Идет разработка новой концепции. Есть свежие идеи или Вы сами хорошо знаете, какой имидж Вам нужен? Пишите автору сайта Николаю Кузнецову на [email protected] Посотрудничаем!
...Не смотря на переход Польши на "евростандарты" в визовой процедуре по причине вступления страны в число стран Шенгенского соглашения с 1 января 2008 года, посол Польши в Украине Яцек Ключковски в июне обещал существенные послабления визового режима и даже легализацию украинских заробитчан в Польше (из которой после вступления в ЕС уже разъехались более миллиона человек).
Однако, задолго до начала будущего года, с 1 ноября 2007 поездки подорожают. Для отправки в Польшу украинца надо будет иметь не только 35 евро, но и счет в банке, сообщает obkom.net.ua.
Как сообщил директор консульского департамента Министерства иностранных дел Польши Яцек Юноша-Кишилевский, будут ужесточены требования к желающим получить визу.
В частности, консульства будут требовать подтверждение наличия средств для выезда в Польшу, которым может быть, к примеру, выписка из банковского счета.
Он отметил, что каждый желающий посетить Польшу будет обязан также иметь страховку, которую консульства начнут требовать уже с октября.
Кроме того, сказал он, консулы могут затребовать дополнительные документы, необходимые для принятие решения о выдаче визы, и проводить дополнительные консультации и собеседования.
Юноша-Кишилевский объяснил ужесточение требований к выдаче виз необходимостью для Польши подготовиться к вступлению в Шенгенскую зону, запланированному на 1 января 2008 года.
«Нам нужен переходной период, чтобы проверить, как консулы на местах будут справляться со своими обязанностями в новых условиях», - отметил он.
Представитель польского МИДа сказал, что с ноября консульства перестанут выдавать визы в тот же день, когда была получена заявка.
Он не уточнил новые сроки рассмотрения дел, заверив, что консульства будут стараться работать оперативно.
«Не будем делать это дольше, чем требует процедура», - сказал он.
Он добавил, что МИД Польши не готовил оценок, насколько может сократиться выдача виз украинцам, отметив, что в силу повышенных требований, очевидно, что виз будет выдаваться меньше. «Это не будут массовые визы», - сказал он.
Как сообщалось ранее, министр иностранных дел Арсений Яценюк прогнозировал вступление в силу соглашения о либерализации визового режима между Украиной и Евросоюзом до конца 2008 года.
В зону Шенген входят Австрия, Германия, Франция, Бельгия, Люксембург, Нидерланды, Италия, Испания, Греция, Португалия, Норвегия, Швеция, Дания, Исландия и Финляндия.
По материалам Русской Испании и obkom.net.ua
... Недовольство населения Испании пассивной иммиграционной политикой социалистического правительства - конкретно: массовой амнистией нелегалов 2005 года - побудило премьер-министра Сапатеро к демонстрации, якобы, жесткой политики. Но поскольку миграционные процессы в стране практически полностью вышли у него из-под контроля, ему ничего не остается, как объявить проблематичные процессы общеевропейской задачей.
Принципиально не согласен с позицией Сапатеро новый французский президент Николя Саркози: "Мы видим какой ущерб нанесен контролю над нелегальной иммиграцией массовые амнистии недокументированных иностранцев. Каждая страна, где прошла масштабная регуляризация, оказывается в ситуации потери контроля над наплывом иностранцев из бедных стран, пишет "Америка сегодня" и добавляет: El primer ministro español José Luis Rodríguez Zapatero merece un premio especial para la audacia transatlántica. Durante su reciente visita a México, él terminó la cena celebrada en su honor brindando al presidente mexicano Felipe Calderón con un ejemplo clásico del pontificado pos-moderno por el cual los izquierdistas españoles son tan famosos: “No hay muro que pueda obstruir el sueño de una vida mejor”, Zapatero proclamó.
Мексиканские заявления Сапратеро В воскресном телеинтервью от имени французкого правительства Франсуа Фийон заявил в тон Саркози, что в беседе с ним Хосе-Луис Родригес Сапатеро "пожалел" о предоставлении видов на жительство нелегалам. Тогда, в ходе официальной правительственной кампании, легализовалось около шестисот тысяч человек.
Сапатеро не замедлил выступить с опровержением. Эль Мундо со ссылкой на пресс-службу правительственного дворца Монклоа в Мадриде, пишет:
"Французское правительство выпустит коммюнике, чтобы разъяснить, что произошло недоразумение. Как я уже обяснял много раз, легализация нелегалов была необходимым процессом, адекватным и позитивным. Никто не должен работать нелегально, и предприниматели не должны иметь сотрудников-нелегалов".
Своего негативного отношения к идеям массовой легализации нелегалов не скрывает французский президент Николя Саркози, который вступал по этому поводу в полемику с Сапатеро еще в свою бытность министром внутренних дел.
В изложении Эль Мундо:
El proceso de regularización de inmigrantes fue necesario y positivo, сon estas palabras el presidente del Gobierno español ha querido atajar la polémica desatada el domingo a raíz de unas declaraciones de su homólogo francés. François Fillon afirmó en una televisión gala que José Luis Rodríguez Zapatero se arrepentía de haber llevado a cabo el proceso, en el que más de 600.000 sin papeles legalizaron su situación.
"El Gobierno francés va a emitir una nota aclaratoria de lo que ha podido ser una mala interpretación. Ya lo he explicado en alguna otra ocasión: fue un proceso necesario, conveniente y positivo. Nadie debe trabajar en la ilegalidad y los empresarios no pueden tener trabajadores que no estén en la ilegalidad" ha dicho Zapatero.
...В Андалусии, самом южном регионе Испании ровно на четверть (25%) по сравнению с прошлым годом выросло число жалоб женщин в правоохранительные органы на рукоприкладство со стороны мужей, сожителей и тех, с кем они просто поддерживают близкие отношения. В первом полугодии таких обращений было зарегистрировано 7'078 (по всей Испании 30'340), то есть в среднем 168 жалоб в день. Впрочем, рукоприкладством дело не ограничивается, нередко для "наказания" слабого пола в ход идет огонь, кислота и даже транспорт.
На этой неделе в провинции Севилья 39-летний испанец с инициалами J.B.B.. пытался на легковом автомобиле задавить "провинившуюся" подругу, когда та ехала на мотоскутере. Жертва отделалась легкими царапинами, а J.B.B., по всей вероятности, проведет в тюрьме несколько лет. В изложении Europa Press:
Andalucía es la comunidad autónoma que más denuncias por malos tratos registró en el primer semestre de 2007, con un total de 7.078, seguida de Madrid (5.147), Comunidad Valenciana (4.463), Canarias (2.519) y Galicia (1.578), según los datos del Ministerio del Interior, que recoge Europa Press.
A ellas les siguen Aragón (784), Asturias (741), Baleares (1.241), Cantabria (307), Castilla La Mancha (1.362), Castilla y León (1.339), Extremadura (579), Murcia (1.322), Navarra (173), La Rioja (185), Ceuta (96) y Melilla (96). En Cataluña (1.328) y País Vasco (2) sólo se dispone de datos procedentes de la Policía Nacional y Guardia Civil.
...Один из ведущих американских автопроизводителей Ford Motor Co. подписал соглашение с главным испанским профсоюзом UGT. Согласно документу компания вложит 425 млн евро (580 млн долларов) в развитие производства Ford на автозаводе компании в г. Альмуссафес в испанской Валенсии. Как сообщается в пресс-релизе Ford, компания планирует организовать производство трех новых автомобильных моделей малого и среднего сегмента, а также довести производственную мощность завода до 350 тыс. автомобилей в год.
Комментарии к снимку - ниже.
В свою очередь профсоюз UGT обязуется помочь компании в сокращении затрат на рабочую силу, требующемся для поддержания конкурентоспособности предприятия в европейской автостроительной отрасли, сообщается в пресс-релизе Ford. Автомобильный завод в Валенсии производит сейчас популярную модель Ford Focus для европейских потребителей.
Испанской стороной профсоюз UGT выбран не случайно. В апреле этого года я сообщал нашим читателям: "Испания. Бастующие рабочие перекрыли движение в целом городе"
Под руководством профсоюза UGT бастующие рабочие компании Delphi, мирового лидера по производству автокомплектующих, парализовали движение в городе Кадис, на юге Испании. Возведя на мосту, соединяющем две части города баррикаду, они подожгли ее. Полиция не стала вмешиваться, в результате, движение остановилось во всем городе.
Забастовка началась из-за плана по переносу действующего в городе предприятия, в одну из стран Северной Африки, где стоимость рабочих рук значительно дешевле. В среду пройдет еще одна забастовка, уже на нескольких предприятиях, в знак солидарности.
По материалам Русской Испании и autonews.ru
Еврокомиссия полагает, что налоговые льготы Римско-католической церкви в Италии противоречат правилам Евросоюза о госсубсидиях. В пресс-службе Еврокомиссии РБК daily подтвердили этот факт, добавив, что эксперты комиссии изучают поступившую от правительства Италии документацию. Еврокомиссия пока не готова объявить о начале официального расследования налоговых нарушений в Италии, однако под нажимом властей представители Ватикана уже изъявили готовность отказаться от ряда привилегий.
«Запрос соответствующих отчетов был направлен в Италию еще в январе этого года. Мы получили документы, однако требуется дополнительная информация и время. У нас есть подозрения, что льготы католической церкви представляют собой форму незаконной госпомощи. Информация возникла в прессе лишь по той причине, что недавно поступили очередные жалобы о нарушениях свободной конкуренции в Италии», — сообщили РБК daily в пресс-службе еврокомиссара по вопросам конкуренции Неели Крус.
Официальное расследование Еврокомиссии в отношении Италии может и не понадобиться. Дело в том, что Ватикан под нажимом государства счел возможным отказаться от ряда привилегий. «Святой престол готов сесть за стол переговоров с правительством, чтобы обновить Конкордат (договор церкви с государством от 1984 года) и пересмотреть налоговые пункты», — сказал в опубликованном во вторник интервью газете La Stampa представитель Ватикана монсеньор Карел Кастил. В Италии Святой престол освобожден от уплаты ряда местных налогов и платит только половину корпоративного налога. По некоторым данным, ежегодные льготы церкви в Италии достигают 1 млрд евро в год. По информации газеты, в одном только Риме церкви принадлежит 18 больниц, 55 поликлиник и 250 школ.
Стоит отметить, что инициатором отмены церковных привилегий выступала не Еврокомиссия, а лично итальянский премьер Романо Проди. Ватикан не угодил Проди тем, что на выборах в 2006 году официально поддержал его оппонента Сильвио Берлускони. Бывший премьер ввел дополнительную льготу для церкви и отменил в 2005 году налог на недвижимость религиозных организаций. Придя к власти, Проди снова ввел этот налог в 2006 году. «Почему, когда я хожу на мессы, в проповедях никогда не затрагивается этот вопрос этического характера (уклонение от налогов. — РБК daily)? Необходимо изменить это мировоззрение. Налоги должны взиматься и со школы, и с церкви», — заявил Романо Проди в начале августа.
Между тем Еврокомиссия не впервые помогает правительству европейского государства в разрешении спорных вопросов с католической церковью. В Испании, например, социалист Хосе Родригес Сапатеро стал главой правительства в марте 2004 года, а ровно через год парламент ратифицировал закон, позволяющий гомосексуалистам вступать в браки и усыновлять детей. Ватикан выступил с резкой критикой политики премьера, организовав многотысячные демонстрации в Мадриде. Летом того же года ЕК предприняла официальное расследование в отношении госсубсидий церкви со стороны государства. В сентябре прошлого года льготы Испанской католической церкви были отменены. С 2007 года эта религиозная организация не получает госдотаций и платит НДС с приобретенной недвижимости.
АЛИНА ЛЮБИМСКАЯ, rbcdaily.ru
...Правоохранительные органы Испании задержали уроженца Латвии, который посадил своего престарелого отца и двоих маленьких детей в багажник машины. Таким способом мужчина пытался меньше заплатить за перевозку своей семьи на пароме из Пальма де Майорка в Барселону.
"Зайцев" обнаружили в грузовом трюме морского транспорта, следовавшего с острова Мальорка в порт Барселоны. Шестидесятишестилетний мужчина и два мальчика, которым было от восьми до десяти лет, признались, что провели в багажнике несколько часов. Все это время они страдали от жары и недостатка воздуха.
В изложении Европа Пресс:
La Policía Nacional detuvo el pasado domingo a un hombre mientras viajaba en ferry de Palma de Mallorca a Barcelona por encerrar a sus dos hijos y a su padre en el maletero del coche, ubicado en la bodega del barco, según han confirmado fuentes policiales.
El detenido, Andris T., de 37 años y nacido en Riga (Letonia), embarcó en el buque 'Jaume III' en Palma de Mallorca al parecer solo, aunque en el interior de su coche había escondido a sus hijos, de 8 y 10 años, y a su padre, de 66. El detenido no agredió físicamente a sus familiares, aunque les obligó a esconderse para ahorrarse su pasaje.
Следствие установило, что тридцатисемилетний уроженец Латвии надеялся сэкономить на билетах для своих родственников 190 долларов. Мужчина был арестован. Ему предъявили обвинение в преступной небрежности
По материалам "Дни.ру" и "EUROPA PRESS"
...В испанском городе Севилья, столице Андалузии, в среду откроется новое помещение почетного Консульства РФ, сообщил РИА Новости почетный консул России испанец Эктор Морель (Hector Morell). "Новый офис, более просторный, поможет лучше обслуживать представителей многочисленной российской диаспоры, проживающей на юге Испании", - сказал он.
"Полномочия почетного Консульства в Севилье широкие: от оказания помощи попавшим в беду россиянам до содействия испанским предпринимателям, желающим установить деловые связи с Россией", - добавил Морель.
Крупный предприниматель, бывший президент Торговой палаты Севильи, Морель 17 июля 2007 года был награжден в посольстве РФ орденом "Во имя Жизни на Земле", учрежденным Международным благотворительным фондом "Меценаты столетия", за большой вклад в развитие российско-испанских отношений и активную поддержку россиян.
По материалам rian.ru
...Известный испано-язычному читателю как автор более чем восьмидесяти книг: романов "Знать бы, что такое любовь", "Нимфы", "Конвульсивная красота" и других, Франсиско Умбраль ушел из жизни в возрасте 72 лет от сердечного приступа. Один из самых известных современных писателей Испании прославился также своими эссе об испанских писателях-современниках.
На поприще журналистики Умбраль работал с главными лицами печатных изданий страны, как левой, так и правой направеленности - он писал, в частности, для "Паис" и - с конца восьмидесятых - для "Мундо".
В иложении Эль Мундо:
El profesor de la Facultad de Ciencias de la Comunicación en la Universidad de Málaga Bernardo Gómez afirmó hoy que la muerte en la madrugada de hoy, a la edad de 72 años, en la clínica madrileña de Montepríncipe del escritor Francisco Umbral 'no deja heredero y ninguna persona puede ocupar su lugar'.
Así, Gómez, que realizó su tesis doctoral sobre el escritor denominada 'La evolución del columnismo de Francisco Umbral (1961-1997). Aspectos retórico-argumentativos', manifestó que con su muerte se ha perdido al primer columnista literario de España.
В 1996 году Франсиско Умбраль стал лауреатом престижной премии принца Астурийского - "испанского Нобеля" - в области литературы. В двухтысячном он получил премию Сервантеса.
También recordó en declaraciones a Europa Press que Umbral comenzó su andadura como escritor en el año 1969 y desde entonces no había dejado de realizar trabajos.
En este sentido, el profesor que también escribió 'Ladrón de fuego: la obra en prensa de Francisco Umbral' consideró que 'este escritor ha sido y será el más imitado', además de tener varios continuadores.
...Украинский ПриватБанк уже открыл представительства в Великобритании и Китае. В ближайшее время планируется открытие представительств в Испании, Италии, Греции, Германии и других странах»,— говорит директор департамента развития региональных отделений ПриватБанка Максим Яицкий. В дальнейшем некоторые представительства могут быть преобразованы в филиалы (купят дочерние банки.— Авт.). По мнению экспертов, днепропетровский банк пытается создать международную структуру бизнеса для того, чтобы сохранить корпоративных клиентов. «Китай — это рынок номер один в мире. Лондон — финансовая столица мира. Звучит банально, но это корректные утверждения»,— пояснил выбор стран для открытия представительств Александр Дубилет, предправления ПриватБанка.
Сейчас банк владеет 95% латвийского PrivatBank, 50% российского Москомприватбанка, 75% акций грузинского «ТАО Банка», а также имеет представительства в Казахстане и на Кипре. Кроме этого банк намерен открыть ряд представительств в странах Евросоюза через свой дочерний банк в Латвии. «В этом году мы открыли представительства в Португалии и Италии.
Глава представительства BNP Paribas в Украине Доминик Меню считает, что все офисы ПриватБанка будут открыты через латвийский PrivatBank. «Это банк внутри Евросоюза. Поэтому для открытия представительства ему достаточно уведомить центробанк страны в ЕС о своем желании, без дополнительных бюрократических проволочек»,— отмечает господин Меню.
По мнению почетного президента Укргазбанка Василия Горбаля, действия ПриватБанка — это попытка показать украинским конкурентам и зарубежным игрокам, что днепропетровский банк уже не является местным, региональным игроком. «Днепропетровцы хотят выглядеть как банк с международной структурой бизнеса»,— говорит господин Горбаль. Правда, по его мнению, особых преимуществ в ведении бизнеса и в конкуренции с иностранными банками это ПриватБанку не принесет, поскольку открытие представительств (в перспективе — филиалов) в странах Центральной и Восточной Европы и формирование, таким образом, международной структуры бизнеса не скажется на цене ресурсов для украинского банка. А ведь именно стоимость капитала определяет конкурентные преимущества банка на украинском рынке.
Активность банка по открытию офисов в других странах продиктована, скорее всего, стремлением расширить зоны присутствия на внешних рынках. «Это показуха перед корпоративными клиентами — мол, ребята, мы серьезный банк, у нас есть представительства за границей... Будете в деловой командировке за рубежом, мы вам поможем с организацией встреч и переговоров»,— считает зампредправления одного из средних банков.
По материалам "Экономических Известий"
...Прошло три дня со дня убийства эстонского иммигранта - предпринимателя по фамилии Киур в баре "Пойнт" урбанизации Нуэва Андалусия, в пригородах Марбельи, но испанская полиция не выдвинула ни единой версии, кроме "возможно, это были криминальные разборки, на что указывает стиль совершения преступления". Убийство произошло 26 августа и, по сведениям полученным испанской прессой из источников в полиции, преступление 38-летнего Киура производит впечатление не случайного и не совершенного сгоряча: неизвестный атлетического сложения подъехал к месту происшествия на мотоцикле в качестве пассажира и произвел выстрелы из пистолета сзади в шею.
В изложении SUR: 'Мodus operandi' es el de un ajuste de cuentas, pero algo no encaja. El hombre de nacionalidad estonia asesinado el pasado domingo por la tarde en un bar de Marbella carece de antecedentes penales. Llevaba un año residiendo en una urbanización de la ciudad y se ganaba la vida como empresario instalando saunas en viviendas. No le consta historial delictivo alguno en España, lo que ha causado cierto desconcierto entre los investigadores. El caso, que adelantó SUR en su edición de ayer, se parece a otros ocurridos en Marbella en años recientes, pero hasta el momento el perfil de la víctima parece muy diferente.
Киллер был в шлеме, чтобы затруднить опознание. Он работал в паре с водителем мотоцикла. Полиция проводит расследование по данному факту. Основной версией является версия заказного убийства.
В последнее время эстонские бизнесмены и представители эстонского криминального мира активно скупают недвижимость на курортах Испании или открывают в этой стране свой бизнес. Не исключено, что Киур кому-то перешел дорогу, и его пришлось убрать.
La policía ha enviado a Estonia las huellas dactilares tomadas del cadáver para confirmar la identificación -aunque en principio su documentación está en regla-, y saber si cuenta con antecedentes en su país que puedan ayudar a dirigir la investigación hacia los posibles autores del crimen. Ayer, la mujer que convivía con él, también extranjera, prestó declaración en la Comisaría de Marbella.
Su testimonio, así como el de los testigos del crimen, han contribuido a reconstruir el asesinato, perpetrado por un hombre joven de complexión atlética que actuó acompañado por otro que esperó fuera y que conducía una motocicleta en la que ambos huyeron.