Идет разработка новой концепции. Есть свежие идеи или Вы сами хорошо знаете, какой имидж Вам нужен? Пишите автору сайта Николаю Кузнецову на [email protected] Посотрудничаем!
Предложения премьер-министра Великобритании о статусе европейских граждан в Соединенном королевстве после “брексита” не оправдывают ожиданий Евросоюза. Об этом заявили в открытом письме представителями четырех фракций Европарламента, на долю которых приходится три четверти голосов.
“Это приведет к реальному риску появления нового типа гражданства “второго сорта” для европейцев в Великобритании, – пояснил британским СМИ представитель Европарламента на переговорах по “брекситу” и бывший премьер Бельгии Ги Верхофстадт. – Более того, эти предложения противоречат предвыборному манифесту сторонников выхода из ЕС, в котором европейцам в Великобритании обещали “не меньше прав, чем у британцев в Европе”.
В конце июня Тереза Мэй предложила предоставить гражданам ЕС, прожившим в Великобритании не менее пяти лет, постоянный вид на жительство. По ее мнению, этот статус позволит европейцам и после выхода Британии из ЕС беспрепятственно жить в Соединенном Королевстве и пользоваться услугами образования, здравоохранения, а также социальными льготами.
В ответ на критику представитель британского правительства заявил, что письмо европарламентариев содержит ряд неточностей относительно предложения Лондона.
В настоящее время в Соединенном королевстве живут около 3 миллионов 200 тысяч европейских граждан, тогда как в 27 государствах ЕС – 1 миллион 200 тысяч британцев.
В иммиграционных офисах пора отпусков. Здесь говорится про июль, а в августе... Придёт август, увидим. Эта новость адресована тем, кто в июле должен, но не может из-за отсутствия свободных мест в графике работы extranjer ía записаться на приём ("взять ситу") в Алтее (провинция Аликанте). Можно записываться в офис в Аликанте по адресу EBANISTERÍA, 4-6
Esta noticia está dirigida a los interesados que para presentar la solicitud de su autorización es obligado que soliciten cita previa y que la cita se obtenga para la Oficina: SAN ISIDRO LABRADOR, 1 (ALTEA). Hasta el 31 de julio de 2017, también pueden solicitar cita previa para la Oficina: EBANISTERÍA, 4-6 (ALICANTE)
Испания предоставила политическое убежище матери беглого народного депутата Александра Онищенко Инессе Кадыровой. Об этом Онищенко сообщил на своей странице в Facebook. "Ну вот и все. По маме вопросы сняты. Политическое убежище", - заявил он.
В то же время, депутат отметил, что его 72-летняя мать "каждый день втихаря плачет", потому что не может поехать на могилу его младшего брата.
"Этим делом против моей мамы вы здесь очень сильно позорите Украину. Меня спрашивают, что за дикари у вас живут, что прессуют старого человека?", - добавил Онищенко.
Как сообщалось, мать Александра Онищенко Инессу Кадырову задержали 30 марта в Испании силами местных правоохранителей по ориентировке департамента Интерпола и Европола Украины, размещенной на запрос НАБУ. Позже ее отпустили.
12 апреля Национальное антикоррупционное бюро передало Генеральной прокуратуре для дальнейшего направления в Испании полный пакет документов, необходимый для начала процедуры экстрадиции в Украину Кадыровой.
29 августа 2016 года Национальное антикоррупционное бюро сообщило, что объявило в розыск Инессу Кадырову - мать депутата Верховной Рады Александра Онищенко.
"Кадырова Инесса Петровна, 17.03.1945 года рождения, подозревается в совершении преступлений, предусмотренных ч. 1 ст. 255, ч. 4 ст. 28 ч. 5 ст. 191, ч. 4 ст. 28 ч. 3 ст. 209, ч. 4 ст. 28 ч. 2 ст. 205, ч. 4 ст. 28 ч. 2 ст. 205-1 УК Украины", - сообщает НАБУ.
В инкриминируемых статьях речь идет о создании преступной организации, растрате имущества в особо крупных размерах и фиктивном предпринимательстве.
15 июня 2016 года НАБУ и САП заявили о разоблачении организованной преступной группировки, которая нанесла ущерб государству в размере более 3 миллиардов гривен вследствие совместной деятельности на основании соглашений, заключенных с ПАО "Укргаздобыча".
Согласно доказательствам, полученным в ходе досудебного расследования уголовного производства, организатором коррупционной схемы является депутат Верховной Рады Александр Онищенко.
Сам он опровергает свою причастность к этому и называет возбужденное дело давлением на него с целью отобрать его бизнес.
В июле прошлого года Верховная Рада лишила Онищенко депутатской неприкосновенности.
Правоохранительные органы вышли на американца по паспорту Твердохлебова в ходе расследования в отношении 32-летнего жителя Санкт-Петербурга Вадима Полякова, задержанного в Испании, экстрадированного в США и приговоренного американским судом к тюремному сроку по обвинению в кибермошенничестве и отмывании средств.
И вот продолжение:
Ещё один выходец из России получил в США 9 лет тюрьмы за кражу данных кредитных карт. Гражданин США Александр Твердохлебов приговорен к 110 месяцам лишения свободы по обвинению в хакерских атаках на банковские счета американцев, пишет издание Washington Post.
Суд города Александрия в штате Виргиния в пятницу вынес приговор, признав его виновным в краже данных 40 тысяч кредитных карт и заражении вирусами полумиллиона компьютеров.
Удалось установить, что хакер получал денежные переводы из России и Китая на общую сумму около 1 миллиона долларов, а его активы в биткоинах, которые он согласился передать правительству США, составляли 4,5 миллиона долларов. В банковских ячейках в Лос-Анжелесе и Лас-Вегасе он хранил на "черный день" еще 272 тысячи долларов, пишет газета.
Твердохлебов был задержан 1 февраля в Лос-Анджелесе по выдвинутым в суде в Александрии обвинениям в интернет-мошенничестве, в результате которого, по версии обвинения, были похищены средства с тысяч счетов американцев. Ордер на арест Твердохлебова, как свидетельствуют судебные документы, был выдан 19 января. В марте он признал свою вину.
"Обвиняемый был вовлечен в международную киберпреступную деятельность по меньшей мере с 2008 года по настоящее время. Он входит в несколько элитных русскоговорящих хакерских форумов… где рекламировал несколько незаконных схем, в том числе по отмыванию денег и продаже похищенных кредитных карт и информации о них", — пишет газета.
По данным Daily Beast, Твердохлебов приехал в США из России и получил гражданство в 2009 году, женившись на американке, сейчас супруги разведены, между тем в документах суда он обозначен как "гражданин России".
В том же городе Александрия в штате Виргиния содержится в тюрьме россиянин Юрий Мартышев, обвиненный в США в киберпреступлениях и на днях экстрадированный из Латвии. Согласно обвинительному заключению, речь идет о тайном сговоре, сговоре с целью совершения электронного мошенничества, электронном мошенничестве и подстрекательстве к преступлению, а также о причинении вреда компьютерным системам.
Статистику, которая поражает, испанское издание 20minutos.es вынесло в заголовок, представляющий игру слов, которую можно интерпретировать так: "Какая-то постаревшая Испания: уже 118 пенсионеров на 100 детей" (Una España más envejecida: ya hay 118 mayores de 64 años por cada 100 menores de 16).
На фото из 20minutos.es: Un grupo de señores mayores, reunido en Logroño.
Примечательно, что статистика Испании, как уже ранее отмечал этот портал, начала переходить от среднестатистических показателей типа "средней температуры по больнице" к более реалистичным "наиболее распространённым" и зарплатам и ценам, и возрастам.
Уровень демографического старения населения Испании в очередной раз достиг рекордной отметки, сообщают информационные агентства страны со ссылкой на последние данные Национального института статистики (INE). Так, на 100 жителей страны в возрасте до 16 лет приходится 118 лиц старше 64 лет. По сравнению с прошлым годом, когда индекс старения составлял 116%, данный показатель вырос на два процентных пункта.
Всего 32 года назад, в 1985-м, Испания была молодой страной, где на сто представителей молодежи приходилось 46,7 пожилых человека. Тогда общество находилось в состоянии развития и имело большой потенциал роста с точки зрения экономики и труда. Впервые процент населения старше 64 лет превысил численность молодежи в 2000 году, и с тех пор он год от года увеличивается.
Среди автономных сообществ самой "старой" оказалась Астурия с показателем в 210%. За ней следуют Галисия (192,6 %) и Кастилия и Леон (190,5 %). В противоположном конце рейтинга разместились Сеута и Мелилья, а также Мурсия, Андалусия и Балеарские острова, где численность молодежи в возрасте до 16 лет по-прежнему превышает численность пожилых людей.
Рост ожидаемой продолжительности жизни и снижение показателей рождаемости стали основными причинами демографического старения. Долгосрочные перспективы в этом смысле нельзя назвать радужными: если не будут предприняты необходимые меры, то к 2030 году доля пожилых людей в обществе вырастет с нынешних 18% до 30%. В этот момент на пенсию начнут выходить представители поколения так называемых "бэби-бумеров", рожденных в период с 1958 по 1977 год, и способность экономически активного населения к покрытию расходов на пенсии и социально-санитарный уход за пожилыми людьми будет недостаточной. На данный момент на каждого пенсионера приходится 2,1 налогоплательщика, в то время как систему можно считать устойчивой только начиная с показателя в 2,5 человека.
Сложившаяся ситуация требует немедленного принятия мер для ее коррекции. В их число входят увеличение затрачиваемой на семейные вопросы доли ВВП, развитие активной политики по борьбе с дискриминацией по возрастному признаку, повышение уровня сознательности в предпринимательской среде с целью найма взрослых сотрудников, а также предоставление пожилым безработным необходимых инструментов для увеличения степени их конкурентоспособности на трудовом рынке.
Una España más envejecida: ya hay 118 mayores de 64 años por cada 100 menores de 16 Un grupo de señores mayores, reunido en Logroño.Las comunidades autónomas más viejas son Asturias, con un índice del 210%, seguida de Galicia (192,6%) y Castilla León (190,5%). Al contrario, Ceuta, Melilla, Murcia, Andalucía y Baleares tienen más jóvenes. Asimismo, la tasa de actividad de los discapacitados es del 36 %, lo que evidencia la necesidad de "derribar los prejuicios y estereotipos".El envejecimiento de la población española sigue imparable y, según los últimos datos del Instituto Nacional de Estadística (INE), se ha vuelto a registrar un máximo histórico. Hay 118 mayores de 64 años por cada 100 menores de 16. Estas cifras, que este jueves analiza Adecco en un informe, suponen un crecimiento de dos puntos porcentuales con respecto al año pasado, cuando el índice de envejecimiento era del 116% frente al 118% actual. Hace sólo 37 años, en 1985, España todavía era un país joven con 46,7 mayores de 64 años por cada 100 menores de 16, es decir, que "la sociedad estaba en plena expansión y con gran potencial para crecer económica y laboralmente", señala Adecco. Es a partir de 2000 cuando, por primera vez, la proporción de mayores supera a la de jóvenes y España se convierte en un país viejo con un índice de envejecimiento superior al 100 % que no ha dejado de crecer. El aumento de la esperanza de vida y la disminución de la tasa de natalidad son las principales causasPor comunidades autónomas, las más viejas son Asturias, con un índice del 210% (210 mayores por cada 100 menores de 16), seguida de Galicia (192,6%) y Castilla León (190,5%). En el otro lado están las ciudades autónomas de Ceuta y Melilla junto con Murcia, Andalucía y Baleares, todas ellas con más jóvenes que viejos. Estos datos tienen otra lectura, y es que desde 2000 España tiene más pensionistas que cotizantes. Un sistema insostenible. El aumento de la esperanza de vida y la disminución de la tasa de natalidad son las principales causas del envejecimiento poblacional y las proyecciones a largo plazo no son nada halagüeñas.
Этот факт практически доказан, но никто не может назвать человека преступником, пока такой вердикт не будет вынесен судом. Полиция Малаги ведет расследование в отношении пожилых супругов из Малаги, которых подозревают в покупке ребенка 30-летней россиянки. Двое пособников этой нелегальной сделки задержаны.
На фото из Эль Паис: клиника материнства в Малаге, Hospital Materno Infantil de Málaga
Как сообщает El País, в рамках операции также были задержаны два предполагаемых посредника. Обвиняемые признали, что заплатили за признание ребенка своим, чтобы он стал наследником принадлежащего им имущества. Следствие установило, что за весь процесс 70-летние муж и жена заплатили около 100 000 евро. В качестве посредников выступили адвокат и женщина, выполнявшая функции переводчика.
Первые подозрения возникли, когда пенсионеры привезли ребенка на осмотр в поликлинику в середине мая. Врачи заподозрили у него наследственное заболевание и вызвали в больницу мать, однако супруги постоянно объясняли ее отсутствие под разными предлогами. Тогда медики проинформировали об этом случае социальную службу, которая, в свою очередь, сообщила о нем в Службу защиты несовершеннолетних.
Пожилые супруги, владеющие несколькими объектами недвижимости в Малаге и Велес-Малаге, жили в переоборудованном гараже площадью 25 квадратных метров, который не соответствовал минимальным санитарным нормам. Изначально проверка была организована, чтобы исключить возможные риски для ребенка, однако по мере продвижения расследования у полиции возникли подозрения в том, что он был куплен приемными родителями. В настоящее время им инкриминируется преступление против интересов семьи.
Настоящая мать ребенка, 30-летняя россиянка, прибыла в Испанию за месяц до родов, которые состоялись в середине октября. Малыш появился на свет в одной из частных клиник провинции. На следующий день после того, как он был записан в органах ЗАГС, женщина покинула территорию страны. В документах она значится как мать, а семидесятилетний житель Малаги – как отец. Следствию удалось установить, что отношений между ними не было: россиянка только однажды посетила Испанию, а предполагаемый отец ни разу не приезжал в Россию и даже не имеет паспорта. Все эти факты подтвердили ложный характер его отцовства.
Подозреваемые признали, что мужчина не является родителем ребенка и что вся задуманная ими схема была реализована с целью получения наследника. Для того, чтобы супруга записали отцом, они несколько раз платили ответственным лицам. По их показаниям полиция вышла на адвоката и переводчицу, которые, по мнению следствия, участвовали во всех этапах процесса и организовали некоторые из важнейших его этапов, например, встречу биологической матери по прибытии в Испанию, роды и регистрацию новорожденного. Посредники были задержаны по обвинению в преступлении против интересов семьи и впоследствии отпущены на свободу в ожидании даты для дачи показаний перед судьей. Ребенок находится под защитой социальной службы Малаги, которая начала необходимые бюрократические процедуры по оформлению опеки над ним.
Investigada una pareja de septuagenarios de Málaga por comprar un bebé. La Policía fija en más de 100.000 euros el dinero abonado a una mujer rusa para tener al menor. Un matrimonio de septuagenarios de Málaga es investigado y otras dos personas han sido detenidas por la supuesta compra de un bebé, un niño que ahora tiene ocho meses. La madre biológica es una mujer de nacionalidad rusa de unos 30 años. El matrimonio, sin hijos, ha reconocido ante la Policía Nacional adscrita a la Junta de Andalucía, encargada de las pesquisas, que supuestamente pagó para reconocer al niño porque quería un heredero para sus bienes. La investigación ha determinado que la pareja ha abonado algo más de 100.000 euros en todo el proceso. Los dos arrestados, acusados de actuar como intermediarios, son un abogado y una mujer que ejerció como intérprete.La alarma saltó en el centro de salud donde el matrimonio llevó al bebé para una revisión médica a mediados de mayo. Los facultativos detectaron que el menor podría tener una enfermedad congénita y reclamaron la presencia de la madre. Ante la insistencia de la pediatra, todo eran “excusas” para justificar la ausencia de la progenitora. “Que si estaba en Rusia, que si estaba trabajando, que no podía ir…”, ha explicado el responsable en Málaga del cuerpo policial, Miguel Ángel Sanandrés, que ha dado los detalles de la operación junto al delegado de la Junta en Málaga, José Luis Ruiz Espejo. El caso está pendiente de reparto en los juzgados malagueños. Se dio aviso entonces a los Servicios Sociales, que alertaron al Servicio de Protección de Menores. El matrimonio, con varias propiedades en la capital y Vélez-Málaga, vivía con el niño en un garaje reacondicionado como vivienda de apenas 25 metros cuadrados, espacio que no cumplía con las condiciones mínimas de salubridad. El caso se abordó inicialmente para saber si existía una situación de riesgo para el crío, pero conforme avanzó la investigación de la Policía adscrita a la Junta, fueron creciendo las sospechas de que podía tratarse de un posible caso de compraventa de un bebé. El delito en el que se centra es contra las relaciones familiares.
Министр внутренних дел Грузии Георгий Мгебришвили встретился с испанским коллегой Хуаном Игнасио Соидо Альваресом в рамках проходящей в Таллине встречи глав МВД стран-членов ЕС и Восточного партнерства.
Они обсудили вопросы совместной борьбы с организованной преступностью, терроризмом и незаконной торговлей наркотиками, сообщает пресс-служба МВД Грузии.
«Для нас имеет существенное значение, чтобы Грузия и Испания усилили сотрудничество в направлении борьбы с организованной преступностью, терроризмом и незаконной торговлей наркотиками. Мы обсудили, как можем усилить полицейские связи так, чтобы максимально обеспечить безопасную среду для граждан Грузии и Испании», — сказал Альварес.
Беседуя про реализуемые на данный момент проекты, министры также коснулись вопросов работы атташе полиции Грузии в Испании и сотрудничества испанских и грузинских полицейских.
«Мы командировали в Испанию атташе полиции, с включенностью которого департамент центральной криминальной полиции министерства внутренних дел Грузии и Национальная полиция Испании совместно провели не одну успешную операцию», — отметил глава МВД Грузии.
Пресс-служба отмечает, что стороны также говорили о перспективах углубления сотрудничества департамента по особым заданиям МВД Грузии с гражданской гвардией Испании на пути членства грузинского подразделения в Ассоциации жандармерий и полиций, имеющих военизированный статус, Европы и Средиземного моря (FIEP). По информации грузинских СМИ, страна выразила желание вступить в FIEP в апреле 2017 года.
В завершении переговоров, глава МВД Испании пригласил грузинского коллегу с официальным визитом в Мадрид. В свою очередь Мгебришвили пригласил Альвареса в Тбилиси.
На сегодняшний день Испания занимает четвёртую позицию в списке европейских стран по приросту населения. В связи с этим Еврокомиссия решила поделиться своими аналитическими прогнозами на нынешний год. По оценкам экспертов, 2017 покажет довольно высокие показатели в данной сфере.
Испания - четвертая страна Европы по росту занятости
Специалисты отметили, что на территории всего Европейского Союза стремительным темпом появляются новые рабочие места, однако скорость и специфика их создания отличается. Ожидается, что статистика занятости населения в странах ЕС вырастет в среднем на 0,9 %. В одних странах отметка достигнет 3 %, а в других составит менее 0,5 %.
Аналитики сообщают, что лидером по созданию новых рабочих мест станет Люксембург, Мальта, Ирландия, Испания и Кипр. Следом за ними удут такие страны как Дания, Австрия, Германия, Португалия, Греция, Швеция, Нидерланды, Словения, Хорватия. Замыкают же рейтинг, расположившись на последних местах Эстония, Латвия, Польша, Румыния, Чехия, где рост рабочих мест составит менее 0,5 %.
Об этом сообщает издание elespanol в статье с заголовком "Javier, el 'hijo' DJ de Julio Iglesias, podría heredar 30 millones de euros". Новоявленному вероятному наследнику, работающему диджеем, 41 год, он живёт в районном центре Кабаньяль, что близ Валенсии (barrio de El Cabanyal - Valencia)
Доказать наличие у выдающегося испанского певца Хулио Иглесиаса внебрачного сына удалось Севильской адвокатской конторе Bufete Osuna. Ранее Хавьер (Javier Sanchez Iglesias) уже пытался доказать свое родство с Иглесиасом, но из-за процессуальной ошибки получил отказ. На этот раз он смог добиться успеха благодаря тесту на отцовство, который показал сходство ДНК на 99,99%.
Теперь результаты анализов, которые были проведены в Майами, будут приобщены к остальным документам при подаче в суд для официального признания его сыном Иглесиаса. С учетом максимального результата биологической пробы и успешного опыта работы Bufete Osuna, специализирующейся на делах подобного рода, шансы доказать родственную связь с 73-летней знаменитостью представляются весьма высокими.
На данный момент у Хулио Иглесиаса насчитывается в общей сложности 8 детей от двух браков. От первой жены, Исабель Прейслер, у него есть два сына и дочь: Энрике и Хулио Хосе также занялись музыкой, хотя и с разной степенью успеха, а Чабели живет с мужем в Майами и воспитывает двоих детей. В браке с нынешней супругой, Мирандой Ринсбургер, родились сыновья Мигель Алехандро, Родриго, Гильермо, а также дочери-близнецы Виктория и Кристина.
Javier, el 'hijo' DJ de Julio Iglesias, podría heredar 30 millones de euros. El hombre que reclama la paternidad a Julio Iglesias vive en el barrio de El Cabanyal (Valencia), se casó hace unos meses y es DJ en fiestas de música electrónica. Javier Sanchez Iglesias ha querido borrarse del mapa el día en el que los periódicos publicaban que una prueba de ADN conseguida en la basura confirmaba, supuestamente, que es hijo de Julio Iglesias. Atrás han quedado los años en los que, junto con su madre, la portuguesa María Edite Santos, reclamaba ante las cámaras que el reconocido cantante le reconociera como vástago. De aquello, y de un breve coqueteo con el mundo de la canción, han pasado unos 20 años. Este jueves, el supuesto nuevo vástago de Iglesias ha preferido ser prudente y ha rechazado (de momento) reaparecer públicamente después de que su abogado, Fernando Osuna, anunciara que en los próximos días interpondrían una nueva demanda de paternidad. Javier tiene ahora 41 años recién cumplidos. Quienes le conocen dicen de él que ya no es el chico que en los años 90 aparecía en televisión. "Ha cambiado mucho, parece otra persona, está mucho más centrado", afirman en uno de los locales donde solía pinchar como DJ. Ahora, dicen, lo de ser DJ es un hobby y ‘pincha’ de forma esporádica cuando tiene oportunidad y le deja tiempo el negocio de nutrición deportiva que regenta en Valencia. Javier Santos, como se le conoce en este entorno musical, es cofundador de Cabanyal Resistance, algo así como un colectivo de Djs de música electrónica que nació en 2010 por estas inquietudes musicales y muy vinculado al barrio marítimo de ese nombre. En este colectivo también esta su primo, Teo Sánchez. "El lugar que nos vio nacer y crecer, un barrio castigado y casi olvidado", lo define el propio colectivo. El Cabanyal es uno de los barrios más olvidados de la capital del Turia. Una de sus recientes apariciones tuvo lugar el pasado mes de abril para una sesión con fines solidarios. Pero ahora, por su negocio, y sobre todo desde que se casó el verano pasado, mantiene su faceta musical en un segundo plano.
Об этом с главой правительства Мариано Рахоем, представителем Народной Партии договорился Альберт (Albert Rivera) лидер широко представленной в парламенте партии Ciudadanos (Граждане). На специальной встрече с прессой, посвящённой этому событию, он назвал дату начала нововведения 1 января 2018 года
Примечательно, что политики и экономисты Испании наконец-то заговорили более реалистичный языком "наиболее распространённых заработков" ( el sueldo más común en España), а не "средних", которые намного выше за счёт единичных на тысячи и тысячи жителей страны "жирных котов", что огребают больше 0,6 миллиона евро в год. Слова типа "жалование" к к таким доходам, наверное, не подходят.
На представленной выше таблице мы видим, что самая распространённая в Испании зарплата 16`500 евро в год не попала под льготы.
Итак, о новшестве:
Президент «оранжевых» Альберт Ривера сообщил вчера на форуме агентства Efe, что трудящиеся, получающие от €12 000 до €14 000 в год, так называемые «милеуристас» (от «mil euro» – €1000), с будут освобождены от уплаты НДФЛ (IRPF), что предполагает экономию около €400 в год. В настоящее время освобождаются от подоходного налога те, кто получает менее €12 000 в год.
Те, кто зарабатывает от €14 000 до €17 500 в год, смогут воспользоваться налоговыми льготами в зависимости от размера дохода: при заработке немного выше €14 000 в год налог снизится на €700 в год, и далее эта сумма последовательно уменьшается до нуля при доходе от €17 500.
Повлияет ли реформа на предельные ставки? Нет. Пока речь идет только о налоговых льготах для определенных категорий граждан. Однако РР заявила о сокращении «вилки» налоговых ставок с актуальной 19% – 45% до 17% – 43% в 2019 году.
Новый норматив предполагает также расширение сферы применения вычетов, которые уже существуют для многодетных семей, на категорию налогоплательщиков, на иждивении которых находится недееспособный супруг или родственник старше 80 лет, и увеличение отрицательного подоходного налога для семей с более чем четырьмя детьми. Каждый вычет равен €1200 в год, или €100 в месяц. Этим преимуществом воспользуется около 700 000 испанских семей.
Rivera pacta con Rajoy que los trabajadores que ganen menos de 14.000 euros no paguen IRPF. La rebaja fiscal también beneficiará a las personas con hijos discapacitados a cargo. La rebaja fiscal de 2.000 millones que ha pactado Ciudadanos con el PP a cambio de su apoyo al techo de gasto para 2018 incluye que los trabajadores que ganen menos de 14.000 euros queden exentos de pagar el IRPF. Así lo ha asegurado Albert Rivera este jueves durante un desayuno informativo organizado por la Agencia EFE. Hasta ahora, el límite que permitía no pagar este impuesto estaba en los 12.000 euros. En total, la rebaja de impuesto supondrá unos 2.000 millones de euros, según la Oficina económica de Ciudadanos. "En vez de 12.000 euros de exención, se eleva el umbral al 14.000", ha dicho el presidente de Ciudadanos. "Quien cobra menos de 14.000 euros no tendrá que hacer declaración. En el tramo de 14.000 a 17.500 euros también habrá una reducción", ha añadido sobre una rebaja que los economistas de su partido calculan en 700 euros anuales de media. "La medida beneficia a tres millones y medio de familias. En la segunda parte de la legislatura seguiremos peleando. Creemos que el dinero en el bolsillo de los ciudadanos renta más, porque reactiva la economía", ha seguido. "La segunda parte de la rebaja afecta a 700.000 familias", ha añadido sobre una devolución a través de la declaración de unos 1.200 euros que afectará a aquellos con cónyuge con discapacidad a cargo, ascendiente a cargo anciano (falta que las partes decidan la edad) y familias numerosas (se plantea una deducción adicional al cuarto hijo). "Se ha alcanzado un acuerdo político que ahora hace falta detallar y concretar", han asegurado fuentes de la negociación. "Se benefician las rentas bajas, que son las que más han sufrido con la crisis, y se eleva la protección a colectivos vulnerables", ha añadido. "Todo se concretará en septiembre, porque esto es algo que irá en el proyecto de Presupuestos de 2018".