Идет разработка новой концепции. Есть свежие идеи или Вы сами хорошо знаете, какой имидж Вам нужен? Пишите автору сайта Николаю Кузнецову на [email protected] Посотрудничаем!
В Петербурге у индивидуального предпринимателя изъяли более 150 кг продуктов, привезенных из стран Евросоюза. Как сообщили «Росбалту» в пресс-службе управления Россельхознадзора по СПб и ЛО, бизнесмен лишился колбасы, масла, творога, йогуртов, сыров и копченой рыбы.
Продукты были произведены в Германии, Нидерландах, Дании, Литве, Латвии, Испании, Италии, Польше, Швеции, Финляндии, Франции и Эстонии. «Санкционку» сожгли.
Певица Жасмин устроила отдых для себя и детей. Вместе с дочерью Маргаритой и сыном Мироном звезда отправилась на море. Стоит отметить, что для Мирона, которому в апреле исполнится только год, это путешествие стало первым в жизни.
— Как же я люблю море. И горы очень люблю! И особенно люблю, когда эти два пейзажа соединяются в одном. Это место мне напоминает родной Дербент, — рассказала Жасмин.
Отметим, в Испании певица не только отдыхает душой, но и приводит себя в форму после родов. Несмотря на регулярные занятия спортом, лишние килограммы сжигаются крайне медленно, что очень тревожит артистку.
Музей Фаберже в Санкт-Петербурге открывает ретроспективную выставку одного из самых известных художников ХХ века Сальвадора Дали. В течение трех месяцев посетителям будут доступны 150 произведений знаменитого сюрреалиста из европейских музейных и частных собраний.
"Впервые в Санкт-Петербурге будет демонстрироваться столь масштабная экспозиция, включающая более 150 живописных и графических работ Дали, предоставленных Фондом "Гала - Сальвадор Дали" в Фигерасе (Каталония, Испания), а также другими музейными и частными собраниями. Выставка позволяет проследить творческий путь художника, начиная со сделавших его знаменитым сюрреалистических работ 1930-х годов и заканчивая его обращениями к сюжетам классического европейского искусства в 1980-х годах. Особый акцент сделан на осмыслении Сальвадором Дали наследия гениев итальянского Ренессанса - Микеланджело и Челлини, а также "Божественной комедии" Данте", - сообщили в пресс-службе музея.
Изменчивость стиля и вечные ценности
Выставка отразит различные этапы творчества Дали. Наиболее ранние произведения, представленные на ней, - сюрреалистические пейзажи 1934-1937 годов. Одна из самых интересных работ этого периода, которую обещают показать на выставке, - "Пейзаж с загадочными элементами" (1934). В этом произведении Дали оригинально цитирует знаменитый шедевр "Искусство живописи" Вермеера, личностью и творчеством которого Дали восхищался на протяжении всей жизни.
В начале 1940-х годов после разрыва с сюрреалистами Дали провозгласил возврат к классицизму и выступил в защиту ценностей Ренессанса. В 1945 году он создал серию иллюстраций к автобиографии Бенвенуто Челлини, одного из самых известных представителей флорентийского Возрождения. Эти иллюстрации, выполненные акварелью и чернилами на бумаге, будут показаны на выставке в Музее Фаберже.
Еще одним масштабным проектом Дали по осмыслению памятников классического европейского искусства и литературы стала серия иллюстраций к "Божественной комедии", заказанная ему по случаю 700-летия Данте Государственным полиграфическим институтом Италии. Все сто иллюстраций, которые вошли в итоговую серию и к настоящему моменту стали хрестоматийными, можно будет увидеть на выставке.
Также будут представлены живописные произведения, выполненные Сальвадором Дали в начале 1980-х годов и посвященные другому великому мастеру Ренессанса - Микеланджело Буонаротти. "Работая с сюжетами Микеланджело, Дали проявляет огромное уважение к традиции и прошлому, но в то же время не скрывает своего стремления превзойти их путем постоянного новаторства и погружения в современность", - отмечают организаторы выставки в музее Фаберже.
Недоступное искусство
Картин Сальвадора Дали нет в коллекциях петербургских музеев, поэтому его произведения местная публика, не выезжая в другие страны, может увидеть только на временных выставках. В октябре 2016 года несколько произведений Дали зрителям показал Государственный Эрмитаж в рамках экспозиции "Сюрреализм в Каталонии. Художники Ампурдана и Сальвадор Дали".
Музей Фаберже уже не в первый раз привозит в Санкт- Петербург картины известных художников ХХ века, творчество которых не представлено в коллекциях городских музеев. Год назад он организовал первую в России масштабную выставку о творчестве и жизни Фриды Кало, где было представлено 35 произведений известной мексиканской художницы.
Частный Музей Фаберже создан в Санкт-Петербурге в 2013 году в отреставрированном Шуваловском дворце. Организацией - учредителем музея выступил культурно-исторический фонд "Связь времен", основанный в 2004 году с целью возвращения в Россию утраченных культурных ценностей.
Основу коллекции составила коллекция пасхальных яиц фирмы Фаберже, приобретенных бизнесменом Виктором Вексельбергом в 2004 году у наследников американского газетного магната Малькольма Форбса. С этого момента фонд приступил к формированию собрания русского декоративно- прикладного и изобразительного искусства. На сегодняшний день оно насчитывает уже более 4 тысяч единиц хранения.
21-летняя испанская студентка приговорена к году тюремного заключения за публикацию в Twitter неудачных шуток про политика времен Франциско Франко. К одному году тюремного заключения приговорил 29 марта испанский Национальный суд 21-летнюю студентку Кассандру Веру за неудачные шутки в Twitter.
Как пишет в связи с вынесенным приговором испанская газета El País, девушка в 2013-2016 годах разместила в социальной сети 13 публикаций, посвященных фигуре бывшего премьер-министра еще франкистского правительства Испании Луиса Карреро Бланко. Близкий соратник диктатора Франко Карреро Бланко в декабре 1973 года погиб в результате террористического акта, устроенного баскскими сепаратистами из группировки ЭТА.
В своих публикациях Кассандра позволила себе несколько оскорбительных шуток в адрес погибшего более сорока лет назад франкистского приспешника, которые прокуратура посчитала «восхвалением терроризма» и потребовала от суда приговорить девушку к 2,5 годам заключения.
В защиту обвиняемой высказались несколько общественных организаций, с открытым письмом даже выступила внучка убитого террористами бывшего премьера. Но, несмотря на попытки незадачливой студентки доказать, что она вовсе не прославляла действия террористов, а прибегла в своих комментариях к иронии и сарказму, судьи вынесли обвинительный приговор.
Испанское уголовно-процессуальное законодательство предусматривает возможность для осужденных на сроки до двух лет замену тюремного заключения выплатой денежных штрафов, так что Кассандра вряд ли окажется в тюремной камере. Однако сам факт признания судом публикаций в Интернете о лицах, давно ставших достоянием истории, достаточным основанием для того, чтобы отправить человека в тюрьму, получил осуждение в правозащитных организациях и стане политической оппозиции Испании.
Если правящая Народная партия пока воздержалась от комментариев по поводу приговора Кассандре, то Испанская социалистическая рабочая партия назвала его «варварским и постыдным». А в испанских СМИ напоминают, что во времена убийства Карреро Бланко девушки еще не было на свете, да и группировка ЭТА уже давно прекратила свою террористическую деятельность.
***СМИ Испании: La Audiencia Nacional ha condenado a un año de prisión a R.V., conocida como Cassandra, por los 13 tuits que escribió burlándose del ex jefe del Gobierno durante la última etapa franquista Luis Carrero Blanco, asesinado por ETA. La Sala, de acuerdo con el criterio del fiscal, ha estimado que los mensajes de la tuitera suponen un "desprecio", "deshonra", "descrédito", "burla" y "afrenta a una persona que ha sufrido el zarpazo del terrorismo y sus familiares", lo que supone una actitud "irrespetuosa y humillante que encaja en el delito de humillación a las víctimas". Para la Sección Penal Cuarta de la Audiencia Nacional "no resulta convincente" la declaración que hizo Cassandra en el juicio, celebrado el pasado día 22, cuando situó sus tuits en el plano del humor y la ironía. "Sus frases", afirma la Sala, "refuerzan aún más su carácter de descrédito, burla y mofa a una víctima del terrorismo". La sentencia, con ponencia del magistrado Juan Francisco Martel, desgrana las últimas sentencias del Tribunal Supremo sobre el delito de humillación a las víctimas del terrorismo para concluir que en el presente caso no concurre el “ error de prohibición” que alegó la defensa durante el juicio, puesto que la personas juzgada tiene una formación universitaria y un grado de conocimiento y percepción de las cosas que convierte en inimaginable “ que no sepa que la conducta que se le atribuye es penalmente reprochable, a pesar de que ignore los concretos requisitos del tipo aplicable”. Según el tribunal, la propia conducta expresada por la acusada en sus mensajes de texto en Twitter “ demuestra bien a las claras que conocía la existencia del reproche penal de su conducta, o al menos se lo planteó. Situaciones que constituyen causas excluyentes de la apreciación del error de prohibición”. En resumen, “ se trataba de una persona con cierta cultura que evidentemente sabía que estaba cometiendo hechos patentemente ilícitos”***
Курьезная история произошла с 80-летним британцем Морисом Хантером, случайно забывшим свою жену в лондонском аэропорту Стенстед, сообщает газета thesun.co.uk. Супруги счастливо живут уже 46 лет. Дети подарили родителям поездку в Испанию. В аэропорту Морис отлучился в туалет.
После этого не нашел Кэролайн в условленном месте. Почтенный джентльмен решил, что дама отправилась на регистрацию рейса. В самолете Морис из-за высокого роста занимал дополнительное место. Жена должны была находиться в салоне поблизости. После взлета британец кивнул, как ему показалось, Кэролайн, после чего задремал. Со своей стороны, женщина с короткой стрижкой улыбнулась ему в ответ.
А в это время супруга безуспешно разыскивала спутника в туалете и зале ожидания. Дозвониться до Мориса не могла, так как он забыл мобильный телефон дома. Сотрудник аэропорта успокоил женщину, сообщив, что с мужем все в порядке, он уже в полете. Тогда Кэролайн отправила сыну SMS с коротким посланием: "Твоя мать в Стенстеде, а отец в воздухе".
По прилете Морис обнаружил, что жены не было в самолете. Он тут же вылетел обратным рейсом в Лондон. "Мы понимаем друг друга с полуслова. Я ей кивнул, она ответила. Однако произошла ошибка", - объяснил британец случившееся в аэропорту.
Пара решила больше не искушать судьбу и провести отпуск дома на природе вместо Испании.
*** Forgetful pensioner, 80, lands himself in hot water after leaving wife at airport on trip to Spain. Hapless Maurice Hunter, 80, had to go turn round and head home just one hour after flying into Benidorm. A HAPLESS pensioner jetted off on holiday without his wife after leaving her behind at the airport. Maurice Hunter, 80, had to turn round and head home less than an hour after landing in Spain. He lost Carolyn, 70, after nipping to the loo at Stansted Airport and thought she had already boarded the Ryanair flight to Benidorm. The couple, who have been married for 47 years, had booked separate seats as Maurice, who is 6ft 4in tall, wanted extra legroom. On the plane he even waved at a woman he thought was his wife. Maurice, a diabetic, only realised his mistake after landing.***
В рамках участия в расширенном саммите Европейской народной партии на Мальте президент Украины Петр Порошенко провел встречу с премьер-министр Испании Мариано Рахоем, в ходе которой стороны обсудили вопросы сотрудничества двух государств, а также взаимодействие на пути евроинтеграции Украины.
"Мариано Рахой подтвердил, что Испания всегда будет оказывать содействие Украине в реализации ее евроинтеграционных стремлений, в частности в контексте завершения процесса ратификации Соглашения об ассоциации между Украиной и ЕС и либерализации визового режима для граждан Украины", - сообщает в четверг днем пресс-служба главы Украинского государства.
Во время встречи также была отмечена важность поддержания регулярных контактов на высшем уровне, в том числе путем обмена визитами.
"Президент Украины убежден, что в ближайшее время будет найдено положительное решение по Соглашению о совместном авиационном пространстве между Украиной и ЕС, что обеспечит его подписание", - говорится в информации.
П.Порошенко поблагодарил за неизменную поддержку Испанией Украины в ее противодействии российской агрессии. Была отмечена необходимость сохранения существующего режима санкций ЕС в отношении Российской Федерации до полной имплементации Минских договоренностей и восстановления территориальной целостности и суверенитета Украины.
В свою очередь, премьер-министр Испании отметил поддержку территориальной целостности Украины и подтвердил, что вопрос незыблемости целостности территории Украинской государства не подлежит никакому обсуждению.
Президент Украины также выразил благодарность испанскому правительству за четкую позицию в поддержку украинского футболиста Романа Зозули. "П.Порошенко отметил, что ситуация с Романом является результатом тщательно спланированной пропагандистской кампании в духе гибридной войны РФ против Украины", - сообщает пресс-служба.
Кроме этого, М.Рахой пригласил П.Порошенко осуществить визит в Испанию.
***СМИ Испании: Rajoy asegura a Poroshenko que España continuará apoyando la integridad territorial de Ucrania. En el marco de la cumbre ampliada del Partido Popular Europeo en Malta el presidente de Ucrania, Petro Poroshenko, se ha reunido con el primer ministro de España, Mariano Rajoy. Durante la reunión el jefe del gobierno español ha vuelto a asegurar que su país continuará apoyando la integridad territorial de Ucrania, informa el servicio de prensa del jefe de Estado ucraniano. "El presidente del gobierno de España ha hecho hincapié en el apoyo de la integridad territorial de Ucrania y ha confirmado que la cuestión de la inviolabilidad de la integridad territorial del Estado ucraniano no estará sujeta a cualquiera discusión", se dice en un comunicado. Por su parte, Poroshenko ha expresado su agradecimiento por el apoyo continuo de España a Ucrania en su lucha contra la agresión rusa. Se ha subrayado la necesidad de mantener el régimen actual de las sanciones de la UE contra Rusia para implementar plenamente los acuerdos de Minsk y restaurar la integridad territorial y la soberanía de Ucrania. En la reunión se señaló la importancia de mantener contactos regulares al más alto nivel, incluso mediante el intercambio de visitas. Mariano Rajoy ha reiterado que España siempre proveerá asistencia a Ucrania en la realización de sus aspiraciones europeas, en particular, en el marco de la conclusión de la ratificación del Acuerdo de Asociación entre Ucrania y la UE y la liberalización del régimen de visados para los ciudadanos de Ucrania. El presidente de Ucrania ha expresado su confianza de que pronto se encontrará una solución positiva acerca del Acuerdo sobre el Espacio Aéreo Común entre la UE y Ucrania, que garantice su firma.***
Москва «возмущена» критическими высказываниями испанского посла на Украине Херардо Бугайо Оттоне относительно Владимира Путина, России и российской политики, сообщает El País.
Посол Испании, как пишет издание со ссылкой на «Укринформ», на состоявшемся 22 марта заседании пресс-клуба «Дипломаты без галстуков» заявил: когда «на Украине будет покончено с коррупцией и наступит верховенство права, это будет означать полное поражение Путина».
Согласно дипломатическим источникам в Мадриде, посол Бугайо объяснил ситуацию тем, что на заседании пресс-клуба он пользовался услугами переводчика. По словам дипломата, его слова были некорректно переведены и вырваны из контекста.
Также, по мнению Херардо Бугайо Оттоне, Путин ведёт Россию по пути Советского Союза, который, в конце концов, привёл эту страну к распаду. Кроме того, он высказал мнение, что санкции против Москвы «должны быть жёстче». Испанский посол также назвал «идиотами» своих соотечественников, сражающихся на стороне самопровозглашённых Донецкой и Луганской народных республик.
МИД России назвал «неприемлемыми» эти высказывания Херардо Бугайо Оттоне.
«Сделав безапелляционные и предвзятые заявления, представитель Испании в Киеве не только вышел далеко за рамки своего официального статуса, но и противопоставил себя официальной позиции руководства собственной страны, которое придерживается взвешенных позиций и при всех двусторонних контактах на высоком уровне заявляет о стремлении к снижению противостояния между ЕС и Россией, углублению политдиалога с Москвой, взаимодействию в урегулировании региональных конфликтов, к дальнейшему развитию торгово-экономического сотрудничества», — говорится в официальном комментарии внешнеполитического ведомства России.
Российские власти попросили Мадрид «дать оценку» критических высказываний испанского посла на Украине, говорится в статье.
25 марта губернатор северной столицы России Георгий Сергеевич Полтавченко посетил храм в честь святой равноапостольной Марии Магдалины в столице Испании.
"Мы всегда рады гостям из России, но принять губернатора моего родного города - особое радостное событие", сказал настоятель храма протоиерей Андрей Кордочкин, встречая высокого гостя.
Отец Андрей расказал российскому чиновнику об истории храма, приходской жизни, а также познакомил губернатора с проектом восстановления обелиска на острове Менорка (Балеарские сотрова), на месте захоронения русских моряков - участников Русско-Турецкой войны.
В завершение встречи Георгий Полтавченко преподнес в дар храму икону св. блгв. кн. Александра Невского - небесного покровителя Санкт-Петербурга.
Беспрецедентное решение принято судом штата Веракрус в Мексике по делу о групповом изнасиловании девушки. Одного из насильников оправдали на том основании, что от своих действий он не получил удовольствия. Инцидент произошел в январе 2015 года.
Группа молодых людей, отпрысков состоятельных людей, которая называлась «Поросята золотого берега» (Los Porkys), организованно совершала насильнические действия. Бандиты схватили 17-летнюю девушку возле ночного клуба, привезли домой и изнасиловали.
Один из членов группы Диего Крус сбежал в Испанию, однако, был экстрадирован на родину местными властями. При рассмотрении дела о групповом изнасиловании, судья Ануар Гонсалес Эмади посчитал Круса невиновным, подведя как обоснование решения то, что действия Круса сексуального характера не доставили ему удовольствия.
***СМИ Испании: Diego Cruz —uno de los cuatro jóvenes acusados de violar a una menor de edad en Veracruz conocidos como Los Porkys— ha sido absuelto en México, dos meses después de que España ordenara su extradición. Un juez federal mexicano ha ordenado que el joven, de 21 años, sea liberado porque, según la sentencia, no hay pruebas suficientes para considerar que cometió el delito de pederastia. "Con este amparo cualquiera podría tocar a una niña sin consecuencias penales", cuenta a EL PAÍS el padre de la víctima poco después de conocer el fallo. El caso de Los Porkys, todos hijos de empresarios influyentes, indignó el año pasado a México y encendió el debate sobre la impunidad de los más poderosos. Cruz era el segundo detenido de los de los cuatro implicados en el caso contra la menor Daphne Fernández. Huyó de México cuando el caso alcanzó altas cotas de indignación pública y la Justicia mexicana pidió una orden de captura a la Interpol. Fue detenido en Madrid en junio del año pasado mientras salía de fiesta con unos amigos. Y después de meses de batallas legales en España para intentar frenar su extradición, la Audiencia Nacional decretó que fuera entregado a México. Dos meses después, la misma Justicia que pidió su captura, hoy ha decretado su absolución.***
Глава правительства Испании Мариано Рахой заявил о том, что его ведомство зарезервировало средства в размере €4,2 млрд, предназначенные для инвестиций в Каталонию до 2020 года, которые в первую очередь будут направлены на развитие пригородов, проекта Средиземноморского коридора, транспорта и дорог.
На фото: Íñigo de la Serna, Mariano Rajoy, Soraya Sáez de Santamaría y Enric Millo.
Это заявление Рахой сделал в ходе конференции, посвященной вопросам инфраструктуры, которая проходила 28 марта в Барселоне на открытии Дворца конгрессов Каталонии, где собрались предприниматели, представители гражданского общества и верхушка правительства Каталонии.
Инвестиции в провинциальные области Каталонии являются главной темой правительства Мариано Рахоя. Согласно детальному плану, представленному премьер-министром, до конца 2017 года в их развитие будет вложено €1,882 млрд, а в период между 2021 и 2025 годами — €2 млрд.
Рахой также сообщил, что каталонский участок Средиземноморского коридора будет завершен весной 2020 года. Премьер-министр Испании отстаивал важность этого инфраструктурного проекта, который «соединит девять портов и аэропортов от Альхесираса до французской границы».
План правительства до 2020 года также включает в себя выделение €240 млн на развитие каталонских аэропортов, €850 млрд — на строительство дорог. И около €590 млн пойдут на развитие портовой инфраструктуры.
Рахой также подчеркнул, что его правительство никогда не пренебрегало Каталонией даже в худшие моменты кризиса. Он отметил, что с 2012 года этому региону было выделено €6,7 млрд.
С другой стороны, косвенно премьер высказался по поводу запуска процесса обретения Каталонией независимости. Рахой, обращаясь к каталонским элитам, повторил свое предложение о диалоге и «наведении мостов».
Напомним, что Рахой вернулся в Барселону через два дня после того, как было закрыто собрание каталонской ячейки Народной партии Испании, и отношения между сепаратистским регионом и центральным правительством начали стремительно ухудшаться.
***СМИ Испании: El presidente del Gobierno, Mariano Rajoy, anunció este martes inversiones en obra pública en Cataluña por valor de 4.200 millones de euros durante la actual legislatura. Ningún miembro del Ejecutivo autonómico escuchó sus palabras en directo; sí lo hicieron medio millar de personas, básicamente empresarios y directivos, a quienes Rajoy no dudó en pedir ayuda “para ganar la batalla de la moderación” y “del sentido común” ante el desafío secesionista que pilota Carles Puigdemont. Rajoy lanzó su mensaje en la inauguración de una singular jornada sobre infraestructuras celebrada en Barcelona y que había organizado su gabinete y el Ministerio de Fomento, un acto por todo lo alto para presentar en público la primera oferta concreta con la que pretende aproximarse a las demandas de la denominada sociedad civil catalana. Lo arropaban la vicepresidenta y encargada de la carpeta catalana, Soraya Sáenz de Santamaría; el ministro de Fomento, Iñigo de la Serna; el delegado del Gobierno en Cataluña, Enric Millo, y la cúpula del PP catalán. Entre los asistentes estaban los principales responsables de Fomento del Trabajo (Joaquim Gay de Montellà) y de la Cámara de Comercio de Barcelona (Miquel Valls), dos organizaciones que discrepan de la vía unilateral del Gobierno catalán pero que llevan años calculando y criticando la que consideran una infradotación inversora en Cataluña. Argumentan que debilita la capacidad económica de la comunidad.***