Идет разработка новой концепции. Есть свежие идеи или Вы сами хорошо знаете, какой имидж Вам нужен? Пишите автору сайта Николаю Кузнецову на [email protected] Посотрудничаем!
Простое объявление про "конуры" для беженцев, вызвавшее ажиотаж. Мэрия немецкого города Гамбург выставила на продажу домики, в которых когда-то размещали беженцев. Начальная цена одной такой постройки площадью 28 квадратных метров составила тысячу евро.
"Бывшее жилье для беженцев, вторичка, хорошо сохранившиеся, крепкие деревянные дома," говорится в Твиттере городского отдела по работе с беженцами со ссылкой на объявление на eBay.
Всего на продажу было выставлено 50 деревянных домиков с обязательным условием перенести покупку на другое место за свой счет.
Интерес к объявлению, в котором говорилось, что домики можно использовать, как студию для занятий йогой, мастерскую или гостевой домик, был настолько велик, что через два дня оно пропало с сайта.
"Из-за большого интереса, мы убрали объявлление, - написали в Твиттере отдела. - Но все заинтересованные лица, которые с нами связались, получат ответ."
Постройки были куплены три года назад во время большого наплыва беженцев. Теперь их продают за ненадобностью, поскольку число мигрантов, прибывающих в Европу, сильно сократилось.
Всего за время миграционного кризиса в Германию прибыли 890 тысяч человек.
Полиция Каталонии сообщает о предотвращении вооружённого нападения на сотрудников правоохранительных органов. По данным, которые приводит «Моссос д`Эсквадра», мужчина с ножом пытался войти в полицейский участок около 6 утра по местному времени. Его застрелили.
Как уточняет агентство EFE, инцидент произошёл в городе Корнелья-де-Льобрегат недалеко от Барселоны. Газета La Vanguardia пишет, что нападавшим был 29-летний выходец из Алжира с испанским гражданством, по неподтверждённым данным, при входе в здание полицейского участка он прокричал «Аллах Акбар».
Un hombre con un arma blanca ha sido abatido mortalmente este lunes al intentar acceder a la comisaría de Cornellà de Llobregat (Barcelona) con "el objetivo de atacar a los agentes" y al grito de "Alá es grande", según fuentes policiales. Los hechos han ocurrido a las 05.52 horas de esta mañana y el hombre, al entrar en la comisaría, ha gritado "Alá es grande" (Allahu Akbar) con un cuchillo en la mano, por lo que el agente responsable del acceso a la comisaría en aquel momento le ha disparado, han informado a Efe fuentes cercanas al caso. El agresor es, señalan las fuentes, un vecino de Cornellà de Llobregat y contaba con un NIE español, aunque es natural de Argelia. Fuentes de la investigación han precisado a EFE que el hombre muerto en la comisaría de Cornellà había nacido en abril de 1989 y no tenía antecedentes penales. La sala de mando de los Mossos d'Esquadra ha avisado de lo ocurrido tanto al resto de comisarías de la policía autonómica catalana como al resto de fuerzas y cuerpos de seguridad del Estado. Este suceso se produce tan solo tres días después del primer aniversario del doble atentado yihadista en Barcelona y Cambrils.
Украина попала в топ крупнейших поставщиков пива в ЕС. Украинские пивовары оказались на пятом месте среди экспортеров. В прошлом году они поставили в Европу 11 млн. литров пива, что составило 3% от всего объема, ввезенного в Евросоюз, и оказались на пятом месте среди экспортеров.
Среди импортируемого пива страны ЕС, по данным Евростата, чаще всего выбирали мексиканское пиво (211 млн. литров или 52%). За Мексикой следуют Сербия (48 млн. литров или 12%), США (39 млн. литров, или 10%), Беларусь (23 млн. литров, или 6%) – 16 млн. литров (4%) и Украина.
После Украины идут Россия и Тайвань.
В самом Евросоюзе крупнейшим производителем пива в ЕС является Германия – 8,1 млрд. литров (20% общего производства в ЕС). На втором месте Великобритания – 5,6 млрд. литров (14%), Польша – 4 млрд. литров (10%), Нидерланды – 3,9 млрд. литров (9%), Испания – 3,6 млрд. литров (9%) и Бельгия – 2,4 млрд. литров (6%).
Всего, по информации Евростата, в 2017 году в Евросоюзе было произведено более 41 млрд. литров алкогольного пива, что на 2,5 млрд. литров больше, чем в 2016 году.
Таким образом, в Евросоюзе был произведен почти 81 литр пива на одного жителя.
Отметим, что Украина практически полностью прекратила экспорт в Россию, а также существенно снизила поставки в Беларусь и Молдову. Однако появились и новые рынки сбыта, например Алжир.
Как ранее сообщали «Комментарии», латвийцев не устраивают импортные арбузы из Украины. Украинские производители стараются выращивать арбуз с минимальными затратами, в то время как семена и саженцы перспективных сортов арбуза стоят очень дорого.
Новый кризис в рамках еврозоны неминуем, считает еврокомиссар по экономике и финансам Пьер Московиси. Так он прокомментировал выход Греции из программы финансовой помощи. Напомним, что греческое правительство начало получать данную помощь в самый разгар прошлого экономического кризиса.
Ее предоставление со стороны властных органов Евросоюза было обусловлено рядом жестких требований, вызвавших обширное недовольство греческих граждан. Несмотря на все это, Афины не могли позволить себе отказаться от субсидий со стороны ЕС последние восемь лет.
El comisario europeo de Asuntos Económicos, Pierre Moscovici, ha asegurado ante el cierre oficial mañana del programa de rescate a Grecia que el tiempo de austeridad "se ha acabado", pero que el país debe continuar aplicando reformas económicas. "Claramente, la realidad sobre el terreno sigue siendo difícil. El tiempo de la austeridad se ha acabado, pero el final del programa no es el final del camino de las reformas", señaló Moscovici en unas declaraciones remitidas a la prensa con ocasión mañana de la conclusión de ocho años de rescates a la economía griega. Según el comisario, "aún queda mucho trabajo por hacer para que Grecia pueda sostenerse sobre sus dos pies", y especificó que "reducir la deuda pública y continuar las reformas deben ser las principales prioridades del Gobierno" griego. Está previsto que, a pesar de que Grecia vuelva a asumir las riendas de su gestión económica, siga sujeta hasta 2022 a una estrecha vigilancia. "Grecia recupera su legítimo lugar en la eurozona y mayor autonomía en su política económica", apuntó, y dejó claro que el programa de seguimiento que se aplicará al país "no es un cuarto programa (de rescate) disfrazado", ya que "no implica nuevas medidas o reformas". En opinión del comisario, la conclusión del programa supone un "momento histórico" para Grecia y el conjunto de Europa. El político francés aseguró que, "sin la asistencia financiera europea, la economía griega había colapsado y quizá no se habría recuperado en décadas". "Los costes y consecuencias de este colapso en otros países y en la UE en su conjunto habrían sido de lejos mayores que los miles de millones de euros prestados", dijo. Indicó asimismo que "todas las economías de la UE se habrían visto arrastradas, al menos parcialmente, al abismo griego". "Salimos de esta experiencia más fuertes colectivamente", enfatizó. Moscovici admitió que el cierre mañana del rescate marca el final de ocho años que fueron "particularmente dolorosos para el pueblo griego y profundamente desestabilizadores para la eurozona". "Ningún otro Estado miembro ha hecho más para modernizar su administración y economía. Hoy, Grecia ha vuelto al crecimiento y el que fue un déficit devastador se ha convertido en un sólido excedente presupuestario".
Министерство иностранных дел Италии обратилось в Европейскую комиссию с официальной просьбой как можно скорее разрешить ситуацию вокруг корабля итальянской береговой охраны Diciotti, который четверо суток находится в районе острова Лампедуза со 177 мигрантами на борту.
В мальтийских территориальных водах Средиземного моря корабль поднял на борт беженцев из Северной Африки, которые терпели бедствие на резиновой лодке. Моряки запросили у мальтийских властей разрешение доставить мигрантов в один из ближайших портов, но получили отказ, пишет «РИА Новости».
Мальта посчитала, что беженцы не терпели бедствие, а итальянский корабль поднял людей на борт ради того, чтобы не дать им добраться до берегов Италии. При этом Рим не дал морякам разрешения на высадку африканцев на итальянском острове Лампедуза, а затем обратился в Еврокомиссию.
Проблема мигрантов с каждым годом все острее встает перед итальянскими властями. По данным верховного комиссара ООН по делам беженцев, к середине июля из Ливии в Европу прибыли уже более 110 тыс. нелегальных мигрантов. Лагеря временного размещения на территории страны — на острове Лампедуза и в других областях страны — переполнены, и ситуация периодически принимает характер чрезвычайной.
Изучение английского языка в российских школах должно быть платным. С таким предложением на своей странице в Facebook выступил депутат Госдумы, лидер партии ЛДПР Владимир Жириновский. "На Западе — особенно в Америке — выстроили очень выгодную систему работы с талантливыми людьми.
Наиболее предпочтительными направлениями для эмиграции россияне считают Германию, США и Испанию.
Гениальные ученые, инженеры, программисты или врачи обучаются в странах с хорошей системой образования. Таких как Россия или Индия. Потом готового специалиста, в которого государство вкладывало деньги на протяжении 15 лет, переманивают на отличную зарплату в США или Европу. Таким образом Запад не только укрепляет экономику, но и обескровливает конкурентов", — полагает политик.
По его словам, "чтобы воровство лучших умов шло без проблем, всему миру навязали изучение английского языка в школах и вузах". К двадцати годам большинство образованных жителей планеты хорошо владеет английским языком, уверен Жириновский. По его мнению, высокий уровень подготовки делает специалистов полностью готовыми к эмиграции на Запад.
"Америка и Европа в плюсе, Россия и страны Азии несут убытки и потери. Как бороться с этой системой? Все языки, кроме русского, должны перестать быть обязательными предметами. Малые языки местных народов и иностранные языки должны быть не только добровольными, но и платными. А в первую очередь статус общедоступного к изучению языка нужно отобрать у английского", — заявил Жириновский.
В начале июля Всероссиский центр изучения общественного мнения (ВЦИОМ) провел опрос, по результатам которого 88% жителей РФ сказали, что не хотели бы эмигрировать в другую страну. Доля желающих переехать остается практически неизменной на протяжении 2011-2018 годов и колеблется в пределах 10-13%.
Реализации легковушек в Западной Европе в июле месяце поднялись более чем на 9%. Не будет лишним добавить, что авторынок в Испании в июле также подрос более чем на 19% и в количественном показателе выражается это в 131 176 проданных авто.
В количественном варианте это равно 1 186 832 легковых автомобилей. По информации, за 7 месяцев текущего года продажи по легковушкам в Западной Европе составляют 9 125 171 штук, что почти на 3% больше, чем в 2017 году.
На первом месте по реализации в июле стала ФРГ, где было реализовано 317 848 автомобилей, что на 12 "с лишним" процентов превышает показатель годом ранее. Далее идет Франция с 175 396 прогонный машин (рост почти на 19%).
"Бронза" достается британцам с их результатам в 163 898 проданных авто (+1,2%). Англичане обуславливают этот спрос на рынке стабилизацией после турбулентности в первых двух кварталах этого года.
На четвёртом месте идёт Италия с результатом 152 393 проданных авто (рост около 5%). Получается, что после нескольких месяцев падения, в Италии зафиксирована динамика в продажах.
А если в Европейском авторынке учитывать Российскую Федерацию, то мы остаемся в Топ-5 европейского рейтинга. Аналитические агентства уже подсчитали, что реализации легковушек в нашей стране в июле составили около 134 тысяч машин без учета LCV.
Правительство Испании планирует на следующей неделе запустить процедуру, необходимую для переноса останков диктатора Франсиско Франко (1892-1975) из гробницы в монументальном комплексе "Долина павших" около Мадрида. Об этом сообщило в воскресенье агентство EFE со ссылкой на источники в кабмине.
По информации агентства, 24 августа состоится первое после каникул заседание Совета министров Испании. Ожидается, что правительство начнет процедуру, которая необходима для реализации переноса останков. Данных о том, когда конкретно может состояться эксгумация Франко, пока нет.
Власти королевства заявили о намерении перенести останки Франко в июне текущего года. Предыдущее правительство Мариано Рахоя, представлявшего консервативную Народную партию, отказалось переносить захоронение, несмотря на парламентскую резолюцию, призывающую к такому шагу. Парламент принял ее в мае 2017 года по инициативе социалистов.
Франко управлял Испанией с 1939 по 1975 год. Он скончался в возрасте 82 лет в мадридской больнице от сердечного приступа. Комплекс, в котором похоронен диктатор, начали сооружать в 1940 году по приказу самого каудильо как монумент памяти всех погибших в гражданской войне. Строительство Долины павших велось силами заключенных и было завершено в 1958 году.
El Gobierno activará la próxima semana el proceso de exhumación de Franco. Defensa abre una investigación por los reservistas que firmaron un manifiesto que exalta a Franco El Gobierno tiene previsto activar la próxima semana el proceso para exhumar los restos mortales del dictador Francisco Franco de su tumba del Valle de los Caídos (San Lorenzo de El Escorial), han informado a Efe fuentes del Palacio de la Moncloa.Según las mismas fuentes, el viernes se espera que el Consejo de Ministros, que no se ha reunido desde el pasado 3 de agosto, inicie los trámites para llevar a cabo la exhumación del cadáver, donde fue enterrado el 23 de noviembre de 1975.Hace dos meses, el 18 de junio, el Gobierno de Pedro Sánchez garantizó que se cumpliría con la proposición no de ley de impulso de la Ley de Memoria Histórica, aprobada en mayo de 2017, para proceder a la exhumación de los restos del general de su tumba y que esta se llevaría a cabo en julio.A mediados de ese mes, el Gobierno socialista admitió problemas con la familia de Franco por la decisión de exhumarlo y mostró sus dudas de que fuera posible ese mismo mes, como tenía previsto inicialmente.
Пожилой россиянин скончался в национальном парке "Пики Европы" в Испании, сообщает издание abc.es. Врачи не смогли помочь 63-летнему мужчине, у которого при обмороке остановилось сердце. Эвакуировать тело из горной местности будет гражданская гвардия.
На фото: Parque Nacional de Picos de Europa
Пеший маршрут, по которому шёл турист, — один из самых известных в горном хребте Пикос-де-Эуропа. Тропа пролегает вдоль 11-километрового ущелья, созданного рекой.
Un hombre de 63 años y nacionalidad rusa ha fallecido hoy tras sufrir un desmayo cuando realizaba la ruta del Cares, en Cabrales, uno de los parajes más frecuentados por los turistas en el Parque Nacional de los Picos de Europa, informó el Servicio de Emergencias del Principado (SEPA). El Centro de Coordinación de Emergencias recibió el aviso a las 10:08 horas de que un varón se había desmayado y que había entrado en parada tras haber accedido a la ruta por Poncebos y cuando llevaban caminando una media hora antes de la primera subida fuerte. A la zona se desplazó el equipo de rescate de bomberos del SEPA a bordo del helicóptero, que pudo despegar pese a la niebla y que, pese a practicarle las maniobras de reanimación cardiopulmonar no pudieron hacer nada por su vida. En la operación de rescate participó también el Grupo de Rescate e Intervención en Montaña (GREIM) de la Guardia Civil y un helicóptero del instituto armado desplazado desde Castilla y León y que se hizo cargo de su evacuación al Instituto de Medicina Legal, en Oviedo.
Активисты молодежной организации Arran приковали себя цепями в парке Гуэль в Барселоне, протестуя против массового туризма. Там появились плакаты и граффити, призывающие иностранных гостей прыгать с балконов, — это часть радикальной кампании протеста против туристов.
"Туристы уезжайте домой, и, пожалуйста, практикуйте "балконинг"!", — говорится в сообщении, которое напоминает об участившихся случаях, когда туристы прыгают с балконов отелей или апартаментов.
Плакат на фонарном столбе гласит: "Дорогой Турист. Знаете ли вы, что такое "балконинг"? Он предотвращает "джентрификацию" (вытеснение местных жителей), улучшает качество жизни соседей, уменьшает риск сердечных заболеваний, и доставляет удовольствие".
Плакаты и граффити, написанные на английском языке, сделаны специально для того, чтобы британские отдыхающие чувствовали себя нежеланными гостями.
Многие из плакатов появились недалеко от популярного у туристов парка Гуэль.
Никто на себя ответственность за эту кампанию не взял. По словам пресс-секретаря городского совета Барселоны, плакаты и граффити будут удалены муниципальными службами.
Британское посольство и Ассоциация британских туристических агентов призвали туристов быть осторожнее на балконах после того, как за три месяца девять британцев пострадали или погибли в результате падения с высоты.
La gentrificación es un fenómeno cada vez más común en nuestras ciudades, transformando barrios de siempre para convertirlos en lugares de moda para los turistas. ¿Cómo acabar con esta lacra que amenaza los centros de nuestras urbes? ¡Mediante el fomento de la práctica del ‘balconing’ por parte de nuestros visitantes! Esta peregrina iniciativa es lo que propone el concepto ‘Balconing is Fun’, como bien se describe en este cartel que se puede encontrar en las calles de Barcelona y donde se especifican todas las “ventajas” de una práctica que no para de ganar adeptos en los últimos años, con nada menos que 7 fallecidos solo en lo que llevamos de verano. Se trata de una campaña callejera ejecutada por los autodenominados comités de autodefensa contra el barricidio y que, al igual que el famoso ‘Tourist Go Home’ (pero en camilla de ambulancia), aglutina a los movimientos alternativos de Barcelona en la lucha contra el turismo descontrolado en la Ciudad Condal. Pero en esta ocasión con un evidente toque de humor negro que le dota de reivindicación y chanza a partes iguales, como demuestra este ejemplo pintado en el acceso de la Baixada de la Glòria, las escaleras mecánicas en dirección al Parc Güell que cada día toman miles de visitantes.