detenido hoy a tres importantes miembros de ETA, entre ellos Ibon Gogeascoetxea, jefe del aparato militar, considerado el lider de la organización independentista vasca.
El Gobierno español asegura que el comando iba a atentar en España y ha felicitado a las fuerzas de seguridad francesas y españolas por esta operación conjunta. “Eso no nos libra del riesgo de un atentado. Y es verdad que, como venimos explicando una y otra vez, ETA tiene las peores intenciones y la detención de esta mañana lo manifiesta. Las peores intenciones. Y por lo tanto no podemos bajar la guardia” ha dicho el ministro del Interior Alfredo Pérez Rubalcaba.
Junto al supuesto máximo dirigente de ETA estaba Beñat Aguinagalde, de 26 años, en busca y captura internacional desde hace un año por varios atentados, entre ellos el asesinato en marzo de 2008 del ex concejal socialista de Mondragón Isaías Carrasco, y el del empresario vasco Ignacio Uría en Azpeitia nueve meses más tarde.
El tercer detenido es Gregorio Jiménez Morales apodado “El Pistolas”, un histórico de la banda. Fue liberado en 1997 tras pasar una década en prisión por delitos de terrorismo. Cuatro años después participó en el intento de atentado contra el entonces presidente del Gobierno José María Aznar.
El Gobierno español asegura que los últimos dos meses han sido “los peores para ETA” en toda su historia.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru***
Николай Кузнецов, сайт Русская Испания
По информации официальных лиц провинции Гранада, плодоовощной сектор региона серьезно пострадал вследствие проливных дождей. Основные потери понесли производители томатов и огурцов, выращиваемых в защищенном грунте, где потери достигают 20%. Дожди стали еще одной неприятной новостью для производителей, которые в предыдущем сезоне серьезно пострадали от ценовой политики Евросоюза.
Это снижение стало следствием роста объемов импорта дешевой продукции из стран, не входящих в ЕС.
Таким образом, по мнению специалистов, можно ожидать более высоких цен на ранние овощи испанского производства по сравнению с прошлым годом.
Речь идет только о дождях, обрушившихся на Испанию в феврале. Ущерб от "идеального шторма" пока не подсчитан. Но уже очевидно, что вчерашний ураган даст еще один импульс росту цен на сельскохозяйственную продукцию, которой к моменту сбора урожая будет намного меньше, чем ожидалось.
Испанские журналисты использовали испанское название голливудского фильма "Tormenta perfecta" (в русском прокате "Идеальный шторм") для вчерашней атаки ураганных ветров обрушивших свою силу на Канарские острова и на юго-западное - атлантическое побережье Испании. Жертвами стихии, которая атаковала не только Испанию, но также Португалию и Францию, стали несколько человек.
На Канарах из-за ураганного ветра повреждены около десятка зданий. В аэропортах отменили часть рейсов. Власти рекомендуют жителям островов не появляться в лесах и на побережье. В материковой Испании, в области Галисия ветер скоростью до 150 километров повалил деревья, оборвал линии электропередачи и буквально снес крыши десятков домов.
На борьбу с последствиями стихии Испания мобилизовала 20 тысяч сотрудников экстренных служб.
В Бургосе ( Burgos) погибли 2 человека, ехавшие на автомобиле, в который врезалось дерево, вырванное с корнем. Одна пожилая женщина погибла от падения на неё поваленной ураганом стены.***
СМИ Испании: La "tormenta perfecta" irrumpe en España
Dos personas mueren en Burgos tras chocar su coche con un árbol derribado por el viento - Fallece una anciana aplastada por un muro - 135.000 abonados sin luz La tormenta perfecta, la ciclogénesis explosiva con vientos huracanados de hasta 200 kilómetros por hora y lluvias intensas que ayer viajó a toda velocidad desde Canarias hasta el norte de la Península, dejó a su paso un reguero de cortes en el suministro eléctrico, vuelos cancelados, trenes sin circular y, sobre todo, tres víctimas mortales -una en Galicia y otras dos en Burgos- y dos heridos en Castilla y León. La borrasca seguirá barriendo hoy amplias zonas del norte, para alejarse camino de Francia, donde, como desde anteayer en España, ya están activadas las alertas.
La caída de un muro como consecuencia de la borrasca provocó la muerte de una mujer de 82 años, Carmen Dacosta García, en el municipio orensano de Vilar de Barrio. Otras dos personas fallecieron hacia las diez menos veinte de la noche en Arlanzón (Burgos) después de colisionar con su coche contra un árbol derribado por el viento que había caído en la calzada. Las fuertes rachas ocasionaron dos heridas más: una en León por el derrumbe de una casa y otra en Burgos, tras desprenderse cascotes de una fachada.
La ciclogénesis explosiva, bautizada como Xynthia, dejó sin luz a 135.000 vecinos: 63.000 en Castilla y León, 30.000 en el País Vasco (20.000 de ellos en Guipúzcoa), 27.000 en Galicia y 15.000 en Canarias. En estas islas fueron cancelados 60, la mayoría con origen o destino en el archipiélago. El Administrador de Infraestructuras Ferroviarias (Adif) suspendió la circulación desde la tarde en Galicia, Cantabria, Asturias. Un total de 41 provincias seguirán hoy en alerta, según la Agencia Estatal de Meteorología (Aemet), aunque lo peor se esperaba en el País Vasco en la madrugada de hoy.
Interior mantuvo en alerta a más de 20.000 funcionarios para actuar contra el temporal. El ministro, Alfredo Pérez Rubalcaba, presidió la reunión del Comité Estatal de Coordinación ante Fenómenos Meteorológicos Adversos y pidió que se extremaran las precauciones. "No es el mejor fin de semana para hacer footing por el bosque, o para ver las olas del mar, o para reparar los tejados de las casas o ponerse al volante de un coche", afirmó.
El viento trajo en jaque a los servicios de emergencia de Madrid desde las 18.00, cuando comenzó a soplar el vendaval. El teléfono de emergencias 112 recibió en hora y media 242 avisos por el viento, en especial por caídas de árboles, carteles publicitarios y luminosos y saneamiento de fachadas, según una portavoz regional. La caída de unos árboles obligó a cortar parte de la circulación en el kilómetro 12 de la vía de circunvalación M-40, en el distrito de San Blas, según un portavoz de Emergencias Madrid.
En Ponferrada (León), el temporal de viento y lluvia produjo el derrumbe de parte de la fachada del viejo edificio del cuartel de la Guardia Civil, y en Ciudad Rodrigo (Salamanca) la caída de los dos graderíos móviles de fútbol. En Segovia, se desprendieron dos muros: uno en las instalaciones militares de la Base Mixta y otro en el aparcamiento de la estación del AVE. Por último, en Ávila, un cristal de grandes dimensiones cayó encima de un todoterreno en el barrio de Las Herencias.
Lo peor pasa en Canarias
El temporal no sumó ni un solo daño personal en Canarias y tan sólo dejó un paisaje desolado en algunos puntos muy concretos de la agricultura del archipiélago. Unos 15.000 usuarios perdieron el suministro eléctrico en la franja norte y sur de la isla de Tenerife y en puntos concretos de las islas de La Palma y Gran Canaria. El servicio quedó restablecido antes del anochecer, confirmó la portavoz de Endesa en las islas, Ana Corredera, quien destacó que varios trabajadores desafiaron los vientos para acelerar la reposición del servicio.
Aunque la alerta se desactivó ayer, el Cabildo Insular de Tenerife mantendrá hasta mañana, por precaución, la prohibición de acceder a las cumbres de la isla por carreteras, pistas o senderos. "Menos mal que las previsiones erraron", dijo el consejero de Emergencias del Cabildo de La Gomera, Pedro Luis García Correa.
El viento se cebó desde el anochecer en las cumbres, con registros que alcanzaron los 200 kilómetros por hora en los picos del Roque de Los Muchachos (La Palma) y el Teide, La Orotava y Vilaflor (Tenerife). Fueron numerosos los testimonios de canarios que aseguraron haber pasado miedo por las fuertes rachas. El cultivo al aire libre (Canarias es la primera región productora de plátano en Europa) fue el que registró mayores daños. No hubo incidencia en los puertos, pero los aeropuertos cancelaron más de 20 operaciones, aunque por la tarde estaban operativos. Los bomberos intervinieron en más de 70 ocasiones.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru***
Николай Кузнецов, сайт Русская Испания
Более 49 тысяч человек из 200 стран мира посетили в этом году Всемирный мобильный конгресс Mobile World Congress, проходивший с 15 по 18 февраля в Барселоне и ставший одним из наиболее важных событий для индустрии мобильной связи. Там был представлен ряд новых функций, платформ и операционных систем для мобильных телефонов. Компании Verizon Wireless и Skype провели совместную пресс-конференцию
Компании Verizon Wireless и Skype объявили о достигнутой договоренности обеспечить американским пользователям 3G-сетей Verizon возможность совершать звонки через интернет. Ориентировочно в конце марта, владельцы определенных моделей 3G-телефонов, подключенные к тарифным планам, предусматривающим передачу данных, смогут звонить другим Skype-клиентам, а также пользоваться низкими ценами Skype Out (звонок на любой телефонный номер) на международную связь, сообщает информационное издание eWeek.
Поначалу, услуга будет иметь некоторые ограничения. Воспользоваться мобильным Skype смогут владельцы лишь одной из девяти моделей телефонов, подключенные к определенным тарифам, обязательно включающим голосовые услуги (т.е. полностью на Skype-телефонию перейти не удастся), причем внутри страны позвонить со Skype на произвольный телефонный номер не получится. Но в данный момент это все не имеет особого значения на фоне того факта, что крупнейший оператор сотовой связи добровольно (ну или добровольно-принудительно) отказался от части своих доходов, пытаясь найти новые концепции развития бизнеса связи в условиях относительно быстрого развития и распространения IP-телефонии.
Этот момент все равно был неизбежен, как бы ни хотелось компаниям сотовой связи его отсрочить. Как в свое время классическая телефония начала терять клиентов (и огромные доходы) с появлением сотовой связи, так и VoIP-услуги подтачивают бизнес любой голосовой связи, построенный на дорогих (по сравнению с интернет-телефонией) тарифных планах. Вместе с тем, оператору все равно, за что будет платить клиент. Если сумма платежей не будет сильно снижаться, то компании, по большому счету, все равно, платит ли клиент только за голосовую связь или еще и за передачу данных. Делая этот вроде бы рискованный шаг, руководители Verizon прекрасно отдают себе отчет в том, что только таким образом удастся понять: будет ли мобильная Skype-телефония привлекательной для достаточного количества потребителей, чтобы на этом можно было выстроить новую бизнес-модель. Ведь если эксперимент пройдет успешно, в любой момент можно будет снять любые ограничения и заключить сделку с VoIP-оператором, вроде Vonage или Skype, вместо того, чтобы заново начинать «раскручивать» среди клиентов новые услуги.***
СМИ Испании: Barcelona, móviles pero no solo eso
Terminó el quinto Congreso Mundial de telefonía móvil y es hora de hacer balance. Los números: 49.000 visitantes de casi 200 países.
Durante cuatro días hemos conocido todas las novedades de una industria cuya creatividad parece no tener límites.
Opera Turbo es uno de los inventos de la empresa noruega Opera. La tecnología, también disponible para el buscador de sitios web Opera Mini, facilita su uso en los teléfonos móviles.
Su gran ventaja es la compresión de datos, que reduce la carga del servidor e incrementa la velocidad de búsqueda. Una filosofía bien simple: reduciendo la cantidad de datos a descargar, se puede buscar más rápido y a menor coste.
“La tecnología de compresión Opera reduce en un 90 por ciento el tamaño de la página, solo una décima parte de los datos llegan al móvil. Buena parte de esta tecnología se basa en la reducción de la calidad de las imágenes”.
“Y nosotros comprimimos las dos cosas, tanto la imagen como la información de la página web, pero reducir el tamaño es lo que le da utilidad para un teléfono móvil”, explica Phillip Gronvold, uno de sus creadores.
Millones de personas usan Skype para hacer videoconferencias de bajo coste, o llamadas gratis usando el ordenador.
El reto, para esta compañía con sede en Luxemburgo, es facilitar las comunicaciones Skype entre teléfonos móviles.
Sin embargo, hay que reducir costes y evitar los cargos por el uso del móvil cuando estamos en otro país.
El vicepresidente de Skype, Russ Shaw, precisa: “Hemos intentado reproducir en el móvil todo lo que uno tiene en el ordenador. Esto es, los contactos, la posibilidad de llamar a alguien tenga o no tenga Skype, que todo sea idéntico. Al trabajar con la infraestructura móvil, podríamos necesitar la ayuda de fabricantes, plataformas y operadores”.
Los estadounidenses Qualcomm han presentado sus últimos avances en su tecnología FLO, que permite transmitir video, televisión o señales especiales a través de dispositivos móviles.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru***
Николай Кузнецов, сайт Русская Испания
Испания и Португалия готовятся к сильной буре (la borrasca). Природный катаклизм, зародившийся в Атлантическом океане, стремительно приближается к юго-западу Пиренейского полуострова. Согласно прогнозам метеорологов, шторм способен вызвать порывы ветра скоростью до 160 километров в час. В ближайшие часы, как ожидается, ураганные ветры (vientos huracanados) доберутся до испанских Канарских островов.
Активную подготовку к шторму ведут и в Португалии.
В Испании, по прогнозам экспертов, больше всего пострадают регионы: Galicia, Asturias, Cantabria и север автономной области Castilla y León
Недавно на Канарах и в Португалии произошло сильные наводнения, унесшие жизни 41 человека.
Стихия, как ожидается, к концу недели доберется и до Франции. Газета "Фигаро" сообщает, что в воскресенье на территории страны скорость ветра временами будет достигать 150 километров в час.
В последние месяцы в Испании стихия ставит свои разгульные рекорды. Такой силы ураганных ветров, как в середине января (Русская Испания сообщала об этом своим читателям), на полуострове не знали 21 год. Впрочем, и такого снега с ливнями, какими ознаменовались конец 2009 и начало 2010, на Пиренейском полуострове не припоминают даже старожилы. 14 января порывы ветра достигали 160 км в час. Особенно ураган бесчинствовал на средиземноморском берегу Валенсии. Раненые люди, поваленные деревья, перевернутые машины, сорванные крыши.
В четверг, 14 января, набережные в городах Валенсия и Кастельон, Ла Корунья и Понтеведра выглядели как после бомбежки. Кроме восточного побережья Испании, ощутимо пострадали северо-западные, атлантические районы Испании, автономия Галисия.
В Галисии ураганные ветры повалили опоры линий высоковольтных передач, что почти на сутки лишило электричества около 230 тысяч жителей этой автономной области. Двенадцать человек получили ранения.***
СМИ Испании: La ´ciclogénesis explosiva´ afectará a toda la Península, que vivirá los momentos de «mayor intensidad» esta madrugada. Las zonas con mayor nivel de alerta son Galicia, Asturias, Cantabria y el norte de Castilla y León
La borrasca «muy profunda» que alcanza niveles de ´ciclogénesis explosiva´ dejará vientos de entre 90 y 160 kilómetros por hora, sobre todo en las zonas montañosas del norte de la Península. Los momentos de «mayor intensidad» de este temporal se vivirán entre el mediodía del hoy y la madrugada o media mañana de mañana, según han informado desde la Agencia Estatal de Meteorología (AEMET).
El portavoz de la AEMET, Ángel Rivera, explicó que estas características (vientos huracanados)son las que hicieron denominar explosiva a esta ciclogénesis. En este sentido, precisó que se llama ciclogénesis al proceso de formación de cualquier borrasca, algo que «está ocurriendo continuamente en todo el mundo». Además, indicó que el término, ciclogénesis (génesis del ciclón), se emplea para cualquier estructura atmosférica que rota en el sentido contrario a las agujas del reloj. «Eso, en general, en meteorología, es un ciclón», apuntó.
En cuanto al término «explosiva», apuntó que se trata de un umbral definido en la literatura científica para llamar la atención sobre borrascas que se profundizan muy rápidamente. Rivera añadió que eso significa el mecanismo de formación de una borrasca, la presión baja «muchísimo» en su centro, de eso vienen los vientos fuertes. «Cuanto más rápidamente baja la presión, quiere decir que está succionando más aire que tiene que venir de los alrededores a llenarlo y con más fuerza debe de llegar ese aire para cubrir el vacío».
A paso de legionario
Concretamente, el umbral o línea roja para ser calificada de «explosiva» se traspasó cuando la presión atmosférica baja de 24 milibares en 24 horas. Esta profundización de la borrasca es lo «suficientemente importante» como para llamarla así. «A esta borrasca le ocurre que tiene un periodo de subida el sábado en que se llega a esa bajada de presión. Es una borrasca más intensa de lo normal con lluvias y vientos muy fuertes», apostilló.
El portavoz de la AEMET valoró que la profunda borrasca todavía no había comenzado a profundizarse ayer y que se encontraba al oeste de Madeira (Portugal), donde estaba previsto que empezara a adentrarse anoche y se pusiera en marcha «con gran rapidez». De este modo, indicó que durante el día de hoy, en su trayectoria hacia la Península, rozará Canarias, afectando principalmente a las islas occidentales con viento especialmente en las zonas de cumbres, que será el viento «fuerte con rachas muy fuertes» de entre 90 y 120 kilómetros por hora.
Una vez en la Península, «el torbellino» rozará el noroeste y saldrá por el Cantábrico, situándose el centro de la borrasca por l anoche en Galicia, atravesando el Cantábrico de madrugada para llegar ya mañana a afectar a Francia y abandonar España, donde quedarán algunos vientos «ya menores».
En cuanto a los vientos que serán «muy fuertes», Rivera apuntó que el tercio norte peninsular -Galicia, Asturias, Cantabria y el norte de Castilla y León- tendrá varios avisos rojos (riesgo extremo) ya que podrán alcanzarse hasta los 160 kilómetros por hora, algo que calificó de «rachas huracanadas y destructivas». En Galicia, incluso en las áreas bajas, se esperan vientos de 140 kilómetros por hora, mientras en «gran cantidad de zonas del interior peninsular» se prevén vientos de 100 a 120 kilómetros por hora.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru***
Николай Кузнецов, сайт Русская Испания
Более 250 километров автотрасс стали непроезжими в результате природных катаклизмов, обрушившихся на Испанию. Здешние власти заявили об эвакуации 1,4 тыс. человек из-за наводнения в Андалусии на юге страны. Стихийное бедствие началось после того, как река Гвадалквивир вышла из берегов. По заявлениям местных властей, сильнее всего пострадали окрестности Кадиса и Кордобы, которые в результате наводнения оказался частично затопленными.
Руководство Андалусии распорядилось открыть 32 резервуара для стока воды, чтобы снизить ущерб от бедствия.
Национальным штаб Гражданской обороны ввел высокий - оранжевый - уровень тревоги, который распространяется, как минимум, на 28 провинций Испании.
Об этом сообщает государственный гидрометцентр (Agencia Estatal de Meteorología - AEMET) ***
СМИ Испании: Al menos 28 provincias en alerta por lluvia y viento
Un total de 28 provincias españolas estará hoy en alerta por lluvia y viento, especialmente en Valencia, Pontevedra y litoral gallego y cantábrico, según las predicciones de la Agencia Estatal de Meteorología (AEMET).
En concreto, estarán en riesgo por viento Almería, Cádiz, Huelva, Teruel, Zaragoza, Cantabria, Albacete, Ciudad Real, Cuenca, Guadalajara, Toledo, Avila, Burgos, León, Palencia, Salamanca, Segovia, Soria, Valladolid, Zamora, Madrid, Alicante, Castellón, Mallorca, La Rioja, Alava, Murcia y Valencia, esta última en alerta naranja.
Por su parte, Guipúzcoa, Vizcaya, Asturias, Cantabria, Lugo y Pontevedra tendrán además riesgo importante costero; mientras que Jaén y Ourense estará en alerta amarilla por la lluvia y A Coruña, en alerta naranja por riesgo costero y lluvias fuertes. En Huesca y Navarra hoy habrá peligro de aludes.
De este modo, el viento soplará muy fuerte desde el suroeste en zonas altas de la Península, litoral de Galicia y Levante, que se complementará con precipitaciones persistentes en la parte oeste de Galicia y otros puntos de la Península. La lluvia afectará de forma más dispersa a toda la vertiente atlántica de la Península, tendiendo a disminuir la nubosidad y las precipitaciones en el sur y en el centro. En el Cantábrico y en los Pirineos los cielos estarán con bastantes nubes y algunas precipitaciones débiles, sobre todo durante la segunda mitad del día. Las lluvias han provocado hoy varios cortes en las carreteras de Cádiz. En el resto de la Península y Baleares predominará el cielo poco nuboso, mientras que en Canarias habrá intervalos nubosos. En cuanto a la cota de nieve se situará en los 1. 100-1. 300 metros, subiendo a los 1600-1900 metros en el tercio noroeste de la Península y en los 1300-1500 metros, subiendo a los 1600-2000 metros en el resto. Los termómetros no registraran cambios importantes en ningún punto del territorio.
Cádiz, la provincia más afectada
Las lluvias provocaban hoy que se mantuviesen cortadas al tráfico dos carreteras la red principal así como numerosas vías secundarias, según datos de la Dirección General de Tráfico (DGT). Concretamente, sobre las 10: 30 horas de esta mañana, permanecían cerradas la N-331 en Córdoba, entre los kilómetros 61 y 64, a la altura de Monturque, y en la carretera de Granada la N-323, en el tramo de Montillana. En la red secundaria seguía habiendo numerosas carreteras cortadas: en Cádiz, hasta veinte carreteras; en Sevilla, nueve; y otras diez carreteras en la provincia de Ciudad Real. Otros cortes tuvieron lugar en las provincias de: Almería, Cuenca, Granada, Jaén, Las Palmas, Huesca, León, Lugo, Salamanca y Tenerife. Por su parte, se registraban dificultades en la N-420, en Tarragona, debido a un incendio que provocó el corte de uno de los carriles desde primeras horas de la mañana.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru***
Николай Кузнецов, сайт Русская Испания
Евросоюз не исключает возможности увидеть Украину в рядах союзников. Такое заявление прозвучало вчера в Брюсселе. На сессии Европарламента депутаты приняли резолюцию о ситуации в Украине после выборов президента. Парламентарии уверены - Украина имеет право подать заявку на членство в ЕС, как свободная и демократичная европейская страна. Перспектива манящая, но очень отдаленная.
Чтобы ускорить евроинтеграцию, Украине Еврокомиссии предложено активизировать диалог о более близком, хотя и весьма неопределенным по сроками, упрощении визового режима. Завершить переговоры его полной отменой можно, считают депутаты Европарламента. Однако вначале, в так называемой "среднесрочной перспективе", то есть, лет через 5, признано целесообразным сделать европейские визы для украинцев бесплатными. Что же касается политики нового президента, то, по мнению членов Европарламента, перед Виктором Януковичем стоит непростая задача - он прежде всего должен объединить страну.
Чарльз Тэннок, представитель Фракции консерваторов и реформистов Европарламента по вопросам международных отношений: - Мы по-прежнему будем стремиться приблизить Украину к Европейскому Союзу. Верим - наступит день, когда мы увидим Украину в ЕС. И мы надеемся, что господин Янукович и новое правительство также останутся преданными идее сближения Украины и Евросоюза.
Ребекка Хармс, лидер Фракции зеленых в Европарламенте:
- Первый вызов для Януковича - ему нужно быть президентом всей Украины и всех украинцев. Это значит, что его обещания трудиться во имя стабильного демократического развития, улучшения экономики и хороших отношений с ЕС действительно имеют значение. Я думаю, это именно то, чего хотят украинцы.
Первый президентский визит 1 марта Янукович нанесет в Брюссель. Второй визит 5 марта намечается в Москву.***
СМИ Испании: Yanukóvich efectuará primera visita exterior a Bruselas y la segunda a Moscú. "¿Por qué? Porque así es la agenda presidencial. Yo no buscaría ningún trasfondo", dijo hoy Anna Guerman, subjefe de la Administración presidencial, citada por las agencias ucranianas.
Yanukóvich, líder de la Ucrania rusohablante, se entrevistará en Bruselas con los presidentes permanente del Consejo Europeo, Herman Van Rompuy; de la Comisión Europea, José Manuel Durao Barroso, y del Parlamento Europeo, Jerzy Buzek.
Este último y la Alta Representante para Política Exterior y Seguridad Común, Catherine Ashton, representaron hoy a la UE en su ceremonia de investidura en Kiev.
Tras la victoria de su líder en la segunda vuelta de los comicios presidenciales del 7 de febrero, el Partido de las Regiones de Yanukóvich informó de que éste había sido invitado a visitar la capital belga.
Aunque asegura que la prioridad de su política exterior serán las relaciones con Rusia y el resto de países del espacio postsoviético, Yanukóvich es partidario del acercamiento a la UE y de la firma de un acuerdo de libre comercio con la Unión.
Curiosamente, el presidente saliente, Víctor Yúschenko, partidario de la integración de Ucrania en la UE y la OTAN, visitó Rusia en su primer viaje al exterior pocos días después de asumir el cargo, en enero de 2005.
Por otra parte, Yanukóvich acordó recientemente con el presidente ruso, Dmitri Medvédev, ir a Moscú el 5 de marzo, de lo que informó hoy al presidente de la Duma (cámara de diputados), Borís Grizlov, y al jefe de la Administración del Kremlin, Serguéi Narishkin.
El líder ucraniano se propone arreglar las maltrechas relaciones con el Kremlin, que acusó a su predecesor de practicar una política antirrusa.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru***
Николай Кузнецов, сайт Русская Испания
Во время переговоров Сергея Лаврова и Кэтрин Эштон в ходе подготовки обширной повестки для майского 2010 года саммита РФ–ЕС в Ростове-на-Дону министра иностранных дел РФ сделал заявление о том, что Россия готова перейти к безвизовому режиму с объединенной Европой «хоть завтра». В ответ Москве напомнили, что для начала следовало бы заключить соглашения о реадмиссии со всеми странами сообщества.
Напомню читателям, что Русская Испания приводила фрагменты почти такого же январского ответа Лаврову про визовый режим, который дал испанского МИД Мигель Анхель Моратинос как представитель страны, председательствующей в ЕС.
Своим ответом представитель ЕС по иностранным делам и политике безопасности Кэтрин Эштон тоже разочаровала российских граждан. В среду на брифинге в Москве баронесса заявила, что Россия и ЕС «в начале процесса», который в перспективе должен привести к отмене визового режима. Эштон подчеркнула, что сторонам предстоит проделать «большой объем работы». Она не смогла разъяснить, на какой стадии находятся технические дискуссии по визовому вопросу с РФ, и отказалась назвать конкретные сроки возможного безвизового въезда россиян в ЕС. В то же время Эштон положительно оценила тот факт, что министр иностранных дел Сергей Лавров проявил готовность двигаться вперед по этому вопросу.
В среду Лавров напомнил, что Москва давно ставит вопрос о необходимости конкретизировать сроки перехода к безвизовому режиму. «Россия, как вы знаете, готова на взаимной основе перейти к безвизовому режиму с ЕС хоть завтра», – подчеркнул министр, которого цитирует телеканал «Вести».
По мнению Эштон, вводить безвизовый режим можно только на «безопасной и равноправной основе». Одним из условий для отмены виз между двумя странами является заключение соглашения о реадмиссии, отметил дипломатический собеседник «НГ» в Брюсселе. «Если афганский беженец нелегально пересекает российско-финскую границу, то Финляндия по соглашению о реадмиссии с Россией может выслать его обратно в РФ, а та будет обязана его принять, – сказал европейский дипломат. – Без 27 соглашений о реадмиссии невозможно отменить визы. Если министр говорит, что РФ готова подписать соглашение о безвизовом режиме «хоть завтра», это означает, что сегодня ей надо заключить свыше 20 соглашений о реадмиссии».
Говоря о технических аспектах проблемы, наш собеседник отметил, что Россия добилась серьезного прогресса в вопросе выдачи новых паспортов. «Технические проблемы решаются неплохо на экспертном уровне. По его словам, сторонам следует время от времени декларировать политическое стремление к безвизовому режиму: это подтверждает приоритетность вопроса в повестке дня. В Брюсселе ожидают определенных подвижек по визовым вопросам от саммита РФ–ЕС в Ростове-на-Дону 31 мая – 1 июня. «Действующая страна-председатель Испания хочет двигаться вперед. В Ростове Испания как страна – председатель ЕС не будет представлена – на саммит прибудут президент Европейского совета Херман ван Ромпэй, глава Еврокомиссии Жозе Мануэл Баррозу и Кэтрин Эштон. И все же Испания будет играть некоторую роль в определении внешней политики сообщества. Полагаю, что-то конкретное в Ростове появится», – сказал дипломат.
В Евросоюзе считают, что пока можно расширить действующие договоренности по облегчению визового режима. Например, увеличить срок действия визы, получаемой по упрощенной процедуре для определенных категорий граждан. Европейский дипломатический источник «НГ» отметил, что действующее в РФ требование о регистрации иностранцев является «барьером и неудобством». «Насколько я понимаю, российская сторона хотела бы использовать это требование регистрации как разменную карту на переговорах по безвизовому режиму», – сказал дипломат.
В свою очередь, советник ректора МГИМО Артем Мальгин в интервью «НГ» предположил, что уже сейчас РФ и ЕС могут сделать шаги по дальнейшему облегчению визового режима. В частности, можно было бы выдавать гражданам РФ и ЕС многократные долгосрочные визы, действующие более года, установить практически безвизовый режим для въезжающих по дипломатическим и служебным паспортам, облегчить получение виз для научного сообщества и студентов, считает эксперт. Стоит также шире распространять практику создания визовых центров. Эти шаги можно предпринять, опираясь на добрую волю, без внесения серьезных изменений в российское законодательство, которые потребовались бы для упразднения регистрации иностранцев на территории РФ.
Но одна проблема цепляется за другую. Москве приходится учитывать факт прозрачности границ между Россией и значительным числом стран СНГ. Поэтому России и странам Евросоюза необходимо синхронизировать свою визовую политику в отношении государств СНГ. По мнению экспертов, благоприятный политический климат в отношениях партнеров должен помочь им найти развязки.***
СМИ Испании: Rusia y UE preparan cumbre de mayo próximo. El ministro ruso del Exterior, Serguei Lavrov, anunció hoy la posibilidad de alcanzar resultados concretos de trabajo para mayo próximo, durante la cumbre de este país con la Unión Europea (UE) en la ciudad de Rostov en el Don.
Tras reunirse aquí con la Alta Representante de la UE para las Relaciones Internacionales y Política de Seguridad, Katrin Eshton, Lavrov indicó que se abordará la cooperación en lo concerniente a la modernización y las medidas para darle contenido a ese concepto.
El jefe de la diplomacia rusa también se refirió a las posibilidades de colaboración en el desarrollo económico, la esfera social, la educación, la ciencia, la innovación y la actividad administrativa.
Para la cumbre Rusia-UE, prevista del 31 de mayo al 1 de junio de este año, el titular ruso del Exterior espera encontrar una respuesta a las demandas de su país de concretar lo relacionado con el régimen sin visado para sus ciudadanos que viajan a Europa.
En las conversaciones con la alta representante comunitaria también se abordó la seguridad europea, bajo el prisma de la iniciativa presentada en ese sentido por el presidente ruso, Dmitri Medvedev, precisó el funcionario.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru***
Николай Кузнецов, сайт Русская Испания