Идет разработка новой концепции. Есть свежие идеи или Вы сами хорошо знаете, какой имидж Вам нужен? Пишите автору сайта Николаю Кузнецову на [email protected] Посотрудничаем!
...В убийстве 20-летней Баназ Махмуд в Бирмингеме обвиняются её родной отец, соучастником которого был родной дядя погибшей, брат убийцы. По решению британского суда 52-летний Махмуд Махмуд, иракский курд, живущий в Англии, задушил дочь при помощи веревки по мотивам "защита чести семьи". Помощником выступил брат - 51-летний Ари Махмуд. Совершение преступления было намечено на семейном совете.
"Она так хотела вырваться отсюда, стать свободным человеком, выходить из дому, когда захочет, понимаете? А не сидеть все время взаперти и делать то, что ей прикажут", - распространены в СМИ слова сестры убитой, Бехал Махмуд.
Тело убитой дочери отец расчленил, положили в чемодан и зарыл на заднем дворе дома. Eще двое соучастников, помогавших жестокому отцу, находятся в бегах.
Баназ поплатилась жизнью за то, что осмелилась полюбить чужака - не иракского курда, а выходца из Ирана. Семья сочла, что девушка приобрела западные замашки и позорит свой род. Баназ неоднократно обращалась в полицию, утверждая, что ее жизнь в опасности. Но жалобы девушки не были приняты всерьез.
В отношении полицейских, которые получали жалобы покойной, ведется служебное расследование.
...Испанский еженедельник "La Semana" по данным Национального института статистики Испании (Instituto Nacional de Estadística - INE) сообщает, что население Испании увеличилось за год на 400 тысяч человек и превысило отметку 45 миллионов. На 45,12 миллионов жителей приходится 4,48 миллиона иностранцев, постоянно проживающих в стране. 49,4% населения - мужчины, а 50,6% - женщины; 15,3% населения - моложе 16 лет, 44,1% находится в возрасте от 16 до 44 лет, а 40,7% - старше 45 лет.
В изложении La Semana: España ha superado la cifra de los 45 millones de habitantes. De los 45.116.894 ciudadanos que están empadronados, el 49,4% son varones y el 50,6% mujeres, según los datos provisionales a 1 de enero de 2007. Entre los españoles, el 49% son hombres y el 51% mujeres. Entre los extranjeros el 53% son varones y el 47% mujeres. Por edades, el 15,3% de los empadronados españoles tiene menos de 16 años, el 41,9% tiene entre 16 y 44 años y el 42,8% tiene 45 ó más años. En cuanto a la población extranjera, el 14,9% es menor de 16 años, el 63,9% tiene entre 16 y 45 años y el 21,2% tiene 45 ó más años.
"Основная масса иностранцев проживает на восточном побережье Испании, а также в Мадриде, на Балеарских и Канарских островах", - подчеркивается в сообщении.
В нем также сказано, что "в последние годы рост населения обеспечивается в основном за счет иммигрантов" из стран Африки, Латинской Америки и Восточной Европы.
В 2004 в Испании проживало 40,28 миллиона человек, а в 1996 - 39,6 миллиона.
"В течение 1970-х годов среднегодовой прирост населения составлял около 1%, однако впоследствии он снизился из-за уменьшения рождаемости и в 2004 составил 0,16%.
Средняя продолжительность жизни у мужчин в Испании составляет в среднем 76,03 года, у женщин 82,94.
На этот раз отдельная глава отчета Госстата Испании посвящена иностранцам, проживающим в стране. Впереди Испании всей - Балеарские острова и автономия Валенсиана 18,4% и 14,9%. Меньше всего иностранцев привлекают Экстемадура и Галисия: Extremadura (2,7%), Galicia (2,9%). Instituto Nacional de Estadística - INE: Islas Baleares (18,4%), Comunidad Valenciana (14,9%), Murcia (14,4%), Madrid (14,1%), Cataluña (13,4%) y Canarias (12,3%).
Extremadura (2,7%), Galicia (2,9%), Asturias (3,0%), la comunidad autónoma de Ceuta (3,7%), País
Vasco (4,6%), Cantabria (4,7%) y Castilla y León (4,7%). El resto de comunidades tiene más de 6% de extranjeros.
...Два члена экипажа частного вертолета компании Табаса (Tabasa) погибли на севере Испании в результате падения. Обломки летательного аппарата были обнаружены в районе Арансасу (Arantzazu), близ поселка Оньяти (Oñati), провинция Гипускоа. Причины катастрофы и имена погибших выясняются, - говорится в сообщении cope.es. Полет взял старт в Сантандере в 10:00 по местному времени и должен был закончиться посадкой в Теруэле и Альбасате. Через два с половиной часа с ним была потеряна связь, что побудило диспетчерскую службу аэропорта обратиться в полицию для поисков аппарата.
В изложении cope.es: La aeronave había salido del aeropuerto de Parayas a las diez de la mañana y, tras repostar en Bilbao, se dirigía a Teruel y Albacete. El helicóptero, de la empresa Tabasa, de Albacete, había sido alquilado a primeros de mayo por el Gobierno de Cantabria, mientras duraba la parada técnica que debe hacer el aparato que es propiedad del Ejecutivo cántabro. Ayer mismo había finalizado su cometido en la Comunidad Autónoma, por lo que hoy regresaba a su base con pilotos de la empresa.
...Испанская Эль Периодико по поводу вручения американскому рок-музыканту Бобу Дилану престижной испанской Премии принца Астурийского в области искусств за 2007 год, вспоминает этапы карьеры кумира 60-х годов прошлого столетия. Всемирную славу ему принесли антивоенные произведения 1960-х. В 2004 году Дилан занял второе после легендарной группы "Битлс" место в списке сотни величайших исполнителей всех времен, как решил журнал "Роллинг Стоун". Как показало время, и в свои 66 лет Боб Дилан (его настоящее имя - Роберт Аллен Циммерман) считается одной из самых влиятельных фигур в мировой поп-музыке.
Подпись Эль Периодико к первому снимку: Bob Dylan, en 1964, durante un descanso de un concierto en Nueva York.
На вотором: Bob Dylan, con el papa Juan Pablo II, en 1997.
Мнение жюри было объявлено в среду жюри в городе Овьедо (Испания, Астуриас).
Бобу Дилану полагаются диплом, 50 тысяч евро и статуэтка-копия работы знаменитого испанского живописца и скульптора Хоана (Жоана) Миро.
Премия принца Астурийского явлдяется ежегодной и присуждается ежегодно в восьми номинациях. Среди ее лауреатов кинорежиссеры Вуди Аллен и Педро Альмодовар, испанский гитарист Пако де Лусия.
В изложении Еl Рeriodico: El Premio Príncipe de Asturias de las Artes concedido hoy a Bob Dylan reconoce la prolífica carrera de un compositor e intérprete fundamental de la música moderna, cuyo enorme legado ha influido en varias generaciones a lo largo de los últimos 45 años. Siempre esquivo con su leyenda, la pasión por los escenarios ha mantenido a Dylan lejos de casa durante décadas, embarcado en una gira sin fin, que alterna con la publicación regular de discos, el último de ellos editado hace apenas un año, Modern times, aclamado por la crítica y acogido con entusiasmo por el público.
...Вчера в Брюсселе собравшиеся там Министры внутренних дел стран Евросоюза приняли решение о распространении на все страны ЕС действия так называемого Прюмского договора (Tratado de Prüm, que fue firmado el 27 de mayo de 2005 por España, Bélgica, Alemania, Francia, Luxemburgo, Países Bajos y Austria). Договором предусматривается доступ правоохранительных органов всех государств Евросоюза к базам данных (отпечатки пальцев, ДНК и т.д.) друг друга. Теперь, согласно подписанному соглашению, полицейские любой из 27 стран Евросоюза, имея волос, сперму или кусок ногтя подозреваемого, могут воспользоваться базой данных ДНК любого другого государства ЕС. Кроме того, согласно документу, полиции различных стран смогут создавать совместные патрули.
Прюмский договор был подписан в немецком городе Прюм 27 мая 2005 года семью европейскими государствами: Бельгией, Германией, Францией, Люксембургом, Нидерландами, Австрией и Испанией. Кроме того, о своем намерении присоединиться к соглашению впоследствии заявили еще девять стран-членов ЕС: Финляндия, Италия, Португалия, Словения, Словакия, Швеция, Болгария, Румыния и Греция. Документ, в частности, предусматривал, что государства будут предоставлять друг другу доступ к специфическим национальным базам данных. Например, к файлам, содержащим данные о ДНК и дактилоскопии. Процесс поиска нужной информации должен занимать несколько минут. Новая схема была призвана помочь в борьбе с трансграничной преступностью и международным терроризмом. По словам разработчиков документа, их целью было создать современную полицейскую информационную сеть, чтобы контролировать преступность во всей Европе. Скептики, правда, утверждали, что соглашение со времени его подписания на практике работало лишь в Германии, Австрии и Испании.
В начале нынешнего года министр внутренних дел председательствующей сейчас в ЕС Германии Вольфганг Шойбле на встрече со своими европейскими коллегами предложил расширить действие Прюмского договора на все 27 стран ЕС. По мнению главы немецкого МВД, единый европейский банк ДНК «откроет широкое море возможностей для раскрытия и предотвращения преступлений». По мнению Шойбле, единственным условием, при котором полицейский сможет получить доступ к базе данных, должно быть начало следственных действий в отношении того или иного подозреваемого.
В изложении EUROPA PRESS: Los ministros de Interior de la Unión Europea alcanzaron hoy un acuerdo político para reforzar la cooperación policial transfronteriza en materia de lucha contra el terrorismo y otros delitos graves, y para compartir datos sobre ADN, huellas digitales y matrículas de coches. El vicepresidente de la Comisión y responsable de Justicia, Libertad y Seguridad, Franco Frattini, se felicitó por este acuerdo que, a su juicio, permitirá realizar "progresos rápidos y tangibles" en materia de cooperación judicial.
...С протестами против нынешнего уровня пенсий в Италии и с требованием обеспечить достойное существование вчера на улицы городов страны вышли более 200'000 человек, преимущественно - пенсионеры. Шествие было организовано тремя профсоюзами.
Постаревшие итальянцы сетуют на то, что сегодня на пенсию невозможно прожить, и это особенно касается бывших работников бюджетного сектора.
Профсоюзные организации в Италии называют "серыми пантерами", что отражает политическую силу, которую они набирают по мере "старения" населения. Сегодня в стране 16 миллионов пенсионеров.
"Этим людям не хватает денег на жизнь, - заявил один из профсоюзных лидеров, - поскольку в политику в этой сфере законодательства нарушали все правительства. И теперь мы требуем справедливого повышения пенсий."
По данным синдикалистов 31% пенсионеров получают от 500 до 1000 евро в месяц, а 24% - менее 500 евро, что ниже итальянского прожиточного минимума.
В изложении EuroNews: "Han perdido poder adquisitivo porque las leyes de la república no han sido respetadas por los propios gobiernos. Pedimos la revalorización de las pensiones para hacer justicia", dijo Raffaele Bonanni, secretario general del segundo sindicato del país. El Gobierno italiano prepara una reforma de las pensiones que prevé retrasar la edad de jubilación. Una medida a la que los sindicatos y la izquierda radical se oponen.
По сообщению испанского профсоюза CCOO, аналогичные акции готовятся в Испании, где, как и в Италии, обсуждается возможность принятия непопулярного закона о повышении пенсионного возраста. В Италии обсуждение уже обрело форму законопроекта.
...Будет ли очередная амнистия нелегалов в Испании? Давайте попробуем найти ответ в интервью официально-главной распорядительницы процесса, руководительницы иммиграционного департамента в правительстве Испании. (На практике Минтуда "правит бал") "Иммиграция превратит Испанию в другую страну в течении ближайших 20 лет, и социальное давление, которое сейчас испытывают на себе иммигранты, уменьшится благодаря внедрению политики социальной интеграции выходцев из разных стран в Испании" - об этом говорила Консуэло Руми, госсекретарша Испании по иммиграции на пресс-конференции в Мадриде.
Проглотить и переварить массовый приток иммигрантов европейскому континенту должна помочь новая инициатива Еврокомиссии, выдвинутая Франко Фраттини, про которую я уже сообщал нашим читателям. Суть ее сводится к тому, чтобы усилить контроль по всей Европе за наймом нелегалов и ужесточить наказание теневых работодателей. Цель - "закрыть банку с медом, на которую слетаются нелегалы" и таким опосредованным способом взять под контроль процессом притока.
(Именно "переварить". Reuters: ...ayudar al continente a digerir la llegada masiva de trabajadores)
"Не только Испания, но и вся Европа изменят свой социальный облик в ближашие десятилетия, - сказала Донья Консуэло, - нам придется научиться сосуществовать с иными культурами, с людьми не похожими на нас, которые станут частью наших обществ.
За полтора десятилетия, минувших с начала 90-х годов, из экзотики иммиграция стала явлением и уже 10% населения страны - иммигранты, преимущественно искатели заработка из Марокко, Латинской Америки и Восточной Европы. Жизнь испанских мегаполисов уже не мыслима без иностранной рабсилы", - заявила сеньора Руми.
Вся Европа была рассержена на испанское правительство из-за "амнистии", массовой легализации 0,6 миллиона недокументированных иностранных работников, поэтому теперь мы концентрируем наши усилия не на регуляризации положения гестарбайтеров, приносящей доход в казну от новых налогоплательщиков, а и на борьбе с нелегальной иммиграцией. Дословно в изложении Reuters: El Gobierno socialista enojó a sus socios europeos cuando concedió una amnistía de 600.000 inmigrantes 'sin papeles' en 2005 pero desde entonces ha intentado luchar contra la inmigración ilegal. "Нарастающий процесс иммиграции - объективный исторический процесс, который правительство намерено взять под контроль. В этом году намечается выдача 200'000 виз тем, к то смог найти работу. Реальный приток иммигрантов, по мнению главы иммиграционного департамента Испании, надо умножить на три.
Депортации незваных гостей трудно осуществимы, потому что дорого обходятся госбюджету. Но теперь ситуация поменяется: репатриации будут осуществляться за счет работодателя, котороый противоправно использует труд этих самых заезжих работников.
Испанский национальный банк отмечает, что с приток иммигрантов снижает рост средней заработной платы по стране в целом, что с одной стороны, сугубо по цифрам, казалось бы, свидетельствует о конкурентоспособности страны на мировом рынке, а с другой стороны, в реальности, говорит о нарастающем неравенстве в оплате одного и того же труда, выполненного испанцем и иностранцем.
Испания выступает за предложения Еврокомиссии о внедрении в повседневную практику понятия "временная иммиграция". Правительство страны усвоило уроки Франции, где оседлые иммигранты, оказавшись в условиях социального неравенства, становятся взрывоопасными. В Испании имеется специальный стратегический план интеграции, который позволит избежать социальных потрясений, подобных французским" - такие ответы на вопросы журналистов об иммиграционной политике Испании дала госсекретарша Испании по иммиграции Консуэло Руми.
...В основном россияне покупают жилье за границей в инвестиционных целях. Лишь немногие приобретают недвижимость с видом на ПМЖ. Отечественных инвесторов привлекают Финляндия, Франция и Швейцария, так как в этих странах присутствует стабильная экономика (инвестиционный рост составляет 7-8%). Такие страны, как Египет, северный Кипр и др. также привлекательны для инвестиционных вложений, но достаточно рисковые (религия, национальные вопросы и т. п.). Пользуется спросом недвижимость в Испании (инвестиционный рост около 15%) и Болгарии, где недвижимость стоит от 20 тысяч евро.
Среди экзотических стран особенным успехом пользуется Панама. Интерес инвесторов к этому государству вызван расширением Панамского канала. Здесь существует возможность получить резиденцию с помощью так называемой "визы инвестора" (Investor’s Visa). Для ее получения нужно вложить не менее 150 тысяч долларов в панамскую компанию. Через год после получения этого типа визы дается постоянная резиденция (Permanent Residency) в Панаме. На время рассмотрения документов предоставляется разрешение на временное пребывание в стране в течение трех месяцев, которое может быть продлено на следующие три месяца и т. д. После пяти лет непрерывной резиденции можно стать гражданином Панамы. Также привлекательны для инвесторов не менее экзотические Доминикана и Коста-Рика. В последней стоимость жилья, расположенного на побережье, составляет 15 долларов за квадратный метр.
В Черногории возросла цена на землю в 2-2,5 раза. Приобрести землю в Черногории иностранец может только через юридическое лицо, то есть необходимо открыть в стране свою фирму. В основном в Черногории приобретают большие участки земли. Из европейских стран в настоящее время наибольший интерес у инвесторов вызывают Германия (цены на недвижимость там упали), Италия, где односпальные квартиры стоят от 45 тысяч евро, а виллы – от 100 тысяч евро. Причем в Южной Италии цены на жилье более низкие, чем в Северной Италии.
Зачастую человек, приобретающий недвижимость за границей, сам не имеет четкого представления, зачем она ему нужна. Между тем в некоторых странах содержание квартиры или дома обходится очень дорого. Но по прогнозам специалистов интерес россиян к зарубежной недвижимости будет возрастать. Этот интерес тесно связан с политической ситуацией и обстановкой на рынке недвижимости в конкретной стране.
Среди покупателей зарубежной недвижимости все чаще встречаются представители среднего и эконом-класса. Так, одна женщина продала квартиру-студию площадью 20 кв. м и приобрела на эти деньги жилье в Пафосе (Греция) площадью 60 кв. м.
Заместитель генерального директора ООО “Кредитный и Финансовый Консультант” по ипотеке Алексей Казарин сказал, что кредит на покупку недвижимости выдает тот филиал банка, который находится в регионе, где заемщик желает приобрести недвижимость. Возникают огромные риски: ведь если заемщик перестанет выплачивать кредит, сама процедура по решению права выкупа закладной (реализация дома с торгов) будет крайне сложной из-за того, что здесь будет действовать международное право. "Для российских банков очень затратно выходить на зарубежный рынок и открывать там свои представительства. Кроме того, сейчас в отдельных европейских странах процентные ставки на уровне 3,5-4%, чего не могут предложить российские банки. И я не думаю, что в ближайшее время будет существовать какая-либо иная схема, кроме как кредитование под залог имеющейся у российских граждан недвижимости на территории России. Сейчас отечественные банки предлагают кредиты под залог имеющейся в собственности недвижимости двух видов. Первый вид кредита – это кредит на покупку другой недвижимости, второй – потребительский, на любые цели, когда использование денежных средств не отслеживается вовсе. Сроки кредитования под залог имеющейся недвижимости – 25 лет. Процентные ставки от 10-11% в долларах. Самые низкие рублевые ставки – 11% сроком до 30 лет и до 70% от оценочной стоимости. В отдельных случаях есть возможность взять кредит до 90% от оценочной стоимости недвижимости".
По словам генерального директора компании “Зарубежная недвижимость” Валентины Нагиевой, зарубежные банки стали относиться с большим доверием к российским гражданам. Так, банки Италии, Испании и Кипра уже более охотно выдают им кредиты. В Финляндии выдают кредиты от 40% под городскую недвижимость и около 50% - под дачные участки.
Директор-координатор группы компаний “Бюллетень недвижимости” Татьяна Родионова утверждает, что, согласно опросам, проведенным среди петербуржцев, 62% опрошенных приобретают недвижимость за границей для сезонного проживания. Для постоянного проживания – 37%. Но сочетают это с оформлением постоянного места жительства всего 6%. Для инвестирования средств с целью сдачи в аренду – 27% опрошенных. Для открытия бизнеса за рубежом каждый десятый интересуется такой возможностью.
Интересы россиян в корне отличаются от интересов британцев - европейских лидеров по инвестициям в недвижимость. По статистике, обнародованной англичанами в 2007 году, в пятерку стран-лидеров, где приобретают недвижимость британцы, вошли Марокко, Дубай, Кипр, столица Венгрии – Будапешт и Карибские острова.
Автор: Елена ИВАНОВА, AllCredits.spb.ru
...
...Нелегальный мигрант из Нигерии погиб во время депортации из Испании. Капитану воздушного судна сообщили об этом, незадолго после взлета. Он принял решение приземлить самолет с 97 пассажирами на борту в ближайшем аэропорту, - Эль Алтет, Аликанте. 23-летний нигериец Осамуйя Акпитанхи, по предварительным данным, погиб, подавившись кляпом, который ему вставила полиция.
Дежурный судья-следователь из Эльче, на территрории которогонаходится аэропорт Эль Алтет, назначил судебно-медицинскую экспертизу, которая дала расплывчатое предварительное заключение: "прекращение сердечно-дыхательных функций". Окончательное мнение судмедэксперты выскажут после обследования органов в специальной клинике в Барселоне.
Братья Осамуйи, депортируемые вместе с ним, утверждают, что причиной смерти была агрессия полицейских. Полиция по этому поводу пока говорит больше об 11 правонарущениях, совершенных покойным на территории Испании.
По предварительным данным, один из пассажиров записал происходившее на видео.
Дословно в изложении EFE: Según la Policía, el detenido había sido expulsado de España por orden del juez de Instrucción número 1 de Fuenlabrada. El nigeriano había sido detenido en once ocasiones por los presuntos delitos de agresión sexual, robo con violencia, daños, amenazas, resistencia y desobediencia a la autoridad.
Asimismo, el informe forense preliminar señala que el fallecido había sido amordazado, aunque no consta que fuese esposado, y presentaba dos contusiones leves en la mano izquierda y en la espalda. Sin embargo, dos hermanos de Osamuyia afirmaron hoy que a éste "lo mataron" en el avión como consecuencia de una agresión policial, en función, según indicaron, de algunos testimonios que ellos han recabado de pasajeros que viajaban en el mismo vuelo, uno de los cuales al parecer grabó los hechos con una cámara de vídeo.
...В правительственном дворце Монклоа в Мадриде состоялась встреча, за которой с волнением наблюдала вся Испания. Премьер-министр Хосе Луис Родригес Сапатеро и лидер оппозиционной Народной партии Мариано Рахой Как пишет Эль Паис, в целом были довольны некоторым сближением политических позиций. Как известно, в минувшие выходные в Испании прошли мирные демонстрации против сепаратистской политики ЭТА, в которых приняли участие сторонники обоих партий. Причина - неделю назад баскская террористическая группа объявила о своем возврате к вооруженной борьбе за создание собственного государства на севере Испании.
До сих пор оппозиция критиковала позицию испанского правительства в отношении шагов на примирение с ЭТА, предпринятыми Сапатеро. Рахой по прежнему считает, что с террористами переговоры недопустимы. Теперь к этому же мнению приходит и PSOE.
Встреча двух лидеров двух главных политических сил Испании, не смотря на множество разногласий даже по столь, казалось бы, общей задаче, может означать создание едино политического фронта и объединение усилий в борьбе против ЭТА. "Может" ибо даже в единой задаче непримиримые партии очень неохотно уходят от конфронтации.
Дословно в изложении Эль Паис: “Un primer paso” para recuperar la unidad frente a ETA. Así percibe el Gobierno la reunión que han mantenido esta mañana en Moncloa el presidente del Gobierno, José Luis Rodríguez Zapatero, y el líder del PP, Mariano Rajoy. Éste, ha salido “contento” porque ha expresado su apoyo total al Gobierno para derrotar a ETA pero sólo para derrotar a ETA. El Gobierno habla de “avanzar juntos” mientras Rajoy pide algunos pasos que demuestren la voluntad expresada por el Gobierno de ser “implacable” ante los terroristas, como la ilegalización de ANV o que el PSOE no pacte con los nacionalistas de NaBAi en Navarra.