Идет разработка новой концепции. Есть свежие идеи или Вы сами хорошо знаете, какой имидж Вам нужен? Пишите автору сайта Николаю Кузнецову на [email protected] Посотрудничаем!
23 июня в Доме русского зарубежья им. А.Солженицына состоялось заседание Правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом (ПКДСР) под председательством Министра иностранных дел Российской Федерации С.В.Лаврова.
Выступая на открытии заседания, Министр подчеркнул, что всемерная поддержка соотечественников, содействие укреплению связей с исторической Родиной – в числе безусловных приоритетов России. Эти задачи закреплены в утвержденной Президентом В.В.Путиным в ноябре 2016 года обновленной редакции Концепции внешней политики Российской Федерации.
Члены ПКДСР подчеркнули необходимость последовательного отстаивания законных прав и интересов соотечественников как в рамках двусторонних отношений с зарубежными странами, так и на многосторонних площадках, прежде всего в ООН, ОБСЕ, Совете Европы, на основе многочисленных международно-правовых документов, направленных на защиту и поддержку национальных меньшинств.
О своем опыте работы по поддержке соотечественников, проживающих за рубежом, рассказали представители Минобрнауки и Росмолодежи. Также был представлен интересный и содержательный доклад о взаимодействии Республики Татарстан с соотечественниками за рубежом.
Рассмотрены вопросы подготовки Программы работы с соотечественниками на 2018–2020 гг., а также к предстоящей осенью с.г. Всемирной конференции соотечественников «Столетие русской революции: единение ради будущего».
В Испании Барселона просится на выход. Кто такие каталонцы? Почему они не испанцы? В свидетели величия родного края они готовы взять саму историю, прописав ее главных героев на древних улочках Барселоны. Целая институтская кафедра занимается поиском доказательств...
Они хотят доказать, что Сервантес, Леонардо да Винчи, но – главное — Христофор Колумб — каталонцы по происхождению.
Джорди Билбени, заведующий кафедрой исследований Института новой истории, готов завалить фактами, которые откапывал в архивах 20 лет. Там, где сейчас крохотная лавка, была конюшня семьи Колумбов — камни еще тех времен. Внешние стены снесли в XVIII веке. Ни одной записи, подтверждающей, что по мостовым квартала Ла-Рибера гулял великий мореплаватель или хотя бы его родители, нет. Но этого и не нужно для веры в Каталонию.
"Только официальные историки не хотят этого признавать, но в Барселоне все знают, что здесь жила семья Колумба", — говорит Билбени.
Кровь вперемешку с золотом — цвета Каталонии, которые на дух не переносили ни испанские монархи, ни Франко, теперь от стены к стене заливают улицы Барселоны. 300-летняя мечта, упавшая звездой на флаг, близка как никогда. Им кажется, что в этот раз до нее получится дотянуться, если уж сам Хосеп Гвардиола — легендарный тренер их великой "Барсы" — с ними.
"1 октября мы будем голосовать на референдуме, который определит наше будущее. Мы будем голосовать, несмотря на то что испанское государство против этого. У нас нет другого выхода, единственное, что мы можем сделать, — голосовать", — уверен Хосеп Гвардиола.
Одной этой фразой Гвардиола добавил сторонникам независимости больше голосов, чем все выступления политиков. "Барса" для Каталонцев не просто клуб — икона. Ее вечная битва с мадридским "Реалом" — религия. На футболках ее игроков — та же кровь на золоте. Цвета независимости и "Барселоны" слоями даже наливают в футбольных барах, где только и разговоров, кому будут забивать Месси и Суарес, если Испания в наказание за непокорность выбросит их команду из чемпионата.
80% каталонцев не хотят играть по мадридским правилам. Но, понимая, что Испания не признает итоги голосования, придумали свое. Уникальное. Отказ в праве на референдум будет означать референдум.
"Мы будем добиваться референдума, согласованного с правительством. Но если в итоге всех законодательных проволочек мы не получим никакого позитивного решения, тогда мы проведем референдум", — пояснил Карлес Пучдемон, председатель правительства Каталонии.
Из Мадрида уже прилетело: даже не вздумайте! Не то что голосовать "за" — вообще голосовать. Будут последствия. Но каталонцы взяли такой разбег, что уже, кажется, не затормозить.
Каталония включила счетчик. Бой часов на ратуше Берга аккомпанирует бегу цифр на табло, которые с каждой секундой приближают час референдума. Его итоги здесь знают определенно. И любят порассуждать уже о первом дне после.
Вице-мэр Берги Францеск Рибера идее независимости предан фанатично, а на вопрос, как проголосует город, отвечают стены домов. Утвердительным "да" и звездой каталонских патриотов, которую Францеск носит на руке, ближе к сердцу.
В городке Берга уже проголосовали. Балконами. Политические предпочтения меняются от этажа к этажу. На первом, где есть синий цвет, живут консерваторы. Выше — сторонники левых партий. Но на каждом флаге — звезда-символ независимости Каталонии.
Они лишились ее 304 года назад. проиграв королю Филиппу бой за Барселону. В списке потерь тогда оказались каталонский язык и память.
Спустя три века Каталония для Испании не только плюс 16% населения — при современной безработице это, возможно, и в минус — главное -здесь пятая часть промышленного потенциала страны и неповторимые условия для сельского хозяйства.
Здесь с XVI века хранят технологию производства кавы — каталонского конкурента шампанского, используя сорт винограда чарелло, который нигде больше расти не может. Еще один элемент в списке национального достояния Каталонии.
Злые языки экономистов уверяют, что в противостоянии Мадрида и Барселоны нет ничего, кроме расчета. Сбежав от Испании, каталонцы бросят ее расплачиваться по общим кредитам. Отпустив Каталонию, испанцы долги не потянут.
Каталонский ослик не только сувенир или просто аллегория. Он существует в природе как подвид. Гораздо больше собратьев, с особой формой ушей. И славится непревзойденной выносливостью. Это льстит каталонцам, которые попытаются провести референдум уже 19-й раз. А если Мадрид сумеет сорвать и этот, продолжат понемногу и упрямо откусывать у него свою независимость.
Они уже вернули преподавание на каталонском языке. Он выше испанского даже на туристических указателях. Как главнее мадридских традиции гуляний на день святого Джуана, где даже огонь особый. Он рождается на святой горе и приходит в города Каталонии символом не только очищения, но и борьбы. Той, что в песне, написанной Францеском Риберой, о мечте. Уже такой близкой, как звезда на его запястье.
Ученый из Испании Альберто Арзак приехал в Красноярск по программе постдоков СФУ. На родине он изучал изменения климата и окружающей среды на планете. Помощниками в исследовании климатических загадок на Земле стали простые деревья.
Как ни странно, именно зеленые насаждения хранят память о температурных изменениях на данной территории. Используя древесные кольца, исследователь научился считывать информацию об условиях окружающей среды, которые были свойственны для разных точек планеты сотни лет назад.
Из курса биологии известно, что по количеству годичных колец на спиле дерева можно приблизительно судить о его возрасте. Ученые пошли дальше. Дело в том, что кольца образуются из тканей грибов и растений. Их появление как раз объясняется неравномерностью развития организма из-за различных факторов окружающей среды. Это может быть смена резко-континентального климата на субарктический или наоборот. Деревья крайне выносливые, со временем они могут приспособиться практически к любым метеорологическим условиям.
Ученый из Испании приехал в Красноярск ради деревьев и климата
Да, других источников для изучения климата в мире не существует. Гипотезы и исторические догадки уже давно не интересуют научных работников. Ученые со всего мира проводят исследования по дендрохронологии — наблюдают за кольцами и дают оценки временным интервалам. С помощью древесных колец можно узнать события, природные явления, а также историю древних находок. Специалистам достаточно взглянуть на кольца дерева, чтобы понять, когда и где была сделана деревянная скрипка или шахматная доска.
«Температура на земле постоянно растет, поэтому ученым важно выяснить, что ждет людей в будущем. Мы стремимся понять, как климат влиял на живые организмы в прошлом. Только деревья возрастом 600 лет могут рассказать, тепло или холодно было полвека назад на планете», — рассказывает Альберто.
Альберто выбрал Красноярский край из-за его богатой природы. Именно здесь, уверен ученый, можно выяснить, как климат мог повлиять на социальные процессы в Азии и Европе. Он работает с деревьями, которые уже «отпраздновали» свое 60-летие.
«В Сибири коллеги находили деревья продолжительностью жизни в 1000 лет. Конечно, это насаждение уже было мертвым и высохшим. Но и с него можно считать информацию о климате. Я же занимаюсь в основном соснами и лиственницами. Эти виды деревьев, например, растут в Испании. Сравнив два среза, можно понять, как температура менялась в разных местах.
По словам Альберта, летом исследователям приходится работать «в полях». Вместе с коллегами из Красноярска они выезжают в леса, чтобы набрать материалов для лабораторных исследований. За полгода им удалось прокатиться по Хакасии, Уралу, а также по поселку Трехгорному в Свердловской области. В планах на 2017 год Бурятия, Алтай и Испания.
Зимой же ученые активно трудятся в лабораториях. Они изучают образцы деревьев, обрабатывают их специальными растворами, полируют и измеряют их с помощью компьютеров. Таким образом исследователи выстраивают хронологию и заносят ее в базу данных.
Ученый из Испании приехал в Красноярск ради деревьев и климата
Ошибки в исследованиях практически исключены. Дело в том, что природа не умеет обманывать. Если дерево всю жизнь росло в тропиках, то оно не будет образовывать годичных колец. Влажный и теплый климат позволяет кольцам образовывать широкую арку, сухой и холодный — тонкую.
Испанский ученый рассказал, что помимо работы он активно занимается спортом посещает театры и кинотеатры.
«От работы иногда нужно отдыхать, поэтому я, как и все, стараюсь посмотреть достопримечательности Красноярска, погулять по заповеднику «Столбы» и насладиться природой. Осенью я поеду на Камчатку», — подытожил Альберто.
Отметим, что программа постдоков в СФУ нацелена на привлечение к научно-образовательной деятельности молодых ученых из-за рубежа. Для работы в Красноярске победителям выделяют университетские гранты, платят зарплаты и обеспечивают их жильем.
Она выбросилась на берег на острове Майорка. Это произошло в девять утра, когда на пляже было особенно многолюдно. Люди в панике выбегали из моря. Прибывшие на место спасатели временно закрыли территорию. К вечеру воскресенья морского хищника поймали. Никто не пострадал.
Эксперты позже сообщили, что акула была ранена гарпуном, поэтому она была дезориентирована. Как выяснилось, на протяжении суток она пять раз пыталась выброситься на берег (La de este domingo ha sido la quinta vez que el animal ha intentado varar en la costa mallorquina). Ей дали обезболивающее средство и затем выпустили в открытое море.
Tras el hecho, expertos comenzaron la búsqueda del animal, que fue capturado el domingo a la tarde. Según el periódico local Diario de Mallorca, el tiburón fue encontrado con una grave herida en la cabeza, aparentemente causada por un arpón. Por eso, para evitarle más sufrimiento, los técnicos del Equipo de Rescate de Palma Aquarium sacrificaron al animal. "La de este domingo ha sido la quinta vez que el animal ha intentado varar en la costa mallorquina. Después de una minuciosa valoración por parte de los expertos, se ha detectado un anzuelo clavado en la boca del animal, lo que le ha provocado daños irreversibles. Con el fin de no alargar el sufrimiento innecesario del pez, la práctica de tal medida ha sido la única opción", informaron en un comunicado. Son raros los casos de ataques a humanos por parte de tiburones azules. El animal está incluido por la Unión Mundial para la Naturaleza (IUCN) en su lista roja de especies amenazadas.
Выступая в палате общин британского парламента, премьер страны Тереза Мэй подтвердила возможность для проживающих в Великобритании граждан ЕС сохранить свои права после “брексита”.
Это решение относится к 3 млн европейцев из других стран Евросоюза. Как подчеркнула Мэй, она надеется, что в процессе переговоров такие же условия будут применены к миллиону британцев, проживающих в других европейских странах.
“Семьи останутся вместе. Родственники, которые приедут к постоянно проживающему в Великобритании гражданину ЕС, смогут получить такой же статус спустя пять лет. Но и после выхода из Евросоюза гражданин ЕС сможет пригласить членов своей семьи на тех же условиях, которые применяются и самим британцам.”
Мэй также отметила важность сохранения торгово-экономических связей с европейскими соседями Великобритании. В Брюсселе Терезу Мэй неоднократно критиковали за расплывчатость формулировок. Речь премьер-министра намечает дальнейшие сюжеты переговоров по “брекситу”, в частности чувствительный для многих европейцев вопрос о рынке рабочей силы.
Theresa May explica las condiciones para los europeos residentes en el Reino Unido tras el 'brexit'La primera ministra británica Theresa May detalla las medidas que ya avanzó en la cumbre europea de la semana pasada y que establecerán las condiciones para los residentes europeos en el Reino Unido tras el ‘brexit’. Algunas garantías respecto al “brexit”. Ningún europeo que ya resida en el Reino Unido deberá irse con el “brexit”. “Ha habido mucha ansiedad sobre lo que les va a suceder a los europeos cuando dejemos la Unión. Hoy quiero aplacar esa ansiedad”, dijo May en una sesión en la que informó a los diputados sobre la cumbre europea a la que asistió el viernes. Los europeos con cinco años de residencia en el Reino Unido serán tratados “como si fueran ciudadanos británicos”. Theresa May indicó que en cuanto a asistencia sanitaria, educación, prestaciones sociales y pensiones los ciudadanos de países de la Unión Europea podrán disfrutar de los mismos derechos que los ciudadanos británicos. Además los residentes que lleven menos de cinco años podrán seguir en el país y cuando cumplan los cinco años en el mismo, tendrán los mismos derechos que los ciudadanos británicos. La primera ministra ha asegurado que se garantizarán los derechos de los familiares de ciudadanos de la UE que estén legalmente en el Reino Unido y que lleguen antes de la fecha de salida de la UE. Los ciudadanos del Reino Unido que viven en países de la Unión mantendrán la asistencia sanitaria. Theresa May ha asegurado que se garantizarán las pensiones, la cobertura sanitaria y las prestaciones sociales de los británicos que viven fuera del Reino Unido.
Европейский автобусный перевозчик отказал украинке в поездке без визы. Сотрудница европейского автобусного перевозчика Ecolines отказалась пустить несовершеннолетнюю украинку на рейс в Болгарию.
По словам женщины, ее сестра с мужем, 12-летней дочерью и трехлетним сыном не смогла попасть на отдых. Проводница Ecolines не пустила девочку в автобус, мотивируя это тем, что у нее в биометрическом паспорте нет визы (у остальных членов семьи есть действующий немецкий шенген). Сотруднице напомнили о безвизовом режиме Украины с ЕС, на что та ответила: «У нас свои законы».
«Звонили в болгарское посольство, в таможенную службу — везде сказали, что можно ехать, безвиз, у ребенка биометрический паспорт! Но нет, проводница не пустила, сказала: "Можете ехать сами, без ребенка"», — пишет Ленц. Она также приложила фотографию билета, на котором написано: «Отказ от поездки. Нет визы, только биометрия».
МИД Украины проинформирован об этом случае, передает УНИАН.
Болгария с 2007 года является членом Евросоюза. Несмотря на это, государство пока не входит в Шенгенскую зону. Согласно решению болгарского правительства от 2014 года, граждане Украины могут попасть в страну без визы только в тех случаях, если у них есть действующая шенгенская виза, национальная виза одной из стран Шенгена (также Кипра, Румынии и Хорватии), либо вид на жительство в государствах этой зоны. При этом визовый центр Болгарии с мая 2017-го не принимает биометрические паспорта украинцев — только обычные загранпаспорта.
Безвизовый режим между Украиной и Евросоюзом вступил в силу 11 июня. По соглашению между Киевом и Брюсселем граждане страны смогут находиться в странах-участницах Шенгенской зоны не более 90 дней в течение полугода. Разрешения на работу и учебу в Евросоюзе украинцы не получили.
Большинство испанцев – за то, чтобы страна оставалась монархией, в которой «король царствует, но не управляет», сообщает La Razón в статье "Более 60% испанцев не хотят республиканского строя для Испании ("Más del 60% de los españoles rechaza que España sea una república")
Иллюстрация из La Razón, увы низкого качества, но вполне разборчивая.
На фоне более злободневного вопроса об отделении или неотделении Каталонии, вопрос о судьбе монархии для испанцев не выглядит животрепещущим, однако есть в стране партия, которая регулярно говорит, что стране пора избавиться от такого пережитка, традиции, которая «дорого стоит» и установить республиканскую форму правления.
Это — Испанская социалистическая рабочая партия, которая только что в повестку своего очередного Конгресса внесла в очередной раз вопрос о монархии в Испании. Проведенное по заказу руководства соцпартии социальное исследование показало, что большинству испанцев король (Фелипе VI, который только что отметил трехлетие восхождения на престол) в качестве главы государства жить не мешает.
61,8% опрошенных считает, что нужно оставить всё как есть, то есть сохранить Испанию в виде парламентской монархии. Только 25,4% выступили за преобразование страны в парламентскую республику, а 12,8% предпочли сохранить своё мнение в тайне. Стремление к республиканской форме правления наиболее заметно у молодежи (18 — 29 лет) — 52,5% избирателей этой возрастной группы выступают за ликвидацию монархии.
Что касается той роли, которую исполняет нынешний король (согласно Конституции), то в основном испанцев всё устраивает: монарх ставит подписи на указах и законах, которые принимает правительство и парламент. Сам суверен с законодательной инициативой не выступает, поправок в написанное парламентариями не вносит, но без его росчерка пера ни одна норма не считается действительной.
59,3% считают, что король должен продолжать «царствовать, но не править», а 31,1% полагают, что «надо бы увеличить сферу компетенции Фелипе VI». Подавляющее большинство — 70,3% респондентов оценивают деятельность дона Фелипе на своем посту, как «хорошую или очень хорошую». 74,1% уверены, что «королевская чета является оптимальными послами доброй воли Испании за рубежом».
Más del 60% de los españoles rechaza que España sea una república. La mayoría valora como «buena o muy buena» la Corona pero entiende que el Rey no debe ampliar sus atribuciones en la Constitución ni adoptar un papel más relevante ante el desafío soberanista en Cataluña. La Reina Sofía obtiene la mejor valoración (7,8), seguida de Felipe VI (7,4). ¿Monarquía o República? El debate impulsado desde el sector de la izquierda de forma intermitente y sin mucho convencimiento se visualizó el pasado fin de semana en el Congreso Federal del PSOE, cuando una proposición que abogaba por explorar la vía republicana se coló en la agenda de los socialistas sin excesivo éxito. Coincidiendo con el tercer aniversario de la proclamación del Rey Felipe VI, la última encuesta de NC Report para LA RAZÓN ha testado entre los españoles la implantación que tiene el actual modelo de Estado. Una amplia mayoría se muestra partidaria de mantener la Monarquía parlamentaria sin ampliar sus horizontes más allá de lo establecido en la Constitución. El 61,8% de los entrevistados rechaza la posibilidad de reformar la Carta Magna para convertir España en una república,...
Более трёхсот человек эвакуированы из-за лесного пожара, с субботы бушующего в провинции Уэльва (автономное сообщество Андалусия), испанское издание АВС. Огонь, вспыхнувший в субботу в муниципалитете Могер, распространился на значительную территорию, в том числе затронул заповедник Доньяна.
Эвакуированы постояльцы отеля Парадор в Масагоне, а также полторы тысячи человек из кэмпинга в национальном парке, жители близлежащих ферм и поселков. Часть из них в тех районах, где огонь взят под контроль, уже могут вернуться домой. Частично перекрыто движение на одной из трасс.
В тушении пожара участвуют 19 самолетов-амфибия и вертолеты, десятки пожарных расчетов. По предварительной версии пожар "был спровоцирован", сообщили местные власти.
В последние недели в районе Пиренейского полуострова стоит жара, столбики термометра в некоторых районах превышают 40 градусов. Неделю назад в пожаре в Португалии погибли 64 человека, более 200 получили ранения.
Evacuadas unas 300 personas tras el incendio forestal declarado en el entorno del Parque de Doñana. El fuego permanece activo desde este sábado; el Infoca mantiene el nivel 1 de alerta y hay cortadas varias carreteras Cientos de personas han sido desalojadas a lo largo de la pasada madrugada por el avance del incendio forestal que se registró a las 21.15 horas de este sábado en la zona conocida como La Peñuela, en el término de Moguer (Huelva), en el cinturón del espacio protegido de Doñana, por el que se mantiene el nivel 1 de alerta en el lugar después de once horas activo y en el que a estas horas los equipos de lucha contra el fuego permanecen trabajando. Según han informado el Plan Infoca y Emergencias 112 Andalucía, en las últimas horas se ha llevado a cabo el desalojo del Camping Doñana y del INTA (Instituto Nacional de Técnica Aeroespacial del Ministerio del Interior) en la base del Arenosillo, evacuaciones que se suman a las dispuestas desde las 00.32 horas por el operativo en Mazagón y entre las que se cuentan: el poblado forestal, el Camping Cuesta de la Barca, el parador, así como unascasas próximas a este último donde se han visto afectadas por el fuego dos viviendas y el hotel Solvasa. El grueso de las personas desalojadas por el dispositivo han sido trasladadas a los pabellones deportivos de Mazagón y Moguer. En el primero se encuentran un total de 200 personas, mientras que en el segundo hay un centenar. No obstante, los evacuados del camping Doñana se han derivado a Matalascañas. Por propia iniciativa se han desalojado casas de Mazagón y un centro de rehabilitación de drogodependientes, cuyos residentes han sido trasladados a instalaciones del Ayuntamiento de Almonte en El Rocío.
Патрульный сотрудник муниципальной полиция города Хавеа, что в Испании (La Policía Local de Jávea - Alicante), задержала гражданина Франции в тот момент, когда он поднимал со дня моря древнюю амфору возрастом 1800 лет. Почти что археологическое открытие!
На фото из Эль Паис: Imagen del ánfora de 1.800 años recuperada por la policía de Jávea.
Во время очередного патрулирования местных пляжей на водном мотоцикле, полицейский заметил на волнах белый шар, надутый воздухом, - часть систкмы, используемой для поднятия тяжёлых предметов с глубины ( un globo de reflotación, un sistema utilizado en submarinismo para llevar a la superficie elementos pesados).
Вскоре на поверхности показался и сам охотник за древними артефактами, который в итоге был задержан по подозрению в незаконном кладоискательстве. У нас таких сухопутных искателей называют "чёрными копателями", а подводных "чёрными гидроархеологами" ил просто "чёрными ныряльщиками". Подозрения полиции подтверждаются тем, что у француза была полная оснастка археолога - водолаза .
В результате экспертизы, проведенной местными специалистами в области археологии, выяснилось, что возраст амфоры насчитывает приблизительно 1800 лет, и она была изготовлена в Африке. Теперь уже сами полицейские займутся исследованиями морского дна на предмет обнаружения других раритетов.
Побережье Коста-Бланка богато археологическими находками, так как во времена римского владычества здесь часто тонули торговые суда, как правило, перевозившие оливковое масло или соленую рыбу. Самое большое судно с палубой длиной 30 метров и водоизмещением порядка 230 тонн, возраст которого насчитывает почти 2000 лет, покоится неподалеку от Вильяхойосы. Оно было обнаружено в 1999 году двумя спортсменами-ныряльщиками и с тех пор находится под охраной во избежание разграбления груза, перевозившегося на его борту.
Detenido un hombre por extraer del mar un ánfora de 1.800 años en Alicante. El litoral alicantino cuenta con múltiples yacimientos arqueológicos sumergidos en su franja marítima. La Policía Local de Jávea (Alicante) ha detenido a un ciudadano francés al que un agente sorprendió mientras extraía del fondo del mar un ánfora de unos 1.800 años de antigüedad, según ha informado el Ayuntamiento de esta localidad en un comunicado. Los hechos ocurrieron cuando un policía encargado de vigilar las playas con una moto acuática observó ciertos movimientos sospechosos en la zona conocida como El Portitxol. Una boya blanca estaba emergiendo rápidamente del agua con un objeto prendido a ella. La boya era un globo de reflotación, un sistema utilizado en submarinismo para llevar a la superficie elementos pesados. El agente reclamó apoyo a los compañeros que patrullaban el litoral del municipio con una embarcación. El sospechoso fue arrestado y, una vez trasladado a tierra, quedó a disposición de la Guardia Civil como presunto autor de un delito de expolio del patrimonio arqueológico. El arqueólogo municipal certificó poco después la autenticidad de la pieza y dató en un primer momento su antigüedad en unos 2.000 años. Unos estudios posteriores han situado su origen en África y en los siglos III o IV después de Cristo. Los primeros indicios recabados por los investigadores apuntan a que el detenido había planeado el supuesto expolio, pues contaba con un equipo completo de submarinismo en el que se incluían tanto el globo de reflotación como botellas de nitrox y localizadores de posicionamiento GPS que han sido decomisados por la Guardia Civil a la espera de que el juzgado de guardia de Dénia determine qué hacer con ellos, según las fuentes de la corporación local.
Благодаря мерам по защите и стимулированию экономики прямые иностранные инвестиции в турецкую экономику выросли, в особенности из стран Европейского союза
Объем прямых иностранных инвестиций из стран Европейского союза в Турцию в январе-апреле текущего года достигли отметки 1,7 млрд долларов, что на 42 процента выше аналогичного периода 2016 года.
Возглавляет список стран-инвесторов – Испания, откуда в январе-апреле в турецкую экономику поступило инвестиций на сумму 961 млн долларов. Далее следуют Бельгия (209 млн долларов), Германия (123 млн долларов), Нидерланды (122 млн долларов), Австрия (114 млн долларов), Великобритания (25 млн долларов), Италия (22 млн долларов), Франция (15 млн долларов). Остальные страны ЕС вложили в турецкую экономику 131 млн долларов.
В министерстве экономики Турции сообщили «Анадолу», что, несмотря на негативное влияние попытки переворота 15 июля 2016 года на турецкую экономику и незаконные действия, с которыми столкнулся ряд членов турецкого правительства в странах ЕС, правительство Турции смогло предотвратить кризис в сфере экономики. Благодаря мерам по защите и стимулированию экономики прямые иностранные инвестиции в турецкую экономику выросли, в особенности из стран Европейского союза.
При этом активный рост инвестиций фиксируется не только из стран Европы, но и с азиатского направления. «За первые четыре месяца 2017 года объем инвестиций, вложенных в экономику Турции из стран Азии и Персидского залива, резко увеличился. За год рост вложений из стран Азии составил 140 процентов, достигнув отметки 870 млн долларов. Инвестиции из стран Персидского залива также увеличились на 414 процентов до 550 млн долларов», - сообщили в министерстве.
В целом за отчетный период объем международных прямых инвестиций в Турцию увеличился на 2 процента, составив 3 млрд 604 млн долларов.