Идет разработка новой концепции. Есть свежие идеи или Вы сами хорошо знаете, какой имидж Вам нужен? Пишите автору сайта Николаю Кузнецову на [email protected] Посотрудничаем!
Рождение женщинами в Испании первого ребенка перестало быть уделом молодежи. Согласно испанских статистических норм, молодежью в стране считаются мужчины и женщины до 30 лет. Кому перевалило за 30 - автоматически переходит в среднюю возрастную категорию. Рождение первого ребенка, по данным Национального Института статистики, стало заботой "для тех, кому за 30". Тенденция старения молодых матерей достигла исторического максимума 31 год (31,12).
Прошу читателя обратить внимание на то, что пресса Испании в 2011 активно заговорила о демографических проблемах. Последуем за ней и мы.
Управление учета движения населения при госстате Испании ( la Estadística de Movimiento de Población del Instituto Nacional de Estadística - INE), сообщает, что в 2010-м году снизился не только средний возраст материнства, но показатель рождаемости: на 1000 человек приходится 10, 57 новорожденных, что на 3,2 % меньше, чем в 2009-м. Всего в стране за минувший год появились на свет чуть менее полумиллиона малышей и малышек, точнее, 485 901 человек.
При этом женщины иностранки рожали почти в два раза больше деток, чем коренные испанки. На приезжих молодых мам, которые действительно, моложе мам-испанок, приходится 20% от общего числа новорожденных при иммигрантской прослойке общества около 10%. Тенденция в отношении "импортных мам" характеризуется очень слабым ростом. В этом году их было больше, чем в прошлом всего на 0,1%. Ранее рост был куда как более динамичным. Причина - спад волны иммиграции.
По мнению аналитиков NIE, такая невеселая статистика по новорожденным испанцам и испанкам - следствие совпадения трех факторов:
- снижение среднестатистической способности местных особ женского пола к деторождению (плодовитости) вследствие абортов, упущенного возраста, болезней и целого ряда менее существенных факторов;
- "демографическая яма", то есть убывание числа женских особей детородного возраста на фоне пополнения возрастной группы "перезрелых женщин".
- снятие моральных запретов на заведомо бездетные однополые отношения
Отмечается тенденция и к снижению показателя детей у одной матери:
- 2008 год - 1,46 (в среднем детей у одной матери)
- 2009 год - 1,39 (в среднем детей у одной матери)
- 2010 год - 1,36 (в среднем детей у одной матери)
Каждый четвертый зарегистрированный в Испании брак в 2010-м был смешанным. Всего с января по декабрь включительно зарегистрировано 75708 семейных союзов (минус 3,8% к предыдущему году). Показатель "брачуемости", то есть количества браков на 1000 жителей снизилось среди традиционных пар и повысилось среди однополых. Почти каждая третья свадьба в Испании справляется между лицами нетрадиционной сексуальной ориентации.
Защищающий цвета велокоманды "Катюша" испанец Хоаким Родригес рассказал корреспонденту "Р-Спорт" о подготовке к сезону, оценил маршруты веломногодневок 2011 года и похвалил российскую пунктуальность.
- Оглянувшись на прошлый сезон, скажите, что помогло вам добиться столь значимых результатов?
- В прошлом сезоне у нас действительно было много побед. Хотелось бы, чтобы и в новом мы выигрывали. Для этого нам нужно подходить к работе с тем же профессионализмом, настойчивостью, ответственностью, упорством и выходить на старт будучи уверенными в себе. Главное - чувствовать, что за тобой стоит команда. Тогда все получится, и мы сможем достичь больших результатов.
- Прошедшие сборы "Катюши" были тяжелыми?
- Все прошло в обычном режиме. Ничего особенного, просто работа. Мы уже успели побывать в Австралии, Катаре, Омане, США. Велосипедный спорт ведь только Европой не ограничивается. Набираем обороты, постепенно вкатываемся в сезон.
- Чем вас удивили маршруты грандтуров этого сезона?
- "Тур" особенно меня не удивил. Там в принципе нет ничего, что могло бы заставить меня особенно беспокоиться. Маршрут довольно приемлемый. Что касается, "Джиро" и "Вуэльты", то здесь все значительно сложнее. Организаторы обеих гонок сделали маршруты в этом сезоне весьма и весьма сложными. На этих гонках будет очень много горных подъемов, что наверняка доставит всем участникам дополнительные сложности.
- И "Вуэльта" спустя много лет возвращается в Страну Басков.
- Это очень много значит для всех испанцев, а особенно для велогонщиков. Дело в том, что в Эускади самый большой интерес к шоссейным гонкам и великие традиции велоспорта. Там огромное количество болельщиков, поэтому, конечно, я очень рад, что маршрут "Вуэльты" пройдет и через Страну Басков в том числе. Всегда приятно выступать при такой поддержке.
- Что говорят в Испании о "Катюше"?
- Сейчас говорят, конечно, гораздо больше, чем раньше. Особенно после прошлогодних успехов. Мы выиграли на "Вуэльте", а я стал по итогам сезона первым номером в мировом рейтинге. Поэтому, конечно, интерес к "Катюше" растет. Вообще в Испании стараются следить за успехами своих соотечественников.
- Кто из российских гонщиков помог вам адаптироваться в команде?
- Все понемногу. Владимир Карпец, например, знает испанский, поэтому с ним мне проще всего общаться. Он мне помог освоиться, мы с ним хорошо общаемся.
- К чему в России и в общении с русскими вам сложнее всего приспособиться?
- Россияне куда пунктуальнее испанцев. Я и сам стал пунктуальнее. У нас в Испании, когда говорят, что встреча назначена на 11.00 - это значит прийти можно и в 11.30. В России если говорят "встречаемся в 11.00", то это в 11.00 и ни минутой позже.
- У велогонщиков бешеный график. Вы успеваете следить за другим событиями в мире спорта?
- Слежу за мотоциклетным спортом. В прошлом году испанцы одержали три крупных победы, чему лично я очень рад. Ну и конечно, "Барселона". Давно болею за эту футбольную команду, и каждая победа игроков этого клуба для меня как праздник.
На фоне политических беспорядков в Египте российская Госдума ратифицировала соглашение об упрощении визового режима с Египтом.
Госдума в пятницу ратифицировала межправительственное соглашение об упрощении визового режима с Египтом, который является одним из самых популярных туристических направлений у россиян.
Документ был подписан 16 февраля 2009 года в Каире.
Соглашением на основе взаимности устанавливается упрощенный порядок процедуры выдачи однократных и двукратных виз сроком действия до трех месяцев – по обращению принимающей организации. Такой порядок предусмотрен для участников межправительственных программ культурных обменов, деятелей науки, культуры и образования, преподавателей русского и арабского языков, а также представителей СМИ и участников спортивных мероприятий. Кроме того, соглашением решаются вопросы оформления деловых многократных виз сроком действия до одного года.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Николай Кузнецов, сайт Русская Испания
Один из парадоксов испанской экономики заключается в том, что она не подчиняется учениям экономической науки, преподаваемой в университетах Запада. По классическим канонам, рынок недвижимости в подъеме должен на 18 месяцев отставать от позитивных подвижек экономики в целом. Испанский строительный сектор, наоборот, станет "пионером возрождения" на фоне общего кризиса, считает немецкая аналитическая группа IVG.
Изучая соотношение фаз рынка недвижимости и экономики в целом, сравнивая моменты их наступления и ухода в ряде европейских мегаполисов:
- Варшава
- Стокгольм
- Хельсинки
- Берлин
- Мюнхен
- Франкфурт
- Гамбург
исследователи немецкой аналитической группы IVG пришли к заключению, что выход из финансово-экономического кризиса везде идет по одному и тому же алгоритму, который виден на приведенном ниже схематическом графике.
Первая ласточка, возвещающая "весну рынка недвижимости" в Испанию уже прилетела, утверждают аналитики всемирно-известной немецкой аналитической компании IVG из Франкфурта, возглавляемой Томасом Бейерле ( jefe de IVG en Fráncfort, Thomas Beyerle). Добрый признак новой жизни - снижение цен на жилье по найму и затишье арендных отношений. Квартиранты в Испании, как говорится, не стоят в очереди. Напротив, хозяева ищут кому бы сдать на какое-то время свои пенаты. Это нечто вроде нижней фазы набегающей волны, за которой неизбежно следует гребень.
"В Испании, согласно классической теории, сейчас должен держаться высокая активность аренды. Но тут всё идет то ли с большим опережением, то ли наблюдается случай перевернутой психологии потребителя", - сказал Томас Бейерле журналистам на пресс-конференции, состоявшейся в пятницу.
В качестве подтверждения своих заявлений он привел данные по Мадриду и Барселоне, где спрос на найм жилых и коммерческих площадей по сравнению с четвертым кварталом 2008 года в аналогичном периоде 2010 года упал аж на 40 процентов, остановился и по отдельным позициям начал расти. В первую очередь отмечается плюсовая динамика интереса к коммерческим площадям малого и среднего размера, пока робко обозначились позитивные сдвиги в статистике аренды масштабных объектов.
Ученые - экономисты из IVG, что в Германии, приложили к материалам математические выкладки на 12 листах, изложить которые в двух словах или в виде наглядной схемы не представляется возможным. Вывод же таков: в ближайшие месяцы, не позднее лета 2011 года строительный сектор начнет возрождаться за счет заказов от застройщиков, планирующих сдачу жилых и коммерческих площадей в аренду.
Генеральная прокуратура Испании получила в четверг коллективное заявление от 261 человека с просьбой начать расследование похищений и продажи детей, систематически происходивших в стране во время диктатуры Франко (1939-1975 годы) и вплоть до 1990 годов, сообщают испанские СМИ.
Подачу заявлений инициировала Национальная ассоциация жертв нелегальных усыновлений (ANADIR), президент которой Антонио Барросо (Antonio Barroso) в детстве сам стал жертвой похищения. Приемные родители купили его за 200 тысяч песет (1,2 тысячи евро).
По словам адвоката Энрике Вилы (Enrique Vila), большая часть похищений, о которых уже заявили в прокуратуру (84 заявления из 261), произошла в Мадриде, но детей похищали "во всех регионах Испании по одинаковой схеме". Матери говорили, что ребенок умер, но не показывали ей тело и, зачастую, не выдавали никаких документов, подтверждающих смерть ребенка. Затем похитители искали покупателей, которым продавали младенца и фальшивое свидетельство о рождении. То есть, "усыновленный" таким способом ребенок регистрировался как родное дитя своих новых родителей.
Как сообщил журналистам Вила, цены на живой товар варьировались "от 50 тысяч песет (300 евро) в 50-е годы до, самое большее, миллиона" (6 тысяч евро).
Среди причастных к этой темной истории врачи, акушеры, церковные служащие и монахини, работники кладбищ, а также приемные родители, покупавшие украденных детей. Юрист уточнил, что большинство приемных родителей "не знали о том, что дети были украдены", а значит, сами эти дети должны решить, будут ли они выдвигать обвинения против тех, кого с колыбели считали мамой и папой.
В коллективном заявлении перечислены доказательства, которые ANADIR может предоставить прокуратуре. В этом перечне поддельные свидетельства о рождении, свидетельство медсестры, работавшей в одной из мадридских клиник, и сведения, полученные от похоронной конторы из Малаги, а также признания приемных родителей.
"Многие еще присоединятся к этому заявлению (в прокуратуру)", - добавил Вила.
Согласно данным мадридской газеты ABC, в настоящее время обратиться в Генеральную прокуратуру с просьбой расследовать похищения детей собираются не менее 600 человек.
Обращение в Генеральную прокуратуру нужно не только для того, чтобы начать уголовное расследование и наказать виновных - это должно помочь разлученным семьям найти друг друга.
"Мы просим прокуратуру действовать, но мы также (обращаемся) к правительству", - пояснил Вила. Он добавил, что для того, чтобы дети и их биологических родителей нашли друг друга, нужно создать единую доступную базу данных ДНК.
В случае, если прокуратура откажется начинать уголовное расследование за давностью совершения преступлений, ANADIR намерена обратиться в Европейский суд по правам человека. Однако Ассоциация надеется, что у прокуратуры не будет сомнений в актуальности дела о похищенных детях, ведь, по словам главы ANADIR Барросо, торговля детьми происходит по сей день.
"На прошлой неделе в Тенерифе задержали пару, которая пыталась купить ребенка, задержан и посредник", - приводит слова Барросо газета Pais.
Ранее уже предпринимались попытки начать судебное разбирательство по факту систематических похищений детей, происходивших в Испании во времена диктатуры Франко и после его смерти в 1975 году. Как передает испанская радиостанция SER, в декабре 2010 Национальный суд Испании отказался вести юридический процесс по факту похищений.
Первым среди служителей Фемиды тему украденных детей поднял судья Национальной судебной палаты Испании (НСПИ) Бальтасар Гарсон. В октябре 2008 года среди прочих исков от ассоциаций родственников жертв франкизма и граждан, чьи близкие пострадали в годы Гражданской войны 1936-1939 годов и диктатуры (1939-1975 годы), он принял к рассмотрению ходатайства жертв похищения детей и незаконного усыновления. Гарсон действовал на том основании, что подобные преступления можно квалифицировать как военные преступления, преступления против конституционного строя страны и против человечности, не имеющие срока давности и не подлежащие амнистии. А эти преступления в Испании рассматриваются судьями НСПИ.
В рассмотренных Гарсоном исках речь в основном шла о детях, отнятых у подвергшихся репрессиям матерей-республиканок (противников победившего режима) вскоре после испанской гражданской войны - в 1940-1950 годах. Согласно данным судьи, в Испании таких детей было более 30 тысяч.
В январе 2009 года ультраправое объединение "Испанская фаланга" и праворадикальный союз госслужащих "Чистые руки" обвинили судью Гарсона в сознательном превышении служебных полномочий. В начале апреля 2010 Верховный суд постановил запустить процедуру начала судебного процесса по этому делу. Гарсон будет отстранен от должности как минимум до окончания суда, сроки начала которого до сих пор не определены.
Если Бальтасар Гарсон будет признан виновным, он может получить запрет на судебную практику сроком от десяти до 20 лет, что не запрещает ему заняться адвокатурой или преподавательской деятельностью.
Судебные власти Испании до сих пор так и не пришли к единому мнению, какие именно инстанции должны заниматься подобными делами и должны ли вообще приниматься к рассмотрению иски родственников жертв франкизма.
СМИ Испании:
*** Más de 200 personas han pedido frente a la Fiscalía General del Estado que se investigue la desaparición de niños durante el franquismo y los primeros años de la democracia. El Fiscal General, Cándido Conde-Pumpido, que se ha negado a recibir a las víctimas, tiene desde hoy sobre su mesa una denuncia por 261 casos ocurridos en distintas oleadas desde 1950. La Asociación Nacional de Afectados de Adopciones Irregulares (Anadir) ha decidido acudir al fiscal con la esperanza de que abra una causa que les permita encontrar a las madres, hijos y hermanos que buscan.
Entre los manifestantes estaba Josefa Berdejo, que busca a una de las gemelas que dio a luz en 1976 en la clínica 20 de Noviembre de Alicante. "Dijeron que había muerto pero nunca vimos el cadáver. Dijeron que era mejor. Pero yo siempre he tenido esa pena".
"Hay muchos más, que irán adhiriéndose a la denuncia", augura el abogado Enrique Vila. "La mayoría [84 casos] ocurrieron en Madrid, pero también hay muchos en Andalucía y Cataluña. Ocurrió en todas las comunidades autónomas. Con el mismo sistema: engaño a la madre asegurándole que su bebé ha muerto, búsqueda de compradores, pago, e inscripción como hijo propio".
En la denuncia, la asociación de afectados argumenta que existen indicios de los delitos de tráfico de niños, falsificación de documento público, suposición de parto (simular haber dado a luz a un niño vivo) y secuestro y detención ilegal, que no prescriben.
El escrito incluye un listado de las pruebas que podrían presentar al fiscal, como partidas de nacimiento y defunción falsificadas, y los testimonios de una enfermera que trabajó en la Clínica San Ramón (Madrid) y asegura que la venta de niños era habitual allí; un funerario de Málaga que relata cómo rellenaba los pequeños ataúdes que le llegaban vacíos de algunas maternidades; una mujer que confiesa haber comprado una niña en un parque de Melilla en 1979 y otra que cuenta cómo le dijeron que fingiera un embarazo antes de regalarle un bebé.
"Los precios iban de las 50.000 pesetas en los años cincuenta hasta un máximo de un millón", añade Vila. "Es cierto que el origen, cuando le quitaban los hijos a las republicanas, es una depuración política, pero eso es solo el origen, unos 30.000 casos, según el juez Garzón. Nosotros pensamos que puede haber cientos de miles porque esto siguió muchos años después como negocio".
La mayoría de los casos denunciados hoy se produjeron a finales de los setenta. Hasta 1987, cuando se cambió la ley, la Administración apenas tenía control sobre las adopciones, lo que favorecía el poder de los médicos para amañar la venta de bebés, explica Vila. Antonio Barroso, presidente de Anadir, afirma que el objetivo de la denuncia es conocer la verdad. Por eso piden a Pumpido que "como poder judicial se dirija al Ejecutivo y le pida un banco de ADN para los afectados". "Los hijos robados buscan su origen, y las madres, a sus hijos y un castigo a los culpables. Debería haberse investigado mucho antes. Si Pumpido dice que esto ha prescrito, iremos al Tribunal Europeo de Derechos Humanos", señala el abogado Enrique Vila. ***
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Николай Кузнецов, сайт Русская Испания
Учительницу Закона Божия одного из колледжей города Сухар (Испания) Сусану Фернандес вынудили убрать из ее кабинета Распятие и икону Девы Марии. Двое коллег, преподавателей общественных наук, с которыми она делит кабинет, сочли религиозные образы для себя «оскорбительными».
Сусана Фернандес объявила о преследовании по религиозным мотивам и должна была объяснить Комиссии по образованию свои жалобы. Более всего ее возмутило то, что даже преподаватель Закона Божия не имеет права держать в своем кабинете религиозную символику, которую необходимо использовать в образовательном процессе. Однако учительница «не хотела ни с кем вступать в полемику и никого обидеть», поэтому она унесла из кабинета распятие и икону.
Епархия Гвадикс-Басы выступила в поддержку Сусаны Фернандес. Преподаватели Закона Божия и ученики колледжа также считают происшедшее «несправедливостью». Сусана работает в колледже уже несколько лет. Ее коллеги, которых «оскорбило» присутствие в кабинете религиозной символики, устроились в колледж совсем недавно. Образы Христа и Девы Марии располагались не в общественном месте, а в личном пространстве учительницы, и никому, кроме новых ее коллег не мешали.
Однако комиссия, занимавшаяся этим вопросом, все же попросила убрать религиозные символы из колледжа. Похоже, в Испании сегодня вытесняют веру не только из публичных мест, но и из личной жизни человека.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Николай Кузнецов, сайт Русская Испания
Регламент к закону об иностранцах в Испании подобен мышцам, без которых скелет - всего лишь груда костей. Многие статьи последнего испанского закона о правах и свободах иностранцев 2/2009 заканчиваются словами "механизм применения: согласно регламенту". А регламента уже второй год всё нет и нет. И вот наконец-то вчера госсекретарша по иммиграции Анна Террон (la secretaria de Estado de Inmigración y Emigración, Anna Terrón) назвала срок: февраль.
Более того, она дала обещание, в исполнение которого после 13-месячного ожидания просто не верится: на днях, согласно Донье Анне, проект Регламента будет опубликован, то есть доступен так называемым "широким кругам общественности". Госсекретарша сразу предупредила, что правительство рассчитывает на сохранение основных идей неизменными после прохождения документа через:
- согласование с общественностью (иммигрантскими ассоциациями), с профсоюзами;
- согласование с Советом судебной власти, с Верховным судом и с Конституционным судом;
- согласование с парламентской комиссией по иммиграции
- голосования в самом парламенте
К сожалению, сеньора Террон даже самым краешком не приоткрыла завесу тайны над содержанием долгожданного документа. Может быть, на днях мы сможем изучить текст предполагаемой законодательной нормы, если обещание высокопоставленной испанской чиновницы будет выполнено. Но, обжегшись на молоке, на воду дуют... Сеньора Террон дала пятое, традиционно по-испански не конкретное, обещание относительно сроков документа , который ПО ЗАКОНУ правительство должно было издать не позднее 12 июня прошлого года.
Разговор журналистов с Доньей Анной состоялся на презентации новой сатирической кампании испанского Красного Креста против ксенофобии и расизма с игривым названием, которое можно перевести как "Реально без толку" (en la presentación de la campaña de Cruz Roja Española "En realidad no tiene gracia"). Хочется верить, что царящий на мероприятии дух юмора не превратил обещание представительницы власти в шутку.
Предлагаю вниманию читателей плакат с выставки с карикатурой, адаптированный мною для русскоязычного читателя:
Вот чего ждут от Регламента иммигранты:
- Переход с трехгодичного на двухгодичное ожидание права нелегалов на легализацию по социальной оседлости.
- Возможность продления испанского трудового вида на жительство в случае, когда из-за кризиса не удалось набрать обязательную минимальную отработку;
- Возможность для резидентов покинуть Испанию "в режиме кнопки ПАУЗА", с сохранением права на дальнейшее проживание после возвращения, без необходимости высиживать в Испании обязательный 51% минимум в течении года.
- Возможность упрощенного воссоединения родителей с живущими в Испании детьми (в режиме Евросоюза, по браку с испанцами), до достижения родителями возраста 65 лет.
- Возможность упрощенного восстановления права на проживание в случае его утраты из-за несвоевременного продления и по другим не криминальным причинам.
- Возможность замены долгосрочной резиденции другой европейской европейской страны на аналогичную испанскую
- Описание евросоюзной Голубой Карты, - отдаленного аналога американской "гринкарты" для специалистов высокой квалификации.
Итак, новость сводится к тому, что мы с Вами, дорогой читатель, получили еще одно обещание на светлые перспективы, но нам, как и прежде, ничего нового предпринимать не придется: по-прежнему ЖДЁМ...
Японский производитель мотоциклов Yamaha сообщил о закрытии завода на севере Испании. По данным источника, причиной подобного решения руководства является стабильно снижающийся на мировых рынках спрос на продукцию компании.
В результате прекращения производства на испанском предприятии около 420 специалистов лишатся работы. Производство с закрытого завода будет перенесено на мощности компании во Франции.
«Мы зафиксировали падение объемов продаж. Именно поэтому нам приходится сокращать количество заводов», – говорится в заявлении компании.
Напомним, что помимо производства мотоциклов, компания выпускает бытовую технику, акустическую электронику, акустику, спортивный инвентарь, музыкальные инструменты и многое другое.
СМИ Испании:
*** La compañía japonesa Yamaha cerrará la fábrica de motos de Palau-solità i Plegamans, en la que trabajan más de 400 trabajadores, aduciendo caída del negocio en Europa.
El objetivo de la compañía podría ser trasladar la producción a Francia, según CCOO.
La multinacional nipona tiene previsto comunicar oficialmente el jueves a los sindicatos el cierre de la fábrica, que la Generalitat ya conoce.
Esta mañana ya ha habido un paro de 40 minutos para celebrar una asamblea informativa, puesto que diversos medios de comunicación ya habían dado la noticia y el comité de empresa ha creído necesario informar a los trabajadores.
El grupo llegó a España en 1981 y una década después construyó la fábrica en Palau-solità, con capacidad para producir 120.000 unidades.
La fábrica está produciendo en este momento siete modelos diferentes de motocicletas de diversos cubicajes, entre ellos 600cc 125cc, 250cc y 50cc.
El pasado mes de diciembre, el presidente y directivo histórico de Yamaha en España, Jorge Lasheras, abandonó la compañía después de 22 años y fue relevado por Hajime Yamaji, máximo responsable de Yamaha en Europa, que asumió su cargo con el objetivo de cerrar la factoría. ***
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Николай Кузнецов, сайт Русская Испания
На Иберийском полуострове группой археологов были найдены многочисленные семена и косточки, оказавшиеся уникальными экспонатами. Исследователи проанализировали найденное и пришли к выводу, что данным экземплярам уже не один десяток лет. Находка была произведена во время раскопок средневековых археологических памятников в старом квартале испанского городка Фуэнтеррабиа.
Всей операцией руководил доктор из Высшего совета по научным исследованиям Леонор Пен-Чокарро, который неоднократно признавалась высоким специалистом в этой области. Археологам даже удалось произвести идентификацию семян и косточек различных типов слив, персиков, черешни, терновых ягод, винограда, оливок, яблоков и айвы. Ученые также успели собрать целую коллекцию орехов, среди которых оказался фундук, желуди, грецкие орехи, а также семена сосновых шишек и буковые орешки. Из злаков исследователи идентифицировали пшеницу, ячмень и овес. Среди редких находок оказались семена тыквы-горлянки - археологам редко попадаются такие образцы.
Благодаря, можно сказать случайно находки, специалисты теперь смогут установить то, чем питались местные жители в Средние века. Больше всего исследователей поразили семена-косточки айвы и мушмулы - археологи даже не подозревали, что эти растения появились на Иберийском полуострове так рано.
В настоящее время ученые продолжают раскопки в данном регионе, так как есть предположение, что именно здесь собраны самые интересные и до сих пор неразведанные останки древней жизни, как для Испании, так и для всей Европы.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Николай Кузнецов, сайт Русская Испания
Ведущий каталонский сберегательный банк La Caixa к августу 2011 года проведет реструктуризацию, говорится в коммюнике, распространенном пресс-службой банка.
Банковский бизнес холдинга La Caixa будет целиком переведен в одну из его «дочек» Criteria CaixaCorp, которая будет переименована в CaixaBank. В свою очередь, Criteria передаст все свои непрофильные активы, в том числе доли в ряде промышленных предприятий страны (Gas Natural, Fenosa, Abertis, Aguas de Barcelona, Port Aventura и Mediterranea Beach & Golf) новой структуре, которая будет создана в рамках холдинга. При этом CaixaBank получит, помимо банковского бизнеса, страховой бизнес холдинга и доли в таких испанских компаниях, как Telefonica (5%) и Repsol (13%).
Рыночная стоимость CaixaBank составит 20,6 млрд евро. 81,1% акций новой компании будет принадлежать холдингу La Caixa. Остальные акции останутся в руках нынешних акционеров Criteria. При этому уровень достаточности капитала составит 10,9%. Банк проведет эмиссию акций на сумму в 1,5 млрд евро.
Накануне министр экономики и финансов Испании Елена Сальгадо заявила, что правительство намерено осенью ввести для всех кредитно-финансовых компаний страны минимальный уровень достаточности капитала в 8%. Тем банкам, которым для достижения этого уровня будет необходим капитал, должны будут акционироваться и разместить свои акции на бирже. Всего, по мнению Сальгадо, банкам Испании на подобную реструктуризацию может понадобиться до 20 млрд евро. Государство готово через государственный фонд банковской реструктуризации (FROB) помочь им в поисках финансирования.
Испанские сбербанки теоретически не считаются коммерческими организациями, не имеют акционеров и большую часть своей прибыли реинвестируют в экономику региона или направляют на социальные и культурные цели. Каждая автономия Испании имеет свой сбербанк, один или несколько. Сбербанки находятся под контролем местных властей, которые определяют состав руководства банка. В него обычно входят представители правящей в данном регионе партии. С середины прошлого года в стране идет, хотя и довольно вяло, процесс реструктуризации сбербанков путем их слияния и поглощения.
СМИ Испании:
*** El negocio bancario de La Caixa se llamará Caixabank. La dirección de la entidad ha acordado la reestructuración de la caja de ahorros para ejercer su actividad mediante un banco cotizado, tal y como adelantó ELMUNDO.es, conversión con la que espera mejorar sus "posibilidades de captación externa de recursos propios básicos" y su "exposición internacional".
La Caixa, que seguirá siendo una caja de ahorros, "ejercerá indirectamente su actividad financiera a través de un banco cotizado, CaixaBank, del que será titular de aproximadamente un 81%, según explica la entidad en un comunicado a la Comisión Nacional del Mercado de Valores (CNMV).
La caja de ahorros traspasa todos sus activos financieros a una filial, Microbank, que se fusionará con su 'holding' inversor Criteria Caixacorp. A su vez, Criteria traspasará a La Caixa la mayoría de sus participaciones industriales.
El nuevo Caixabank se quedará, además de todo el nuevo negocio financiero de La Caixa y su plantilla, con todo el negocio asegurador y las participaciones en los bancos internacionales: el banco austríaco Erste Bank (10%), el Bank of East Asia (BEA) de Hong Kong (15%), el portugués BPI (30%), el francés Boursorama (20%) y el mexicano GF Inbursa (20%); entre otros.
El banco también se quedará con las participaciones en Telefónica (5%), Repsol (13%), considerados activos susceptibles de venta, según fuentes conocedoras de la operación.
La entidad, que emitirá 1.500 bonos convertibles, tendrá un 'core capital' estimado del 10,9%, según los criterios de Basilea II, un nivel por encima de las nuevas exigencias del Gobierno.
La Caixa retendrá por su parte las participaciones en Gas Natural Fenosa (35%), Abertis (24,6%), Agbar (24%), BME (5%) y Port Aventura, entre otros, cuyos dividendos servirán para mantener la actividad de la obra social y de la fundación. ***
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Николай Кузнецов, сайт Русская Испания