Идет разработка новой концепции. Есть свежие идеи или Вы сами хорошо знаете, какой имидж Вам нужен? Пишите автору сайта Николаю Кузнецову на [email protected] Посотрудничаем!
Судьба единства Евросоюза сегодня решается в Греции, а глава Минобороны этой страны Панос Камменос сделал публичное заявление для прессы: Если мы выйдем из еврозоны, Испания и Италия будут следующими. А потом за ними может последовать и Германия. Это будет "эффект домино".
Собственно, не следует воспринимать сказанное греческим силовиком буквально. Эта речь - не более, чем риторика с целью выпросить очередную порцию денег. Немецкая газета Bild цитирует его: "Если Греция взорвется, Испания и Италия будут следующими, а потом в какой-то момент очередь дойдет и до Германии. Поэтому нам необходимо найти способ справиться с ситуацией, оставаясь в еврозоне. Но это не значит, что греки должны продолжать за все платить"
Панос Камменос также отметил, что антироссийские санкции Запада повлекли для Афин негативные последствия, заявив, что Евросоюз должен выплатить Греции компенсацию ее потерь.
«В противном случае мы не можем и не хотим принимать участие в санкциях в отношении России, которые только вредят нашей экономике», — приводит его слова агентство Reuters.
Напомним, новый премьер-министр Греции Алексис Ципрас неоднократно заявлял, что Афины не одобряют антироссийские санкции.
***СМИ Испании: Si Grecia deja la zona euro, España e Italia terminarían renunciado al bloque de la moneda común, advirtió el ministro de Defensa griego, Panos Kammenos, al diario alemán Bild en una entrevista. "Si Grecia explota, España e Italia serán las próximas y luego, en algún momento, Alemania. Por lo tanto, nosotros debemos hallar un camino dentro de la zona euro, pero este camino no puede ser uno que siga obligando a los griegos a pagar", sostuvo, según un extracto de la entrevista. Grecia no necesita un tercer rescate, sino "una quita (un ajuste de deuda o ampliación del pago) como la que Alemania también recibió en 1953 en la conferencia de deuda de Londres", añadió. Atenas y Berlín están librando una guerra de declaraciones y Grecia ha presentado una protesta formal ante el Ministerio de Relaciones Exteriores de Alemania, acusando al ministro de Finanzas Wolfgang Schäuble de insultar a su homólogo griego, Yanis Varoufakis.***
По материалам: EL PAÍS, El Mundo, Europa Press, Euronews, AFP, EFE, rian.ru
Николай Кузнецов, портал Русская Испания, www.russpain.ru
Рейс Майами - Лондон пришлось прервать, посадив самолёт в Нью-Йорке. Вина за происшествие возлагается на гражданина Испании Феликса Алонсо-Мисоль Эрнандеса (Félix Alonso-Misol Hernández). "Клиент всегда прав!" - кричал изрядно подвыпивший испанец, когда бортпроводницы пытались его призвать к порядку.
Согласно сведениям американской федеральной полиции, причиной буйства испанца послужили принятые им "для храбрости" 375 грамм виски Chivas Regal, после чего он начал приставать с бессмысленными речами и даже с угрозами к пассажирам и стюардессам. Попытки усадить его на место путём уговоров не увенчались успехом. Пришлось посадить самолёт в ближайшем аэропорту, - таковым оказался нью-йоркский воздушный порт имени Джона Кеннеди - и применить к буйному испанцу силу.
***СМИ Испании: Un vuelo de Miami a Londres obligado a parar en Nueva York por un español borracho. 'El cliente siempre tiene razón', gritó a las azafatas cuando le llamaron al orden . Un avión de Miami a Londres tuvo que aterrizar este viernes en el aeropuerto John F. Kennedy de Nueva York después de un incidente en pleno vuelo protagonizado por un pasajero ebrio de nacionalidad española. El pasajero, identificado por las autoridades como Félix Alonso-Misol Hernández, fue detenido por la policía federal tras aterrizar en el aeropuerto, según confirmaron a Efe fuentes del FBI y de la Autoridad Portuaria de Nueva York y Nueva Jersey. El incidente ocurrió la pasada madrugada durante un vuelo de la compañía American Airlines que salió del aeropuerto internacional de Miami con destino final en Londres (Reino Unido) y en el que el detenido intimidó a los auxiliares de vuelo tras consumir aproximadamente 375 mililitros de whisky Chivas Regal, según la demanda que se ha interpuesto contra el español. Tras las protestas de varios pasajeros por el comportamiento de Alonso-Misol Hernández, el personal de a bordo intervino, le pidió sin éxito que se sentara y se abrochara el cinturón y el pasajero comenzó a gritar que "el cliente siempre tiene razón".***
По материалам: EL PAÍS, El Mundo, Europa Press, Euronews, AFP, EFE, rian.ru
Николай Кузнецов, портал Русская Испания, www.russpain.ru
Одно удовольствие делать разные аналитические выводы, используя информационные технологии и базы данных. Оказывается, чем образованнее усреднённый испанец и чем более интеллектуален его труд, тем он стройнее. И ещё, оказывается, правда, что бросил курить - поправился.
Смотрим графики. На этом показана зависимость ожирения среди испанского населения от уровня образования.
Видно, что избыток веса у неграмотных испанцев встречается в два раза чаще, чем у выпускников университетов. Строго посередине между ними люди со средним образованием.
На втором графике представлена зависимость ожирения от занимаемой должности.
Как видим, чем ниже у испанца квалификация, тем он толще. Даже среди руководителей избыток веса зависит от уровня руководства. Среди испанцев, возглавляющих большие коллективы, жирных почти нет. Среди мелкого начальства их побольше...
Третий график показывает динамику зависимости среднего испанца от курения и развитие у него привычки к потреблению алкоголя.
Курить за 9 лет стали меньше на 4% а толстяков за это же время в Испани прибавилось на 3,5%. Непьющих стало на 9% меньше, как это повлияло на полноту среднего испанца пока не выяснено.
Как нынче принято, исследователи, чьи данные опубликовала Эль Паис, попытались провести параллель между потреблением сладкой газировки с дешёвым фастфудом и размерами тела. Параллель, как ни странно, не выстроилась. Влияние сладкого и жаренного мучного на полноту, конечно, есть, но прямой зависимости "чем больше, тем толще" обнаружить не удалось.
Испания в мировом списке рекордсменов по избыточному весу занимает почётное восьмое место. Первыми идут США, за ними Греция, Исландия, Словения, Австралия, Чехия и Венгрия. Толстых мужчин во всём мире больше, чем толстых женщин.
***СМИ Испании: Muchas veces hemos oído eso de que "dejar de fumar engorda" y, más allá de lo simplista de la afirmación, podría decirse que algo así es lo que le ha pasado a España en la última década, según la Encuesta Nacional de Salud del INE [descargue aquí los datos]. Un 53,6% de la población española tiene sobrepeso, mientras que en 2003 la cifra no llegaba al 50%. Ahora en cambio, con respecto a 2003, fumamos un 4% menos. Según datos de la OCDE, España se sitúa en el octavo puesto de los países con más proporción de personas con sobrepeso, precedido de Hungría, República Checa, Australia, Eslovenia, Islandia, Grecia y Estados Unidos, que se alza con la primera posición. La incidencia es mayor sobre los hombres (63%), que sobre las mujeres (44%), y ha crecido también entre los menores españoles, pasando del 25% al 28%. El nivel de estudios influye, de tal forma que la proporción de personas con sobrepeso es prácticamente el doble entre la población que no sabe leer o escribir que entre los universitarios, y lo mismo sucede con el puesto de trabajo: hay casi tres veces menos personas con obesidad entre los directivos (8%) que entre los trabajadores no cualificados (21%), como puede ver en el siguiente gráfico interactivo. Claro que, también según la Encuesta Nacional de Salud, hasta un 31% de la población española consume dulces todos los días y 20 de cada 100 españoles frecuentan locales de comida rápida una o dos veces a la semana. Menos nivel adquisitivo, menús baratos y que no falten los refrescos azucarados: una mezcla que no ayuda a rebajar el exceso. Sin embargo, ahora se fuma menos que hace diez años, aunque se bebe más. Quizás 10 años no den para mucho, pero en cuestión de salud, no hemos cambiado tanto.***
По материалам: EL PAÍS, El Mundo, Europa Press, Euronews, AFP, EFE, rian.ru
Николай Кузнецов, портал Русская Испания, www.russpain.ru
Да! Произошло именно то, во что трудно поверить: суд отобрал (экспроприировал) жильё у финансистов из банка, собравшегося выбросить на улицу многодетную семью, и отдал этой семье, не способной из-за кризиса погашать ипотеку и находящейся в нищенской экономической ситуации. В мае исполнится 2 года.
На фото: единственная осчастливленная законом, Мария Дель Кармен Андухар ( María del Carmen Andújar)
Отбирать у подлых богачей и отдавать бедным трудолюбивым добрым людям. Такой закон в стиле благородного разбойника Робин Гуда был принят законодателями Андалусии. Более того, есть прецедент экспроприации залогового жилья у банкиров в пользу жертв ипотеки! Единственный, но есть! Это Мария дель Кармен Андухар ( María del Carmen Andújar).
События этой чудесной истории развивались так:
В 2004-м году Мария купила 80 квадратных метров жилья за 78`000 евро. Сегодня такие же продаются за 31 тысячу, но тогда на испанском рынке недвижимости в самом разгаре был бум, который ещё принято называть "мыльным пузырём".
В мае 2013 года 43-летняя сеньора Дель Кармен Андухар, мать четверых детей в возрасте 27, 25, 19 и 17 лет, а также бабушка четверых внуков (пятый сейчас "на подходе") по решению суда 22-дневной давности должна была оказаться на улице вместе со своим большим семейством. Но она решила не сдаваться и обратилась в местную правозащитную организацию, Платформу Жертв Ипотеки - Plataforma de Afectados por la Hipoteca.
Как раз в это время после серии самоубийств выброшенных на улицу должников по ипотеке, на волне эмоций законодатели южного региона Испании - Андалусии - приняли закон, который позволяет (точнее, позволял, но об этом - ниже) в исключительных случаях, когда люди доведены до крайности, отбирать залоговое жильё у банков и отдавать его нуждающимся жильцам.
Адвокат Платформы мгновенно воспользовался этим и подал иск в суд, где "по горячим следам" и было принято решение об отмене выселения и передаче жилплощади особо нуждающейся семье, весь доход которой исчисляется 350 евро за мытьё Доньей Марией полов в нескольких подъездах.
И всё. Всё. Больше никто этим законом не смог воспользоваться, потому что правительство Мариано Рахоя под давлением банков заблокировало действие "робингудовского" закона обращением в Конституционный суд. Народная партия назвала этот андалузский нормативный акт "антинародным" на том основании, что выборочное применение закона порождает социальную несправедливость. Мол, другим "очень обидно будет". А когда другие выигрывают миллионы в лотерею, разве не обидно?
Эта история имеет много деталей в предыстории, и на кульминации, и впоследствии. Но все они не просто будничны, а даже скучны: кто из политиков голосовал за закон, кто против, сколько народу попыталось, но не смогло попасть под действие "чудесного" нормативного акта, - опоздали...
***СМИ Испании: Una ley para una sola familia. El recurso del Gobierno al Constitucional impide desarrollar la norma estrella de PSOE e IU en la Junta andaluza para expropiar casas a bancos y evitar desahucios. Compró con mucho esfuerzo, en 2004, “en pleno boom”, y por 78.000 euros, un piso de 80 metros cuadrados en el barrio de La Hispanidad, en Huelva. “Hoy venden uno igual por 31.000”. Montó, con mucha ilusión, con su marido, tres bares de comidas que terminaron siendo “una ruina”. María del Carmen Andújar, de 43 años, madre de cuatro hijos de 27, 25, 19 y 17, y abuela de cuatro nietos —el quinto en camino—, no ha tenido mucha suerte en la vida. Solo una vez, dice, jugando con las llaves de la casa de la que estuvieron a punto de echarla el 14 de mayo de 2013. Tras recibir, 22 días antes, la carta que le notificaba su inminente desahucio, pidió ayuda a la Plataforma de Afectados por la Hipoteca y solicitó acogerse al decreto-ley andaluz que preveía expropiar temporalmente al banco el uso de viviendas de familias en riesgo de exclusión social. “Y la Junta me paralizó el desahucio. Ahí sí. Tuve mucha, mucha suerte”. Esta mujer menuda, que gana 350 euros al mes limpiando portales y que tiene el agua cortada por impago el día que recibe a EL PAÍS, sabe que fue la primera beneficiada por ese decreto-ley aprobado por el Parlamento andaluz con los votos a favor de PSOE e IU y la abstención de los populares en mayo de 2013. Pero no sabe que esa norma, aprobada cuatro meses después ya como ley —el PP votó entonces en contra—, podría prácticamente llamarse Ley de María del Carmen Andújar, porque el recurso que el Ejecutivo de Mariano Rajoy presentó en el Tribunal Constitucional en enero de 2014 paralizó el desarrollo de la medida estrella del Gobierno de coalición andaluz: la expropiación temporal de viviendas a los bancos para evitar desahucios. La Junta admitió a trámite 152 de las 191 solicitudes presentadas, y en 39 casos —la mayoría (15) en Málaga— llegó a iniciarse el proceso de expropiación, pero todos salvo el de Andújar quedaron paralizados por el recurso del Ejecutivo central. “Solo pudo aplicarse a una familia”, lamenta la consejera de Medio Ambiente, María Jesús Serrano (PSOE), que asume las competencias de Vivienda desde que la presidenta andaluza, Susana Díaz cesó a los consejeros de IU el pasado enero. “Afortunadamente ninguna de esas 38 familias está en la calle porque de una u otra forma han solventado el problema negociando con los bancos. Pero nos da mucha rabia esa falta de sensibilidad del Gobierno central ante este drama humano. Pedimos al Constitucional que resuelva con celeridad ese recurso”***.
По материалам: EL PAÍS, El Mundo, Europa Press, Euronews, AFP, EFE, rian.ru
Николай Кузнецов, портал Русская Испания, www.russpain.ru
Хоть смейся, хоть плачь, читая отчёты центральной власти о возрождении экономики Испании вообще и о росте цен на рынке недвижимости в частности. Что приходит на ум, когда статья о подорожании жилья сопровождается такой вот фотографией? Правильно! Это - издевательство. Предвыборный чёрный пиар Рахою в Эль Паис.
Прежде, чем продолжить с ценами на жильё, давайте вспомним такой же "прикол" с ростом автомобильного рынка Испании, про который я здесь писал в конце января. Под заголовком "Какие фокусы показывает статистика про рост экономики Испании" (№13539 от 30.01.2015 09:51) была такая картинка (см слева) и такой комментарий (цитата):
"Издевательство над правящей партией учинила вчера Эль Паис (издание оппозиционной Социалистической партии Испании). Посмотрите на фото слева. Это фрагмент вчерашней титульной страницы.
Две статьи подряд, один и тот же автор. В первой он говорит, что из-за низкой обеспеченности народ перешёл на покупку, в большинстве, дешёвых экономичных моделей авто. Во второй он говорит про то, как народ разбогател и покупает дорогих стальных коней, как свидетельствует статистика.
(Конец цитаты)
Разгадка трюка с ростом цен на жильё по версии нынешней власти такова: чем выше накал предвыборных страстей тем больше вранья.
- 15 января 2015 заявлен рост цен 1,1% за минувший год. Источник INE - Госстат Испании
Ещё немного оптимизма относительно испанской недвижимости http://www.alegria-spain.com/index.php?id=13450
№13450 от 15.01.2015 00:15
- 27 февраля 2015 заявлен заявлен рост цен 0,3% за минувший год. Источник тот же
Победа в битве за цены на недвижимость как "испанский Сталинград" http://www.russpain.ru/news/index.php?id=13760
27.02.2015 10:25
11 марта 2015 заявлен заявлен рост цен 1,8% за минувший год. Источник тот же
El precio de la vivienda sube un 1,8% en 2014 tras seis años a la baja
Счастлив тот, кому не надо про это читать и писать. Лично я сегодня тоже приобщился к этим баловням судьбы: отказался от выгодного заказа на аналитическую статью про рост цен на испанскую недвижимость. Изучив ситуацию, я позвонил заказчику и спросил, подойдёт ли ему статья про предвыборную брехню по той же теме. Ответ был отрицательный: "Нет! Нужно говорить только о росте цен, чтобы клиент раскошеливался побыстрее, пока не подорожало".
Столковались на статье того же объёма про преференции в получении ВНЖ для обладателей испанской недвижимости... Хотя бы в Великий Пост удастся вранья избежать.
***СМИ Испании: El precio de la vivienda aumentó en 2014 tras seis años de crisis inmobiliaria en los que han ido a la baja, según los datos publicados este lunes por el Instituto Nacional de Estadística. La variación anual del Índice de Precios de Vivienda (IPV) en el cuarto trimestre de 2014 aumenta un punto y medio y se sitúa en el 1,8%, con lo que se confirman las señales de cambio de tendencia en el sector. Por tipo de vivienda, la vivienda nueva se encarece un 1,9%, mientras que el precio de las casas de segunda mano, que son las que están tirando al alza de las ventas en el mercado, avanzan un 1,7%. Entre 2008 y 2013, el precio de la vivienda libre registró descensos anuales de distinta intensidad: del 1,5% en 2008, del 6,7% en 2009, del 2% en 2010, del 7,4% en 2011, del 13,7% en 2012 y del 10,6% en 2013. Previamente, en 2007, cuando comenzó a elaborarse este índice, el precio de la vivienda libre experimentó una tasa positiva, del 9,8%. Según los datos por trimestres, el precio de la vivienda libre aumentó un 1,8% en los últimos tres meses de 2014 en relación al mismo trimestre de 2013. Esta tasa supone un avance de 1,5 puntos con respecto al repunte del tercer trimestre (+0,3%). De esta forma, ya son tres los trimestres consecutivos en los que los precios de la vivienda presentan tasas interanuales positivas. Por comunidades, un apartado relevante por la disparidad de precios entre regiones, ciudades y barrios que ha vivido el sector a lo largo de toda la crisis, hay tres comunidades que siguen con los pisos a la baja: Asturias (-1,5%), Extremadura (-0,7%) y Navarra (-6,9%). Por el contrario, donde más suben los precios es en Madrid (2,8%) o Cantabria (2%). En opinión de los expertos, el dato es positivo, aunque con matices. Para Manuel Gandarias, director del Gabinete de estudios de pisos.com, el “incremento es mínimo, pero sirve de aliento a la regeneración del mercado de la vivienda”. En cualquier caso, recuerda que 2014 se compara con el que fue “el año más duro para el sector”, 2013. Asimismo, Gandarias advierte de que “la vivienda evoluciona de forma diferente en función del producto y, sobre todo, de la localización, además de tener una relación directa con la oferta disponible”. “Estaremos pendientes de los porcentajes que marca 2015, pero es probable, o al menos deseable, que no se recuperen los niveles de 2007, dado que el objetivo es el crecimiento sostenible”, ha añadido.***
По материалам: EL PAÍS, El Mundo, Europa Press, Euronews, AFP, EFE, rian.ru
Николай Кузнецов, портал Русская Испания, www.russpain.ru
Сегодня Совет Министров Испании одобрит и направит в парламент законопроект о внесении изменений в ныне действующий Уголовно-процессуальный Кодекс. Три главные отличия коснутся начальства, а для остальных граждан Испании они будет носить, скорее, "косметический" характер.
В новой редакции нынешние обвиняемые ( imputados) называются, если провести параллель с нашей терминологией, подследственными или фигурантами по делу ( investigados). Зачем эта косметика? Кому косметика, а кому высокая должность!
Если должностное лицо уже проходит по категории "обвиняемый", то его надо однозначно освобождать от занимаемой должности, ибо следствие признало его виновным, и оценивает лишь степень тяжести содеянного. Но если начальник пока всего лишь фигурант, то это, якобы, значит, что следствие ещё не пришло к однозначному заключению о виновности подследственного и он ещё может быть оправдан без слушания дела в суде. В этом случае отстранение о должности не является обязательным.
Это, как отмечают многие испанские журналисты, - следствие борьбы с коррупцией, в ходе которой судебными следователями было выдвинуто множество обвинений в адрес должностных лиц. Но впоследствии некоторые уголовные дела, как говорится, "были развалены" или сами "развалились", а вернуться на должность уже нет возможности. Занята!
Вот и получается, что новый закон написан в интересах коррумпированной власти разных уровней.
Второе новшество: для расследования дел о коррупции и других дел, относящихся к категории "сложные" (" casos complejos") наконец-то введено ограничение по срокам следствия. Ранее такие дела могли стать и зачастую становились вечными. Теперь, если следователь не укладывается в 18-месячный срок, то он должен запрашивать разрешение на продление сроков следствия у судейского начальства. А ведь его могут и не дать...
И последнее: новая редакция УПК отказывает прессе в освещении хода расследования дел о тяжких преступлениях и так называемых "резонансных" дел, если на то нет разрешения судьи.
Словом, коррумпированному начальству теперь можно будет не ходить годами под дамокловым мечом следствия и одновременно под прицелом объективов и перьев журналистов.
***СМИ Испании: Los imputados pasarán a llamarse investigados. Así se recoge en el proyecto de Ley de Enjuiciamiento Criminal que se aprobará el viernes. Los imputados ya no serán tal sino que pasarán a llamarse investigados. Así se recoge en el proyecto de Ley de Enjuiciamiento Criminal que aprobará este viernes el Consejo de Ministros y que iniciará ahora el trámite parlamentario. En principio, es solo un cambio de nombre, pero con la fórmula elegida se diluye el carácter negativo que tiene ahora la condición de imputado, porque la condición de investigado puede confundirse con una simple actuación policial, del fiscal o incipiente del juez. Algunos partidos han sostenido que la condición de imputado, es decir, ser llamado a declarar con abogado, debía ser suficiente para obligar a dejar un cargo público. El texto, además, establece un plazo de 18 meses para la instrucción de casos complejos, aunque pueda ser ampliable en algunas circunstancias. El texto final renunciará a la pretensión de establecer intervenciones de comunicaciones sin orden judicial para delitos graves."
По материалам: EL PAÍS, El Mundo, Europa Press, Euronews, AFP, EFE, rian.ru
Николай Кузнецов, портал Русская Испания, www.russpain.ru
Нам не о чем волноваться перед выборами: правительство Мариано Рахоя не пойдёт на столь непопулярный шаг, как сбор денег со всех проезжающих по государственным автодорогам, ныне бесплатным. Но 7 миллиардов евро, которые "валяются да дороге" - это очень соблазнительно.
Союз предпринимателей Испании Seopan, объединяющий, в том числе, и строителей транспортных магистралей (Ferrovial, FCC, OHL, Dragados, Sacyr, Acciona), выступил перед правительством с инициативой пополнить государственную казну путём сбора денег за проезд по тем скоростным дорогам, по которым сегодня можно ездить бесплатно.
Имеются в виду не все-все-все автобаны, а только 16,5 тысяч автотрасс с высокой пропускной способностью (la aplicación de un peaje en los 16.455 kilómetros de carreteras de alta capacidad). Обложить данью предлагается автомототранспорт всех категорий, но с разными тарифами за пробег: от 3 центов за километр для мотоциклов до 14 центов для грузовых тяжёловесов.
Более скромная инициатива - собирать деньги только с многотонных стальных коней - уже побывала в испанском Совете Министров, но не нашла поддержки. Власть не захотела нарываться на недовольство со стороны избирателей из-за одного миллиарда. Нынешнее предложение сулит почти 7-миллиардный ежегогдный куш, точнее 6,8 миллиардов евро, которыми предлагается финансировать социальные программы.
***СМИ Испании: Las constructoras piden poner peaje en autovías para captar 6.800 millones. La patronal Seopan plantea que el ingreso anual se destine a financiar inversiones públicas. "Ahora todo va a favor de la inversión". Con estas palabras, Julián Núñez, presidente de Seopan, la patronal que representa a grandes constructoras como Ferrovial, FCC, OHL, Dragados, Sacyr o Acciona, presentó este miércoles el balance del sector, que culminó en 2014 siete años de vacas flacas y aborda 2015 con los primeros indicios, "muy humildes", de recuperación. El presidente de Seopan añadió que los años de crisis -más de la mitad del recorte en gasto público se ha centrado en la inversión-, "han ampliado el diferencial con los principales países europeos". Las grandes constructoras instan a cubrir ese diferencial (pasar de los 600 euros anuales por kilómetro cuadrado y millón de habitantes a los 1.500 de Francia y Alemania) en los próximos ocho años. Pero con la restricción presupuestaria aún muy viva (el déficit público en 2014 fue aún del 5,5% del PIB), Núñez planteó la necesidad de lograr recursos adicionales y actualizó una vieja idea del sector, obviamente interesado en que se acelere el ritmo de la obra pública: la aplicación de un peaje en los 16.455 kilómetros de carreteras de alta capacidad. "Es una propuesta que enviaremos al Gobierno y a todos los partidos", explicó en conferencia de prensa Núñez, que quiere introducir esta controvertida medida -el Ejecutivo del PP ha desestimado medidas similares o una iniciativa más limitada, la euroviñeta para camiones de alto tonelaje- en el debate electoral para facilitar su puesta en marcha en la próxima legislatura. El presidente de Seopan sostuvo que España es uno de los países europeos con menos kilómetros (3.026 kilómetros, el 18% de la red de alta capacidad) en los que se cobra por circular (en el caso español, los peajes son en autopistas), cuando en la mayoría de la UE todas las autopistas o autovías soportan algún tipo de tarifa.***
По материалам: EL PAÍS, El Mundo, Europa Press, Euronews, AFP, EFE, rian.ru
Николай Кузнецов, портал Русская Испания, www.russpain.ru
В заявлениях для прессы, сделанных главами МИД Испании и России по итогам их встречи в Москве. Некоторых русских испанцев всколыхнуло (зря!) заявление Лаврова о том, что стороны договорились ускорить подписание соглашения про водительские права.
Фрагмент встречи Лаврова и Маргальо в марте 2015 года в Москве. На фото принимающая сторона справа, гость слева.
Сначала про то, что всколыхнуло: про водительские права. Начну с испанского анекдота. Подруга соискателя учёной степени была на защите диссертации своего pareja и рассказывает об этом подруге: "Всё было здорово, он говорил больше получаса, но из всего сказанного я так и не поняла, он на мне женится или нет".
Смысл анекдота прост "каждый о своём". Резиденты, которые вместо прохождения водительских курсов в Испании продолжают платить штрафы и ждать возможности обменять российские права на испанские, восприняли встречу Лавров - Маргальо, как всегда, с надеждой, лучик которой блеснул в словах о том, что, якобы, стороны договорились " ускорить подписание соглашений о взаимном признании и обмене национальных водительских удостоверений, как важного фактора для развития туризма."
Россияне озабоченные темой водительских прав хотя бы год, помнят, как в марте 2014 года по итогам визита Лаврова в Испанию прозвучало 1:1 такое же заявление: "с целью развития туризма ускорить подписание соглашения об обмене водительских прав". Вот фото:
Фрагмент встречи Лаврова и Маргальо год назад, в марте 2014 в Мадриде. На фото принимающая сторона справа, гость слева.
А те, кто прожил в Испании больше десятка лет, помнят, что такие заявления звучат в нынешнем тысячелетии при каждой официальной встрече дипломатов, то есть почти каждый год. И каждый год всё остаётся на своих местах.
Возвращаясь к анекдоту: Маргальо по итогам встречи с российским коллегой ничего не говорил о соглашении про водительские права. Он говорил про санкции ЕС против России, которые нет смысла усиливать, потому что минские соглашения в целом пока соблюдаются. И ещё он сказал про усыновление детей-россиян, которое было приостановлено из-за испанского закона о правах однополых пар, заключивших официальный брак. То есть, ни слова про "женится или нет".
Я не пытаюсь отговорить соотечественников от ожидания. Надеждой жив каждый человек. Я пытаюсь смягчить практически неизбежное разочарование. Чтобы постелить ещё мягче, напомню, что, согласно проекту соглашения, возможность обменивать права будет только у тех легальных иммигрантов, то есть, обладателей резиденции, кто оформил на родине выезд на ПМЖ в Испанию. А таких среди наших иммигрантов в Испании очень-очень мало.
Теперь, собственно про то, что было сказано прессе по итогам встречи РФ-Испания на уровне МИДов:
***СМИ России:
Глава МИД России Сергей Лавров выступил на пресс-конференции после встречи с министром иностранных дел Испании Гарсией-Маргальо. "Мы провели переговоры с моим испанским коллегой, которые прошли в конструктивном ключе. Испания – наш давний надежный партнер.
Сейчас, конечно, двустороннее сотрудничество переживает непростой период на фоне кризиса в отношениях между Евросоюзом и Россией в контексте событий на Украине и позиции, которую в этой связи заняли в Брюсселе. У нас приостановлено взаимодействие по целому ряду важных направлений. Существенно спадает объем торгового оборота, туристические обмены тоже не выигрывают от этой ситуации, хотя туризм за последние годы стал «визитной карточкой» российско-испанских связей.
Мы были едины в необходимости преодоления сложившейся ситуации, необходимости активизации двустороннего диалога в различных областях. Договорились возобновить работу российско-испанской межведомственной рабочей группы по противодействию новым угрозам и вызовам, заседание которой состоится в ближайшее время. Недавние трагические события в целом ряде стран мира наглядно показали востребованность активизации усилий по борьбе с терроризмом и экстремизмом. Рассчитываем, что возобновление деятельности рабочей группы поможет продвижению на этом пути.
Констатировали позитивные подвижки в деле развития договорно-правовой базы между нашими странами. В России завершен процесс ратификации Договора о сотрудничестве в области усыновления (удочерения) детей, которым обеспечивается полный пакет гарантий защиты прав и интересов российских детей, усыновляемых в испанских семьях. Близится к завершению процесс заключения соглашения, которое будет упрощать правила въезда, пребывания и выезда для членов экипажей воздушных судов российских и испанских авиакомпаний, занимающихся авиаперевозками между нашими странами, что облегчит общение между россиянами и испанцами.
Договорились ускорить подписание соглашений о взаимном признании и обмене национальных водительских удостоверений – это тоже важный фактор для развития туризма, а также о взаимном признании документов об образовании и ученых степенях. Завершается работа над Меморандумом о взаимопонимании в отношении снижения тарифов на услуги международной электросвязи в роуминге. Как Вы понимаете, все это важно для практического общения между нашими гражданами для развития контактов между людьми.
Мы довольны тем, как идет подготовка Года русского языка и литературы на русском языке в Испании и Года испанского языка и литературы на испанском языке в России в 2015-2016 гг., а также российско-испанского Года туризма в 2016-2017 гг. Договорились предпринять все необходимые усилия, чтобы насыщенные программы этих мероприятий реализовались в полном объеме и способствовали укреплению взаимопонимания между нашими народами.
Обсудили ситуацию на Европейском континенте, вопросы, которые возникают в связи с нынешним состоянием отношений между Россией и Евросоюзом, Россией и НАТО. Подтвердили нашу позицию, что восстановлению доверия в Евро-Атлантике не способствует наращивание военной активности вблизи российских границ. Конечно, мы будем вынуждены адекватно на это реагировать.
Убеждены, что решать соответствующие проблемы необходимо через равноправный взаимоуважительный диалог, опирающийся на задачу воплощения на практике принципа неделимости безопасности, когда никто не должен обеспечивать свою безопасность за счет безопасности других. От кодификации этого политически провозглашенного принципа наши партнеры из стран НАТО последовательно уходят уже многие годы.
Обсудили ситуацию на Украине. На данном этапе у нас общее видение задачи, заключающейся, прежде всего в выполнении всех без исключения положений согласованного 12 февраля в Минске Комплекса мер по мирному урегулированию, включая, конечно же, соблюдение последовательности шагов, которые в этом документе четко зафиксированы.
Это предполагает решение острейших гуманитарных проблем, прекращение экономической блокады территорий Донецкой и Луганской областях, проведение муниципальных выборов, обеспечение особого статуса этих территорий и конституционной реформы. У России и Испании единая позиция, что украинский кризис не может быть урегулирован с помощью военной силы, только политический диалог является приемлемым решением.
«Сверили часы» по другим международным вопросам, прежде всего с упором на ситуацию на Ближнем Востоке и в Северной Африке, в том числе в Сирии, Ливии, Ираке и Йемене. У нас общее мнение, заключающееся в необходимости всемирно продвигать национальный диалог, примирение и единство при одновременной последовательной принципиальной борьбе с проявлениями терроризма и экстремизма. Рассчитываю, что по этим и многим другим вопросам в ближайшее время будем интенсивно консультироваться и сопрягать действия с Мадридом с учетом того, что в 2015-2016 гг. Испания будет работать в СБ ООН в качестве непостоянного члена", - приводит слова Лаврова пресс-служба МИД России.
СМИ Испании: Margallo rechaza más sanciones contra Rusia porque los acuerdos de Minsk "se están cumpliendo" A pesar de las discrepancias sobre Ucrania, Rusia y España quieren colaborar más aún. Así lo han dejado claro los ministros de Exteriores de ambos países en Moscú.
A pesar de las discrepancias sobre Ucrania, Rusia y España quieren colaborar más estrechamente y los tratos de la Unión Europea con Kiev deben tener en cuenta los intereses de Moscú. Es el mensaje que ha lanzado esta mañana desde la capital rusa el ministro de Asuntos Exteriores español, José Manuel García-Margallo, en la rueda de prensa conjunta junto a su homólogo ruso, Serguei Lavrov.
Margallo se ha pronunciado en contra de preparar nuevas sanciones contra Rusia ahora: "En la medida en que los Acuerdos de Minsk se vayan cumpliendo, y ya que las noticias de hoy son buenas en lo que se refiere a la retirada de armas pesadas en el frente de combate, no preveo que se discuta la ampliación de las sanciones", dijo Margallo.
"Nuestras relaciones viven un periodo complicado en el marco de la crisis entre la UE y Rusia por Ucrania y la postura de Bruselas al respecto", ha dicho Lavrov, que a pesar de todo aprecia la postura moderada de España en el asunto de las sanciones contra Rusia. "En estos tiempos nada fáciles para Rusia y la UE, España muestra una postura sopesada e indicios de renunciar al seguimiento de la inercia de las sanciones", comentó Lavrov.
García-Margallo cree que sin la participación de Rusia es imposible solucionar los desafíos internacionales. También agradeció a Rusia por la firma del acuerdo sobre adopciones con España. El procedimiento permitirá desbloquear las adopciones suspendidas en agosto de 2013. La suscripción de este documento con España era imprescindible debido a que España permite los matrimonios homosexuales. Eso hace que Rusia, por su parte, exija firmar un convenio bilateral. Por eso la Duma de Estado (Cámara Baja del Parlamento ruso) ratificó el pasado febrero un acuerdo firmado con España sobre la adopción de niños rusos.
Tras el veto ruso en 2013 a todas las adopciones de niños rusos por parte de EEUU, que era el principal foco de adopciones, cientos de niños sin padres han quedado condenados por el propio gobierno ruso a seguir en orfanatos hasta que sean mayores. Eliminada la opción estadounidense, España es junto con Italia uno de los principales países de destino de niños rusos en busca de unos padres, según informan fuentes de Exteriores. Hasta 600 familias españolas están pendientes de la llegada de un niño ruso a su hogar.
El ministro de Exteriores de España concluye hoy su viaje a Moscú, donde llegó el pasado domingo.***
По материалам: EL PAÍS, El Mundo, Europa Press, Euronews, AFP, EFE, rian.ru
Николай Кузнецов, портал Русская Испания, www.russpain.ru