Идет разработка новой концепции. Есть свежие идеи или Вы сами хорошо знаете, какой имидж Вам нужен? Пишите автору сайта Николаю Кузнецову на [email protected] Посотрудничаем!
Минувшая неделя знаменательна возрождением традиции крупных сделок с испанской недвижимостью. Как и следовало ожидать, возврат к большим масштабам начался с Барселоны, где высока концентрация дорогих объектов офисного назначения и так называемого соцкультбыта. Сделку по продаже офисного здания Диагональ 640 (edificio Diagonal 640) провела авторитетная риелторская компания Реалия (Realia). (Слева снимок 1: - фрагмент проекта)
Покупателем сооружения в стиле конца 20-го века "из стекла, стали и бетона" стоимостью 145 миллионов евро выступил знаменитый немецкий фонд инвестиций в недвижимое имущество (grupo de inversión) Дека, полное название Deka Immobilien Cristalia. Продавцами были совладельцы здания испанский банк Каха Мадрид (Caja Madrid) и испанская строительная корпорация "Развитие строительства и предпринимательства" (FCC - FOMENTO DE CONSTRUCCIONES Y CONTRATAS).
На снимке 2: верхняя часть фасада здания
Здание было возведено в начале девяностых силами промоутора с тогдашним названием " Prima Inmobiliaria", а потом перешло в руки координационного центра по операциям с недвижимостью банка Каха Мадрид (Centro Inmobiliario Caja Madrid). Позднее собственником стал риелтор Реалия, дочерняя компания вышеупомянутых FCC и Caja Madrid.
Чистая прибыль риелтора от операций с недвижимостью составила 33 миллиона евро.
Особо следует отметить высоко профессиональную работу риелторской компании Реалия, которая за четыре месяца работы над этой грандиозной сделкой оформила около 5 тысяч листов документов, включая разного рода техническую, юридическую, финансовую и коммерческую документацию.
Налог на сделку по недвижимости plusvalía, обычно небольшой при купле-продаже жилья, при передаче прав на владение edificio Diagonal 640 составил 26,5 миллионов евро, сумма, которая будет реинвестирована в inmobiliaria Realia, в полном соответствии с стратегией управления оборотным капиталом супер-риелтора, " 26,5 millones de euros, que se reinvertirán en el área patrimonial como prevé la estrategia de rotación de activos de la inmobiliaria".
Согласно официального пресс-релиза компании Реалия, "это не просто самая крупная сделка года по всей Испании, это возврат к площадям, объемам и масштабам 2008 года, которые с тех пор сильно поубавились по причине небывалых с середины прошлого века ограничений в финансировании".
Еще одна особенность сделки, достойная внимания и отмеченная испанской государственной мониторинговой компанией Comisión Nacional del Mercado de Valores - CNMV: третьим совладельцем - продавцом здания Диагональ 640 выступила сама Реалия, доля которой в здании за четыре года между 2005 и 2009 годами выросла с 35% до 65%.
Еще пара слов об авторитетном риелторе. Пакет собственных объектов недвижимости компании составляют
- 30 офисных зданий в Испании с общей площадью 232 тысячи 678 квадратных метров;
- 31 офисное здание в Париже с общей площадью 136 тысяч 830 квадратных метров;
- 8 торговых центров в Испании со сдаваемой в аренду площадью 133 тысячи 184 квадратных метров;
- 4 здания смешанного назначения в Испании с собственностью 38 тысяч 769 квадратных метров.
Смена собственника не повлияла на работу тех, чья деятельность осуществлялась на площадях Diagonal 640. Там по прежнему будут располагаться акционерные общества Caja Madrid, PricewaterhouseCoopers, Gómez-Acebo&Pombo y Regus.
На снимке 3: Фрагмент нижней части фасада здания.
С изрядной долей скепсиса сделку года восприняла издаваемая в Мадриде общеиспанская газета Эль Паис, мол, "имущество и земельные участки распродаются иностранцам, прибыль от аренды пойдет в Германию". Строго противоположного оптимистического мнения придерживается другая общеиспанская газета - Эль Периодико, издаваемая в Барселоне: "Продажа отечественной строительной продукции иностранцам - успех отечественного бизнеса, приток денег в испанский бизнес и в государственную казну. Это не территория посольства и не борт иностранного судна. Обретенная немцами собственность полностью находится в юрисдикции Испании."
В столь разных оценках обоих изданий есть своя доля истины, но об этом когда-нибудь в другой раз. А следующей неделе мы с Вами, дорогой читатель, сравним состояния рынка недвижимости двух испанских столиц - Мадрида и Барселоны.
Тысячи иностранцев, в первую очередь женщин, работающих в Великобритании домашней прислугой, живут у своих хозяев фактически на положении рабов. К такому выводу пришли журналисты четвертого канала британского телевидения, которые провели собственное расследование этой проблемы.
Ежегодно в Соединенное Королевство прибывает около 15 тыс иммигрантов, чтобы выполнять работу по дому.
Как установили авторы расследования, каждый пятый иностранец или, чаще всего, иностранка, работающие в Британии прислугой, регулярно становятся жертвами физического насилия. Опрошенные рассказывали журналистам, что хозяева били их, прижигали кожу утюгом, обливали кипятком и угрожали ножом.
“Две третьих домашних рабочих-иммигрантов, с которыми нам удалось побеседовать, рассказывали, что стали жертвами психологического насилия, – рассказала Дженни Мосс, юрисконсульт лондонской благотворительной организации “Кэлэйаан”, оказавшей содействие телеканалу в проведении расследования. – Это означает, что эти люди подвергались угрозам, унижениям, на них постоянно кричали, называли “собаками”, “ослами”, “идиотами”.
Столько же опрошенных иммигрантов сообщили о том, что работодатели не позволяли им без спросу покидать рабочие места и ни разу не предоставляли им выходных. Три четверти опрошенных домашних работниц и работников заявили, что получают менее 50 фунтов /75 долларов/ в неделю.
Средний недельный заработок иностранных домашней прислуги составляет 50 фунтов стерлингов /75 долларов/.
“Когда мы сегодня говорим о рабстве, нужно понимать, что мы используем это слово не метафорически,- заявил представитель международной организации “Энтислейвери интернэшнл” Эйдан Макуэйд. – Многие примеры домашнего рабства, которые мы обнаружили в этой стране, связаны с принудительным трудом, когда людей лишали паспортов, возможности передвигаться, изолировали, угрожали”.
Наличие этой серьезной проблемы в Великобритании подтвердили и в Скотленд-ярде, где создано специальное подразделение по расследованию противоправных действий в отношении домашних работников.
“В настоящее время мы расследуем десять дел по обвинению в домашнем рабстве, – заявил руководитель этого подразделения старший суперинтендант Ричард Мартин. – Некоторых жертв приковывали цепями на кухне, другие работали по 20 часов в день 7 суток в неделю, получаю мизерную зарплату или вовсе бесплатно. Мы сталкивались со случаями, когда рабочих-иммигрантов заставляли питаться оставшимися на столе объедками, некоторых из них почти не кормили, некоторых избирали. Были случаи, когда женщин-домработниц насиловали”.
Группа испанских активистов, арестованных марокканской полицией в Западной Сахаре за проведение демонстрации в поддержку независимости этой спорной территории, вернулась на Канарские острова. После ареста их всех освободили, но следы того, как с активистами обращались полицейские, можно было видеть на их лицах.
“Когда я развернула сахарский флаг, десятки человек в гражданской одежде набросились на нас и стали избивать. Они повалили нас на землю и били уже ногами. Последствия нападения вы можете видеть на моем лице. Это были марокканские полицейские в гражданской одежде”.
Инцидент произошел всего через несколько дней после того, как Испания сделала попытку ослабить напряженность в отношениях с Марокко, возникшую в результате антииспанских демонстраций марокканцев у испанского города-эксклава Мелилья.
Испанские власти дали понять, что не заинтересованы в раздувании конфликта, хотя и потребовали от Марокко объяснений.
“Возможно кто-то со мной не согласится, – говорит премьер-министр Сапатеро, – но один из важных принципов внешней политики моего правительства – сохранять хорошие отношения с соседними странами, в том числе с Марокко”.
Марокко оккупировала Западную Сахару в 1979 году через 4 года после ухода оттуда испанцев. Западным сахарцам предлагается автономия. За независимость Западной Сахары выступает Фронт Полисарио, требующий, как вариант, проведения референдума. Территория богата полезными ископаемыми.
Испанские СМИ:
*** El presidente del Gobierno español, José Luis Rodríguez Zapatero, ha mostrado su preocupación por lo sucedido en el Sáhara Occidental. Once activistas españoles, que ya han llegado a Canarias, fueron detenidos tras una protesta en favor del pueblo saharaui, en la que aseguran fueron agredidos por la policía.
“En el momento en el que yo extendí la bandera saharaui se abalanzaron sobre nosotros decenas de hombres, de paisano, que nos pegaron por todas partes. En un momento en el que nos sentimos muy agobiados nos empujaron y caímos al suelo y empezaron a darnos patadas y puñetazos. Lo de mi cara fue con los puños cerrados que nos daban los policías de paisano”, ha explicado Carmen Roger, una de las activistas.
Zapatero ha instado al ministro de Asuntos Exteriores, Miguel Ángel Moratinos, a que exija a Rabat que aclare lo sucedido, aunque ha insistido en utilizar diplomacia “inteligente y sensata”.
“Puede que algunos se empeñen, pero es un principio esencial de la política exterior del gobierno que presido mantener una buena relación con un país vecino como Marruecos”, ha asegurado el jefe del Ejecutivo español.
Los miembros de la ONG “SaharAcciones” querían recordar con su protesta en El Aaiún que el pueblo saharaui sigue esperando la autodeterminación y evitar así que su lucha caiga en el olvido. El Sáhara Occidental dejó de ser español en 1975 y aguarda desde entonces un referéndum sobre su independencia de Marruecos, país que ostenta la soberanía del territorio.
Este incidente llega después de la reciente crisis entre España y Marruecos en Melilla. ***
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Николай Кузнецов, сайт Русская Испания
Премьер-министр Испании Хосе Луис Родригес Сапатеро принял участие в торжествах по случаю открытия Дня Испании на Всемирной выставке в Шанхае.
Сапатеро посетил павильоны Испании и Китая, а затем присутствовал на торжествах по случаю десятой годовщины открытия Торгово-промышленной палаты и промышленности Испании в Китае.
Шанхай является первой остановкой в деловой поездке, далее Премьер-министр Испании намерен посетить Пекин и Японию с целью развития испанской экономики и привлечения инвесторов из двух ведущих мировых экономических держав.
В деловой поездке Сапатеро сопровождают министры иностранных дел Испании Мигель Анхель Моратинос, промышленности Мигель Себастьян, а также науки и техники, Кристина Гармендиа.
Во вторник, Премьер-министр Испании посетит Пекин где запланирована встреча с китайским премьер-министром Вэнь Цзябао. А также воспользовавшись случаем, намерен провести встречу с туроператорами Китая, который является пятым источником туристов в мире.
Представители китайских средств массовой информации в экономической области, будут иметь возможность встретиться Хосе Луисом Родригесом Сапатеро и ознакомиться с процессом реформ, проводимых в Испании.
С той же целью в среду намечен первый официальный визит Премьер-министра Испании Хосе Луиса Родригеса Сапатеро в Японию, где он встретится с журналистами и бизнесменами, премьер-министром Наото Кан и императором Японии Акихито.
*** El presidente del Gobierno español, José Luis Rodríguez Zapatero está en Shanghai para asistir hoy al Día de España en la Exposición Universal que acoge la ciudad china, donde apoyará el potencial empresarial y económico del país.
Shanghai es la primera escala de un viaje que le llevará también a Pekín y a Japón con el objetivo de defender la fortaleza de la economía española y atraer a inversores de dos de las principales potencias económicas del mundo, según han avanzado desde el Ejecutivo.
Zapatero está acompañado de los ministros de Exteriores, Miguel Ángel Moratinos; Industria, Miguel Sebastián; y Ciencia y Tecnología, Cristina Garmendia.
La Exposición Universal de Shanghai celebra el Día de España y el jefe del Ejecutivo, consciente de la repercusión de los éxitos deportivos nacionales, llegará al recinto con la Copa del Mundo ganada por la selección española de fútbol en Sudáfrica.
Zapatero, que visitará los pabellones de España y de China y los instalados por las ciudades de Madrid, Barcelona y Bilbao, asistirá después a la celebración del décimo aniversario de la Cámara Oficial de Comercio e Industria de España en China.
En ese foro se encontrará con muchos de los empresarios españoles con intereses en el gigante asiático y también con el presidente de la CEOE, Gerardo Díaz Ferrán.
El martes volará a Pekín para mantener una entrevista con el primer ministro chino, Wen Jiabao, y aprovechará la ocasión para celebrar un encuentro con tour operadores de este país, que es ya el quinto emisor de turistas del mundo.
Tendrá también ocasión de reunirse con representantes de los medios de comunicación chinos del ámbito económico, a los que quiere presentar el proceso de reformas emprendidas por España para salir de la crisis y sentar las bases del futuro crecimiento económico.
Con el mismo objetivo iniciará el miércoles su primera visita oficial a Japón, donde tiene previsto reunirse con periodistas y empresarios, además de con el primer ministro Naoto Kan y el emperador Akihito. ***
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Николай Кузнецов, сайт Русская Испания
Вчера гражданин Казахстана отрезал себе пенис в мадридском аэропорту "Барахас" стремясь избежать экстрадиции на родину, сообщает агентство со ссылкой на испанское издание Expatica.com.
52-летний мужчина отбыл пятилетний тюремный срок в Испании за серьезные преступления и должен был быть выдан обратно в Казахстан в ночь на понедельник, говорится в сообщении.
"Несмотря на то, что в аэропорту "Барахас" его сопровождали несколько сотрудников полиции, он смог пронести в одежде нож, которым и отрезал себе пенис", - сказано в заметке.
Мужчина в тяжелом состоянии был доставлен в больницу Мадрида.***
СМИ Испании: Un preso se cortó el pene en aeropuerto de Madrid para no ser extraditado a Kazajstán
El sujeto, acusado de delitos de violencia de género, permanece hospitalizado en estado grave.
Según informaron a Efe fuentes de la investigación, el suceso ocurrió el pasado 23 de agosto por la noche, cuando se iba a cumplir la orden de extradición para un ciudadano de Kazajstán que cumplía una condena de 5 años y 17 meses en la cárcel madrileña de Valdemoro por delitos relacionados con la violencia de género.
Se trataba de una entrega temporal de seis meses para que fuese juzgado por un delito cometido anteriormente en ese país de Asia Central.
Mientras estaba custodiado en el aeropuerto internacional de Barajas por la Policía Nacional, el hombre, de 52 años, se autolesionó, haciéndose un profundo corte en el miembro viril con un cuchillo, que afectó al 75 por ciento de la circunferencia del pene.
Las fuentes no aclararon cómo consiguió el cuchillo ni como logró lesionarse con él. La víctima fue trasladada a un hospital de Madrid donde, según confirmaron fuentes del centro, permanece en estado grave y custodiado por la policía tras ser operado.
Fuentes médicas explicaron que cuando se presentan este tipo de traumatismos no suelen practicarse reimplantes, sobre todo cuando son autolesiones, porque "se trata de una operación relativamente complicada y en territorio sucio, por lo cual existen muchas posibilidades de infección".
Por tanto, en la mayoría de los casos se espera a la cicatrización de la herida, tras la cual "queda la función mingitoria, pero con pérdida de la función sexual", añadieron.***
В акватории Картахены продолжается четвертый этап серии Audi MedCup - Caja Mediterraneo Region of Murcia Trophy, в классе "Транспак 52" которой выступает российская команда "Синергия".
Пятница была пока самым длинным днем на регате - команды сумели провести сразу три гонки, в которых отличную стабильность проявила TeamOrigin - британцы попали в призы в каждой из гонок и это обеспечило им уверенное лидерство в Caja Mediterraneo Region of Murcia Trophy, а также третью строку в общем зачете Audi MedCup.
В первой гонке дня TeamOrigin лидировала со старта до последнего момента, когда в Matador и Artemis воспользовались секундным замешательством британцев и оттеснили их на третье место. Во второй TeamOrigin заняла второе место, а в третьей все-таки победила. Кстати, в этот день в качестве гостя на борту британской лодки был экс-наставник ЦСКА, "Севильи" и "Реала" Хуанде Рамос.
Что касается "Синергии", то это был не самый удачный для россиян день. Буквально через несколько минут первой гонки на лодке произошла техническая поломка, починка которой хотя и была очень быстрой, отбросила команду на последнее место. В итоге "Синергия" финишировала седьмой, уступив Quantum Racing Тэрри Хэтчинсона семь секунд.
Во второй гонке "Синергия" неудачно подошла к первому повороту и лучшим маневром в той ситуации шкипером Каролем Яблонским был выбран разворот на 360 градусов. Российская лодка отстала и финишировала последней.
В третьем старте дня "Синергия" на первом знаке была седьмой, далее подвинулась на пятое место, на третьем знаке опустилась на шестое и на нем финишировала, вырвав у шедших позади Quantum Racing и Matador, соответственно, две и четыре секунды.
- Считаю, что почти полуторадневной ожидание гонок несколько снизило концентрацию команды на результат и из-за этого произошли маленькие ошибки, которые, увы, стали роковыми, - рассказал менеджер "Синергии", известный российский яхтсмен Максим Логутенко, который провел всю пятницу на борту российской лодки. - В первой гонке неправильно заведенный фал стакселя привел к разрыву его крепежа и с очень хорошей позиции мы откатились на последнее место. А ведь были на первой лавировке рядом с TeamOrigin и если бы продолжили идти вместе с ними, вошли бы в тройку. Во второй гонке несколько безалаберное отношение к позиции, привело к тому, что имея возможность обогнуть знак третьими или даже вторыми, мы сделали это последними - команда просто неправильно выбрала тактику выхода на марку. Emirates Team New Zealand, которая всю лавировку была позади нас, позиционировала себя очень точно и прошла знак на четвертой позиции. Мне кажется все объясняется именно потерей концентрации и внимания всех в экипаже - начиная с технической бригады и заканчивая триммерами, тактика и рулевого. Это и сыграло с нами злую шутку. Я бы, тем не менее, не сказал, что произошло что-то ужасное: скорость у нас хорошая, гонки команда ведет грамотно, лишь какие-то моменты, когда нужно сконцентрироваться и сделать очень точный и хороший выход на первую марку, не получились. А ведь старт и выход на первую марку обеспечивают 80% успеха или неуспеха в гонке.
Главная борьба впереди. В воскресенье старт назначен на час раньше, чтобы провести три гонки до церемонии закрытия регаты.
В большинстве районов Испании установилась небывалая для конца августа жара. Дневная температура в ряде мест – 40 градусов и выше. Это почти на 10 градусов больше обычных для августа значений. Очень душно и ночью. Особенно жарко на юге Испании.
В 17 провинициях страны объявлена “оранжевая тревога”. Среди них Гранада, Барселона, Малага и другие. В трех районах тревога – вообще “красная”.
Причиной значительного повышения температуры, по словам специалистов, стала волна горячего воздуха, пришедшая из Северной Африки.
Все, кто могли, устремились к воде: морю или его “заменителям”.
Из-за жары изменили график работы многие предприятия. Некоторые магазины, например, работают всего по несколько часов в день. Пик жары ожидается на выходные.
*** Termómetros con 40 grados o más forman parte del paisaje con el que España se despide del mes de agosto. Gran parte del país está en alerta por temperaturas extremas. La alerta naranja ha dado paso a la roja en 3 provincias: Valencia, Alicante y Murcia. Allí se esperan temperaturas de hasta 44 grados: un calor extremo que representa, según la Agencia Estatal de Meteorología, un riesgo claro y directo para la población. La alerta se extiende por toda la costa mediterránea.
A la espera de que termine el mes para poder afirmarlo con certeza, este mes de agosto va camino de convertirse un uno de los más cálidos de las tres últimas décadas, debido a esta ola de calor africano que debería empezar a remitir a partir de este sábado. ***
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Николай Кузнецов, сайт Русская Испания
Испанская авиакомпания в первом полугодии снизила убытки до 72 млн. евро против 88 млн. евро, которых ждали аналитики. Основная тяжесть потерь пришлась на первый квартал.
Во втором благодаря восстановлению пассажирских и грузовых перевозок, Iberia даже получила первую за полтора года прибыль на 31 млн. евро.
Сейчас эта компания находится в процессе слияния с британской BA, оно должно завершиться к концу года.
*** La aerolínea rompe así una racha negativa de seis trimestres consecutivos de pérdidas.
Iberia considera que ha sido el aumento de los ingresos de explotación, gracias al incremento de la demanda de pasajeros y al impulso alcanzado por la recuperación del tráfico de clase business
en los vuelos internacionales, lo que le ha permitido mejorar sus resultados. ***
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Николай Кузнецов, сайт Русская Испания
Президент Украины Виктор Янукович утвердил соглашение с Испанией о взаимном признании водительских удостоверений, говорится в указе №865 от 25 августа. Таким образом, глава государства завершил внутригосударственные процедуры для введения соглашении в действие.
Имплементация соглашения позволит десяткам тысяч граждан Украины, которые легально проживают на территории Испании, получить испанское водительское удостоверение по упрощенной процедуре и без дополнительных финансовых расходов.
В частности, обмен удостоверений для водителей легкового автотранспорта будет осуществляться без сдачи теоретических и практических экзаменов.
Как исключение, владельцы удостоверений грузовых транспортных средств и автобусов, которые обращаются с просьбой об их обмене, должны пройти проверку только навыков практического вождения. Граждане Украины смогут в телефонном режиме, или через интернет, обращаться в компетентные органы Испании с просьбой о назначении встречи для осуществления обмена, передает «ТСН».
Так, для этого необходимо предоставить номер идентификационного удостоверения гражданина Украины, выданного испанскими органами, название провинции Испании, где он проживает, номер национального документа, удостоверяющего личность, номер украинского удостоверения водителя, а также место и дату выдачи данного удостоверения.
Соглашение вступит в силу через 60 дней с даты получения дипломатическими каналами последнего сообщения о выполнении соответствующих внутригосударственных процедур.
Военнослужащий ВВС Испании Альберто Линеро Марчена, состоящий в браке с мужчиной, пресс-конференции в Севилье заявил, что был уволен из Военно-воздушных сил после двух лет "угроз, жестокого обращения и сексуальных домогательств", сообщает ABC.
Линеро, который официально будет уволен из ВВС 1 сентября, поскольку контракт с ним не продлен, намерен подать иск против министерства обороны.
Военный рассказал, что служа на базе Морон-де-ла-Фронтера в провинции Севилья, неоднократно получал предложения сексуального характера как от подполковника, так и от местного викария, а также подвергался психологическому давлению: другой военнослужащий называл Линеро "больным" и "извращенцем". В ноябре 2009 Линеро отправили в отпуск из-за жалоб на трудное положение и мыслей о самоубийстве. По его словам две медицинские экспертизы признали военного годным к службе.
Министерство обороны заявило, что не продлило контракт с Линеро т.к. он неудовлетворительно исполненял свои служебные обязанности. Согласно результатам внутреннего расследования, все лица отвергли обвинения Линеро. Однако министерство обратилось в прокуратуру с просьбой провести проверку.
Напомним, что Альберто Линеро вступил в брак с другим военнослужащим Альфредо Санчесом в сентябре 2006 года. Это была первая церемония бракосочетания среди военных в Испании с момента принятия закона об однополых браках в 2005 году.
После церемонии Линеро заявил: "Мы понимаем, что служим в вооружённых силах, и некоторым это не понравится, потому что мы ведь не садовники, а солдаты. Я знаю, что есть старшие офицеры, которые постараются усложнить мне жизнь, чем они, собственно, уже и занимаются".
Испансикие СМИ:
***El soldado Alberto Linero Marchena, que se identifica como el primer militar gay casado, ha denunciado hoy que ha sido expulsado del Ejército del Aire «tras dos años de amenazas, abusos y proposiciones dentro del Ejército». Linero ha convocado una rueda de prensa el próximo miércoles en Sevilla para dar a conocer que el Boletín Oficial de la Defensa ha publicado su expulsión del Ejército con fecha del próximo 1 de septiembre, estando de baja médica psiquiátrica desde noviembre de 2009.
En septiembre de 2006, Linero y Alberto Sánchez Fernández, también soldado destinado en la base de Morón de la Frontera (Sevilla), se casaron en el Ayuntamiento de Sevilla vestidos con el traje de gran gala del Ejército del Aire, en la que se definió como la primera boda entre militares homosexuales españoles.
La ceremonia fue oficiada por el alcalde de Sevilla, Alfredo Sánchez Monteseirín (PSOE), con asistencia de la concejal del PP Evelia Rincón y unos cien invitados entre familiares y amigos, además de varios militares compañeros de los novios.
Linero explica hoy que en febrero de 2009, la base aérea de Morón le solicitó una evaluación extraordinaria física y psicológica, a pesar de que con anterioridad había pasado las pruebas físicas de manera óptima. Tras haberle realizado el reconocimiento médico por parte de la unidad de psicología del Hospital de San Fernando (Cádiz), se le consideró apto para el servicio, pero sus superiores, «haciendo caso omiso a estos informes, le solicitan un Tribunal Médico por psicología», que volvió a declararlo «apto», explica en su comunicado.
Sin embargo, como consecuencia del tiempo transcurrido en la práctica de la evaluación extraordinaria y del Tribunal Médico, el soldado perdió el destino y cesó en la base de Morón el 10 de julio de 2009. Asegura que entonces se le realizó un informe negativo para su exclusión del ejército por mal compañerismo y falta de rendimiento en el trabajo durante el tiempo que no ejerció.
Linero afirma en el comunicado que dicho informe fue redactado por un superior ante la negativa del soldado a aceptar las proposiciones sexuales de este, y dice que también fue acosado por un sacerdote de la base. Sostiene que denunció su situación en vía interna y «ante la impotencia que sufría» decidió quitarse la vida, tras lo cual recibió la baja médica por motivos psiquiátricos en noviembre de 2009, situación en la que continúa. Linero, que ofrecerá una rueda de prensa en la Asociación de Transexuales de Andalucía el miércoles, afirma que su expulsión «es un caso de persecución por homofobia, abusos y maltrato psicológico».
Las evaluaciones «han sido todas desfavorables»
Fuentes del Ministerio de Defensa consultadas por EFE han explicado que a este soldado no se le ha renovado el contrato una vez que ha expirado porque las preceptivas evaluaciones sobre su servicio «han sido todas desfavorables». También han anunciado que el Ejército del Aire, al que estaba adscrito este soldado, ha decidido poner en conocimiento de la autoridad judicial civil las denuncias vertidas por Linero y el expediente administrativo que han instruidos las autoridades militares.
Según estas fuentes, este soldado fue requerido a pasar los preceptivos reconocimientos tras acumular más de siete meses de bajas sucesivas, como explicita la normativa vigente. Tras declarar los facultativos militares apto para el servicio a este soldado, tanto desde el punto de vista físico como psicológico para desarrollar su trabajo, los mandos pidieron al soldado que se reincorporase a su puestos, momento en el que, según las fuentes de Defensa, Linero comenzó a expresar quejas por el servicio y a denunciar a compañeros de los que dijo haber recibido proposiciones.
El expediente informativo instruido por Defensa determinó la inexistencia de prueba alguna de estas denuncias, que fueron desmentidas rotundamente por los afectados, por lo que será remitido a la autoridad judicial civil para que determine si existen responsabilidades. Las mismas fuentes han precisado que no consta la existencia de ninguna denuncia de este soldado en ninguna instancia judicial y que del expediente tramitado sólo se ha constatado un escrito que el soldado presentó el 9 de julio en la base aérea de Morón de la Frontera (Sevilla), donde estaba destinado, en el que no aportaba ninguna prueba sobre sus acusaciones.***
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, ABC, EFE, AP, rian.ru
Николай Кузнецов, сайт Русская Испания