Идет разработка новой концепции. Есть свежие идеи или Вы сами хорошо знаете, какой имидж Вам нужен? Пишите автору сайта Николаю Кузнецову на [email protected] Посотрудничаем!
...Названы самые безопасные автодороги в Европе. По результатам специального исследования, которое провел Европейский центр дорожной безопасности на основании данных из 19 стран Евросоюза за 2006 год, безопасно ездить по дорогам Швейцарии, Дании, Голландии и Великобритании. В этих странах на 1 миллиард километров пробега приходится менее двух смертей среди водителей и пассажиров автомобилей. При этом, самый низкий показатель смертности на дорогах - в Голландии.
А самыми опасными признаны трассы Словении и Венгрии. На дорогах этих стран гибнет восемь человек на каждый миллиард километров, преодоленных на автомобилях.
В середине списка находятся Австрия, Норвегия, Бельгия, Чехия, Италия, Португалия и Испания.
В докладе говорится, что ежегодно из-за недостаточной степени безопасности на автодорогах Европы гибнут свыше 3,2 тысячи человек, пишет Правда.ру. В среднем, четверо погибших на каждый миллиард километров пробега.
По материалам Правда.ру, Euronews, El País, AFP, rian.ru
Руис Нико (Русская Испания, Николай)...
...Международная федерация футбольных ассоциаций (ФИФА) подтвердила свое намерение исключить сборную Испании из числа участников чемпионата Европы 2008 года, сообщает AP. Причина озвученной уже во второй раз угрозы кроется в том, что правительство страны вмешалось в дела национальной федерации футбола, и ситуация не меняется.
Напомним, всем спортивным федерациям Испании, команды которых не участвуют в Олимпиаде в Пекине (август 2008 года), предписано провести выборы руководства до начала Игр-2008. Однако по правилам ФИФА, выборы президента Федерации футбола Испании (RFEF) должны состояться осенью.
ФИФА предупреждает, что не будет учитывать высокое четвертое место сборной Испании в мировом рейтинге. И приводит в пример действующего чемпиона Европы, Грецию, которая была отлучена от ФИФА в 2006 году, пока ситуация не разрешилась. Отметим, что сборная Испании наряду с командами из Греции и Швеции является соперником россиян на групповом этапе ЕВРО-2008. Матч Испания - Россия должен состояться 10 июня в Инсбруке. Об этом сообщает "СпортРепорт".
В изложении Эль Мундо:
Seria amenaza.
La FIFA amenazó a España con expulsarla de la Eurocopa luego de que haya trascendido que el Gobierno nacional incidió en las decisiones de algunas Federaciones deportivasAP
Sería una decisión histórica y ejemplar para Blatter. A menos de cuatro meses del comienzo de la Eurocopa, la FIFA ha amenazado a España con la sanción más severa: Su expulsión del certamen.
Dado a la postura estricta que el organismo del fútbol mundial ha asumido cuando los gobiernos interfieren con las federaciones nacionales, España podría enfrentar una suspensión que podría impedirle jugar el certamen continental de este año.
"Esta no es una amenaza hueca bajo ningún concepto", dijo William Gaillard, portavoz de la UEFA, en una entrevista telefónica con The Associated Press. "Creo que la FIFA podría sancionar a España si no hay un acuerdo".
El problema surgió cuando el gobierno socialista de España pidió que todas las federaciones deportivas que no compitan este año en los Juegos Olímpicos de Beijing realicen elecciones antes de esa competencia, que comienza en agosto.
No obstante, la federación española de fútbol concluirá su administración de cuatro años recién en noviembre.
"No es prerrogativa de un gobierno el decir a una federación cuándo realiza las elecciones", dijo Gaillard.
España, que figura cuarta en el escalafón de la FIFA, no es el único país que enfrenta este tipo de problema, pero es el único que podría ser suspendido de su participación en la Eurocopa, que se disputará en junio en Austria y Suiza.
El ministro español del Deporte, Jaime Lissavetzky, consideró que las reglas de la FIFA sobre las elecciones son 100% compatibles con la ley española y con sus procesos de elección.
Añadió que se ajustará a las leyes nacionales en el caso de que la federación española no realice elecciones antes del 31 de marzo, como insiste el gobierno.
Sin embargo, señaló que no desea una confrontación con la FIFA.
A comienzos de este mes, la FIFA advirtió que Albania podría ser suspendida, levantó un castigo contra Kuwait, obligó a que el gobierno de Turquía aceptara los estatutos independientes del fútbol y supervisó las elecciones de directivos futbolísticos en Irán, las Islas Vírgenes Estadounidenses, Samoa Estadounidense y Burkina Faso.
La FIFA señaló también que trabajaba con los jerarcas del fútbol para realizar elecciones en República Centroafricana, Indonesia y Palestina, y resolvió un caso de interferencia del gobierno en Perú. Hay otros casos pendientes en Chipre, Dominica y Togo.
La influencia de la FIFA sobre estos gobiernos se basa en su facultad de prohibir que un seleccionado participe en alguna competencia internacional.
"Es un arma muy poderosa, así que los gobiernos ceden", explicó Gaillard.
Еn el caso de España, el presidente de la FIFA, Joseph Blatter, ha amenazado con organizar una reunión de emergencia del comité ejecutivo para discutir el problema. El próximo encuentro ordinario está previsto para el 14 de marzo.
"La FIFA tiene el mayor respeto por las leyes nacionales, pero si uno es miembro de una organización y accede a apegarse a su regulación, debe hacerlo", informó el organismo en un correo electrónico.
По материалам El Mundo, Euronews, El País, AFP, rian.ru
Руис Нико (Русская Испания, Николай)...
...Оперативные действия Международных миротворческих сил в Косове (KFOR) отныне будет координировать испанский полковник Хуан Монтенегро Алварес де Техера. Полковник артиллерии Монтенегро (48 лет) только что назначен начальником Оперативного отдела штаба миротворческих сил в Косове, в его обязанности входит координация всех действий сил KFOR.
"Полковник, который в течение всего года будет являться вторым лицом в KFOR после его командующего, французского генерал-лейтенанта де Марнака (de Marnhac), займется помимо всего прочего координацией действий так называемых групп наблюдения и связи, которые информируют командование о настроениях среди населения края", - отмечается в сообщении.
Напомним, что KFOR (16 тысяч военнослужащих) состоят из представителей 24 стран НАТО и 11 стран, не являющихся членами альянса. Испанский контингент в составе 585 военных размещается на базе "Испания" в городе Исток (север Косова). Правительство Испании не поддержало независимость Косова, однако она не намерена выводить свои войска из этого края.
В изложении Эль Мундо:
Un coronel español asume el mando operativo de la KFOR en el periodo de mayor incertidumbre para Kosovo
Un coronel del Ejército de Tierra español ha asumido el mando operativo de los 16.000 militares de 34 naciones que integran la Fuerza de la OTAN en Kosovo (KFOR), en la fase de mayor incertidumbre tras la declaración de independencia de la provincia serbia.
Según informaron a Europa Press fuentes militares, el coronel Juan Montenegro Álvarez de Tejera, procedente del arma de Artillería, tomó el pasado 6 de febrero en el Cuartel General de la KFOR, con sede en Prístina, cargo como jefe de la Sección de Operaciones (J3) del Estado Mayor de la misión aliada, responsabilidad que ejercerá durante los próximos doce meses.
Ascendido al empleo de coronel con carácter eventual para ejercer este mando, Montenegro es el responsable de dictar las órdenes operativas del día a día y también se encarga de la coordinación y dirección de las operaciones aéreas aliadas --bases, aeronaves y vuelos sobre territorio kosovar--.
Apoyado por una plana mayor de 35 oficiales y suboficiales de quince países diferentes, el oficial español se convierte en la 'mano derecha' del comandante de la KFOR, el teniente general del Ejército francés Xabier de Marnhac, y asume, entre otras responsabilidades, la de transmitir sus órdenes al Estado Mayor y a cada una de las cinco Fuerzas Multinacionales que integran la operación de paz.
El coronel será al mismo tiempo segundo jefe operativo del Estado Mayor de la KFOR y asume la dirección de las acciones militares en el periodo.
Coordinador de la Policía Militar aliada, el coronel ejercerá también como responsable directo de una de las áreas de mayor trascendencia civil y militar, la célula de control de los Equipos de Observación y Enlace (LOT, en terminología OTAN), encargados de medir la 'temperatura social' en zona de operaciones.
Estos grupos se componen de militares que conviven como civiles con la población local y que coordinan sus necesidades con la misión de las tropas internacionales, permitiendo al mismo tiempo evaluar su comportamiento y previsibles reacciones futuras.
Nacido en Madrid hace 48 años, el coronel Montenegro comenzó su carrera militar en 1976 en la Academia General de Zaragoza y tuvo su primer destino en el Grupo de Artillería de la Brigada de Cazadores de Montaña de Lérida.
Con experiencia en el Grupo de Artillería Antiaérea de Las Palmas, el Cuartel General de la antigua División Mecanizada Brunete, el Mando de Adiestramiento y Doctrina y en el Secretaría de Estado de Defensa, estuvo destinado por primera vez en los Balcanes en 1995 como observador de Naciones Unidas en Bosnia y Macedonia y regresó en 1998 a Banja Luka como enlace de la División Multinacional Sureste de la Fuerza de la OTAN en Bosnia (SFOR) con el jefe de la División Suroeste.
По материалам
gzt.ru, El Mundo, El País, AFP, rian.ru
Руис Нико (Русская Испания, Николай)...
...Согласно результатам недавнего исследования, плавание способствует облегчению состояния пациентов, страдающих от фибромиалгии - заболевания, которое трудно поддается лечению, и характеризуется болью и опуханием суставов. Женщины страдают от данного недуга чаще, чем мужчины, - отмечает доктор Наркис Гуши (Narcis Gusi) из Университета Эстремадуры (Universidad de Extremadura) в Испании. .
Ученые установили, что плавание является эффективным средством борьбы с болью в суставах, мышцах и сухожилиях. Чаще всего болят плечи и шея, однако не менее распространенными симптомами заболевания является нарушение сна, раздражительность и депрессия.
В исследовании приняли участие 33 женщины, страдающие от фибромиалгии. Участницы проекта были разделены на две группы: в первой женщинам были предписаны водные упражнения три раза в неделю продолжительностью не менее часа, тогда как во второй группе никаких упражнений в бассейне не выполнялось. Анализ продолжался в течение восьми месяцев.
В конце исследовательского периода женщины из первой группы заявили, что нагрузки помогли им снизить боль в суставах, что, в свою очередь, значительно повлияло на качество их жизни. «Водные упражнения, в дополнение к традиционным методам терапии фибромиалгии, являются эффективным средством борьбы с болевыми ощущениями», - сообщает автор исследования, опубликованного в журнале Arthritis Research & Therapy.
В изложении Эль Паис:
Nadar alivia el dolor causado por misteriosa enfermedad: estudio. Hacer natación puede aliviar significativamente el dolor debilitante provocado por la fibromialgia, una enfermedad que por el momento no tiene cura, informaron el viernes investigadores europeos.
La condición afecta fundamentalmente a las mujeres y puede causar dolor severo y rigidez en los músculos, los ligamentos y los tendones.
Los expertos desconocen cuál es la causa del trastorno, pero consideran que el trauma físico y emocional puede jugar un papel importante en la aparición del síndrome, en el que es común la presencia de dolor en el cuello y en los hombros.
Algunas personas con la condición también tienen problemas de sueño y sufren ansiedad y depresión.
En un estudio con 33 mujeres, los investigadores dividieron a las participantes en dos grupos. Uno ejercitó en agua templada por más de una hora tres veces por semana, durante ocho meses, mientras que el otro no recibió entrenamiento acuático.
Las pacientes que nadaron dijeron que la actividad las ayudó a aliviar el dolor y a mejorar la calidad de vida, señalaron Narcis Gusi, de la Universidad de Extremadura en España, y Pablo Tomas-Carus, de la Universidad de Evora en Portugal, quienes dirigieron el estudio.
"La adición de un programa de ejercicio acuático al cuidado habitual para la fibromialgia en las mujeres es rentable en términos tanto de costos de atención médica como sociales," escribieron los autores en la revista Arthritis Research & Therapy.
Los médicos suelen prescribir ejercicio y técnicas de relajación, analgésicos y, en ocasiones, bajas dosis de antidepresivos para tratar los síntomas.
En junio del 2007, el medicamento pregabalina obtuvo aprobación para tratar la condición. El fármaco, de Pfizer Inc., se comercializa como Lyrica.
По материалам El Mundo, Euronews, El País, AFP, rian.ru
Руис Нико (Русская Испания, Николай)...
...Преемником Фиделя Кастро на высшем государственном посту стал его брат - 76-летний Рауль Кастро. Последний в течение 19 месяцев исполнял обязанности председателя Госсовета (он является главой государства и правительства, а так же верховным главнокомандующим).
С 1976 года эту должность бессменно занимал Фидель Кастро.
В начале этой недели Кастро объявил, что не намерен вновь занимать высшие государственные посты на Кубе по состоянию здоровья. В конце июля 2006 года Кастро перенес тяжелую операцию на кишечнике, временно передав
бразды правления страной своему брату Раулю. С тех пор кубинский лидер не появляется на публике.
В изложении Эль Мундо:
Raúl Castro es elegido presidente cubano como sucesor de su hermano Fidel.
El general Raúl Castro ha sido elegido presidente de Cuba como sucesor de su hermano Fidel en la votación que acaba de tener lugar en la Asamblea Nacional del Poder Popular cubano que ha elegido no sólo al presidente de la nación y líder máximo de la isla, sino también al Consejo de Estado, la máxima autoridad ejecutiva.
Fidel dejó ya en julio de 2006 la presidencia y la comandancia de las Fuerzas Armadas de manera interina en manos de su hermano. El martes, anunció desde el hospital en el que lleva 19 meses ingresado que no se representaría.
Raúl ha pedido al parlamento poder seguir consultando las cuestiones de especial trascendencia para el futuro de la nación con el compañero Fidel.
По материалам El Mundo, Euronews, El País, AFP, rian.ru
Руис Нико (Русская Испания, Николай)...
...В преддверии выборов в Стране басков, автономном регионе на севере Испании, в субботу днем взорвалась бомба-ловушка, которой боевики ЭТА намеревались уничтожить саперов. Как сообщает РИА «Новости», пострадавших нет. Утром в дорожную службу DYA позвонил неизвестный и, представившись от имени ЭТА, предупредил о заложенной на горе Арнотеги, у расположенных там антенн мобильной телефонной связи, бомбы, которая должна взорваться в 12.00 (14.00 мск).
Полиция оцепила указанную зону и обнаружила на объекте картонную коробку, после чего к предполагаемой бомбе подошел специальный робот и попытался сдвинуть ее с места.
Взрыв примерно трех или четырех килограммов взрывчатки произошел, как только робот коснулся коробки, что свидетельствует о том, что бомба была снабжена не часовым механизмом, а взрывателем, срабатывающим от прикосновения.
Сотрудники испанской полиции полагают, что речь идет о бомбе-ловушке, предназначенной для уничтожения не антенн мобильной связи, а саперов.
Робот был полностью уничтожен взрывом.
Напомним, это уже второй теракт, организованный баскской сепаратистской группировкой ЭТА с начала 2008 года. 8 февраля от взрыва бомбы большой мощности пострадало здание суда в баскском городе Вергара и близлежащие строения.
Силовые структуры Испании приведены в состояние повышенной боевой готовности.
В излолжении Эль Паис:
Bomba de poca potencia estalla en el País Vasco tras llamada de ETA.
El atentado se produce a dos semanas de las elecciones legistalvas españolas y ha sido calificado como "una trampa" tanto analistas de inteligencia como por el gobierno.
Una bomba de escasa potencia estalló hoy sin causar víctimas junto a una estación repetidora de televisión cerca de Bilbao (norte), un atentado que según las autoridades españolas era una "siniestra trampa" de la organización separatista vasca armada ETA.
La explosión, que se produjo a las 12:00, hora de España. cuando artificieros de la policía vasca trataban de desactivar el artefacto, fue anunciada en una llamada "en nombre de ETA a la DYA", el servicio vasco de ayuda en carretera, precisó el portavoz.
El atentado se produce a dos semanas de las elecciones legislativas españolas del 9 de marzo, y poco después de que el gobierno activase el nivel de alerta antiterrorista máximo para vigilar la consulta.
Se trata de una "siniestra trampa que ha puesto ETA", aseguró el ministro de Interior, Alfredo Pérez Rubalcaba.
"Creemos que ETA intentará matar antes de las elecciones", había declarado el jueves el ministro.ETA es considerada responsable de 819 asesinatos en España en 40 años de lucha armada por la independencia del País Vasco.
La pequeña bomba, que contenía "entre tres y cuatro kilos de explosivos", explotó cuando "cuando la tocó el robot" del equipo de artificeros, añadió ese portavoz.
Según la agencia de prensa Vasco Press, que cita fuentes cercanas a la investigación, esa bomba era quizás en realidad una trampa tendida a los agentes policiales.Según esa hipótesis, la bomba no estaba preparada para explotar a la hora anunciada, sino al ser manipulada, explicó Vasco Press.
По материалам
rosbalt.ru, El País, AFP, rian.ru
Руис Нико (Русская Испания, Николай)...
...Клуб "Болтон" подал официальную жалобу на "неумеренную ретивость и несоразмерность" действий испанской полиции по отношению к их болельщикам после нулевой ничьей с "Атлетико" Мадрид в Кубке УЕФА ("Болтон" выиграл первый матч 1:0 и вышел в 1/8 финала). Президент клуба Фил Гартсайд сказал, что вынесет проблему на самый высокий уровень, чтобы добиться объяснений. Клуб заявил, что произошло "несколько нападений и неспровоцированных ударов дубинкой", всего пострадало около 17 человек. Британские полицейские также подвергли критике "неуклюжую" тактику испанцев.
Джеймс Керк, один из примерно 3500 фанов "Болтона", приехавших в Мадрид, заявил: "Мы вышли со стадиона и тут же на нас набросились множество полицейских с щитами и дубинками. Они избивали людей, пока те не падали. Это было ужасно и отвратительно. Я много раз был в Испании, но, поверьте, больше я туда ехать не хочу".
Другой болельщик сказал: "Я много ездил на матчи "Болтона", но испанские полицейские вели себя как животные. Я никогда такого не видел".
В изложении AFP:
El Bolton se queja del "exceso de celo" de la policía española. El club inglés de Bolton se quejó este viernes de la reacción "desproporcionada" y del "exceso de celo" de la policía española con sus hinchas en su partido de vuelta de dieciseisavos de la Copa de la UEFA en terreno del Atlético Madrid.
El club denuncia en un comunicado "varios ataques y cargas no provocadas con porras antes, durante y después del partido". Según el Bolton, dos de sus hinchas tuvieron que ser hospitalizados por heridas en la cabeza.
El presidente del club, Phil Gartside, expresó su "gran simpatía por los aficionados heridos en lo que claramente fue una reacción excesiva de la policía española" y manifestó su intención de "pedir una explicación a las autoridades españolas".
El último viaje del Bolton, a Belgrado, ya había dado lugar a una queja del club, que lamentaba que varios hinchas hubieran sido bloqueados en un hotel e impedidos de desplazarse al centro de la ciudad.
Desde el año pasado, los clubes ingleses han protestado en varias ocasiones por el comportamiento de los policías del continente en incidentes con sus aficionados.
По материалам
ВВС, El Mundo, El País, AFP, rian.ru
Руис Нико (Русская Испания, Николай)...
...Самая непоследовательная позиция по Косово - у Испании: Представитель Испании в ЕС Солана помогает косоварам в становлении независимого государства, и испанские военные разгоняют сербских манифестантов в то время как официально Мадрид выступает против независимости Косова. Международные силы в Косове, в состав которых входит подразделение из Испании, применили в пятницу слезоточивый газ для разгона сербских манифестантов в Косовской Митровице.
Пять тысяч демонстрантов попытались пересечь мост через реку Ибар, разделяющую город по этническому принципу
Утром албанская полиция Косова усилила охрану границы с Сербией для недопущения на территорию края сербов, которые могут принять участие в акциях, направленных против независимости Косово. Также по сообщениям агентств, полицейские не пропускают домой некоторых из тех, кто ездил участвовать в многотысячном белградском митинге, завершившимся беспорядками
"Все лица, автомашины и автобусы, которые прибывают из Сербии, будут выборочно получать право на въезд в Косово, так как все они подозреваются в намерении участвовать в манифестациях", - говорится в заявлении полицейских властей Косова.
Необходимость таких мер мотивируется событиями прошлой ночи в Белграде.
В изложении Эль Мундо: Mitrovica toma el relevo a Belgrado en las protestas por la independencia de Kosovo. Un día después de la megamanifestación de la capital serbia, unas 2.000 personas han salido a las calles de esta localidad kosovar para decir "no" a la independencia unilateral de Kosovo.
Al acercarse al río Ibar, frontera natural entre el sector serbio y el albanokosovar, se vivieron momentos de gran tensión.
Las tropas de la OTAN han intensificado su presencia en la conflictiva localidad. Las autoridades kosovares han reforzado además la seguridad en los puestos fronterizos, impidiendo a numerosos serbios acudir a la manifestación.
По материалам El Mundo, Euronews, El País, AFP, rian.ru
Руис Нико (Русская Испания, Николай)...
...Европейская комиссия (ЕК) понизила собственный прогноз темпов роста в 2008 г. экономик 15 стран еврозоны и Европейского союза в целом, сообщает Эль Паис (Испания). Предлагаем Вашему вниманию выдержки из ряда статей западных изданий на эту тему.
Экономический рост в странах Европейского союза резко замедляется из-за длительного кризиса и неопределенности финансового рынка и ослабления американской экономики, заявила в четверг, 21 февраля, Европейская комиссия. Как пишет Wall Street Journal, центральный исполнительный орган ЕС ожидает, что экономический рост блока из 27 стран составит в этом году 2%, т.е. пересмотрел цифры в сторону понижения по сравнению с собственным прогнозом в 2,4%, опубликованным в ноябре 2007 г. Ожидается, что экономика 15 стран, входящих в зону евро, в этом году вырастет на 1,8%, а не 2,2%, как предсказывала комиссия в ноябре. В последние месяцы комиссия предупреждала, что в этом году рост экономик стран ЕС, в том числе входящих в еврозону, замедлится. Однако последний пересмотр прогноза показывает, что пессимистический сценарий теперь стал реальностью, пишет газета. Комиссия отметила, что ее текущий прогноз может быть пересмотрен в сторону понижения. "Продолжаются кризисные явления в финансовой сфере, и происходит резкое замедление темпов в США при высоких товарных ценах", - указывается в заявлении комиссии. По данным Еврокомиссии, в этом году инфляция в еврозоне в среднем составит 2,6%, что существенно больше ноябрьского прогноза (2,1%). В качестве оснований для ухудшения прогноза комиссия назвала более высокие цены на продовольствие и энергию.
По мнению Wall Street Journal, растущая инфляция вместе с замедлением экономического роста представляет собой сложную дилемму для Европейского центрального банка. Банк держит базовую ставку на уровне 4% с прошлого июня, ссылаясь на опасность инфляции. Американская Федеральная резервная система, напротив, снижала процентные ставки, чтобы противодействовать возможной рецессии.
"Европа начинает явственно ощущать воздействие глобальных "встречных ветров", и это выражается в снижении темпов роста и более высокой инфляции", - сказал Хоакин Альмуния (Joaquin Almunia), комиссар ЕС по вопросам экономики и денежно-кредитной политики. Как пишет The International Herald Tribune со ссылкой на АР, Альмуния убеждал правительства сокращать долг и "открывать" рынки труда, чтобы помочь экономике противостоять глобальным ударам. Согласно прогнозу ЕС, глобальный экономический рост в этом году замедлится и будет ниже 4%, в то время как цены на нефть остаются "высокими и волатильными" из-за узких мест, которыми являются нефтеочистка и напряженная политическая ситуация в странах-производителях. Банки все еще страдают от американского ипотечного кризиса, из-за которого они гораздо более неохотно предоставляют кредиты, указывается в заявлении ЕС.
Предварительный прогноз ЕС основан на анализе семи крупнейших европейских экономик: Германии, Великобритании, Франции, Италии, Испании, Нидерландов и Польши, более полный прогноз должен быть опубликован в апреле. Мощный рост немецкого экспорта за последние годы способствовал увеличению курса евро и стимулировал экономику стран ЕС, но этот рост замедлится до уровня в 1,6% в 2008 г, поскольку сильное по сравнению с долларом США и азиатскими валютами евро "расхолаживает" экспорт, пишет издание. ЕС предупредил, что усилия Германии, направленные на сокращение безработицы, могут быть подорваны ростом инфляции и низким уровнем уверенности потребителей - люди предпочитают делать сбережения, а не тратить. По прогнозам ЕС, экономический рост в Великобритании упадет до 1,7% на фоне снижения цен на жилье, получить кредиты при этом станет труднее. Возросшая неуверенность, вероятно, также побудит британцев делать сбережения, хотя ослабление фунта должно способствовать экспорту из страны, делая его более дешевым для иностранных покупателей. По данным анализа, экономика Франция, вероятно, вырастет в этом году на скромные 1,7%, а может быть, и меньше, если страну более серьезно затронет глобальное замедление темпов роста экономики и если президент Николя Саркози потерпит неудачу в своих попытках стимулировать потребление путем ограничения цен. Экономический рост в Испании в этом году замедлится до 2,7% по мере того, как будет "сдуваться" "пузырь цен" на жилье, а потребители будут "затягивать пояса", но инфляция должна снизиться, указывается в заявлении.
Снижение роста ВВП обусловлено в первую очередь неспокойной ситуацией на финансовых рынках, которая продлилась дольше, чем ожидалось, заявил на пресс-конференции комиссар ЕС по вопросам экономики и денежно-кредитной политики Хоакин Альмуния, пишет The Guardian со ссылкой на Reuters. Он добавил, что похожая ситуация сложилась в США, где реальное снижение роста ВВП также было недооценено - особенно с учетом высоких цен на сырье (в первую очередь на нефть), которые осложнили и усугубили ситуацию. Альмуния отметил, однако, что "мы не находимся в ситуации стагфляции - речь идет о снижении роста ВВП и увеличении роста инфляции".
Согласно прогнозам ЕК, уровень инфляции в этом году составит в среднем 2,6% - в первую очередь по причине высоких цен на продукты питания и энергию. Однако Европейская комиссия ожидает, заявил Хоакин Альмуния, что к концу года, когда цены на эти товары постепенно "остынут", инфляция вернется к целевому значению (чуть ниже 2%).
Экономисты считают, что, несмотря на высокий уровень инфляции в еврозоне (в январе он достиг рекордного значения в 3,2%), стоит ожидать снижения ставки ЕЦБ во втором квартале. Ожидается, что к концу года значение ставки составит 3,5% (сейчас - 4,0%), отмечает издание.
По материалам ИА "РосФинКом", Euronews, El País, AFP, rian.ru
Руис Нико (Русская Испания, Николай)...
...Cкоростное железнодорожное сообщение по новой ветке между Мадридом и Барселоной открылось сегодня в Испании. 170 пассажиров на скоростном поезде Siemens S103, способном развивать скорость более 300 километров в час, преодолели расстояние в 628 километров за 2 часа 38 минут. Пассажиры делятся впечатлениями: "Для меня это настоящее приключение! У нас в Пуэрто Рико вообще нет поездов, и мне особенно хотеолось проехать на скоростном поезде!"
"Это гораздо удобнее, чем лететь на самолете! Ведь в аэропорту вы теряете гораздо больше времени, особенно если вы вылетаете с четвертого терминала - там всегда ужас что творится! Так что поездом быстрее, и к тому же вы прибываете прямо в центр Барселоны".
Испанцы ожидали этой ветки 16 лет. Первый скоростной поезд в Испании отправился в путь в 1992 году по ветке, связавшей Мадрид с Севильей. Открытие новой линии Мадрид-Барселона намечалось на конец прошлого года, но строительство замедлили оползни в районе Барселоны. Теперь новую ветку планируется продлить до Фигераса, а затем и до французского города Перпиньяна.
Однако открытие скоростных линий в Испании радует не всех. Манифестация протеста состоялась у вокзала Барселоны. Демонстранты требовали расширить сеть местных линий и электричек, которых в регионе катастрофически не хватает. Строительство дорогих магистралей национального значения отдвигает региональные проекты на второй план.
В изложении Эль Мундо: Madrid y Barcelona más cerca que nunca. La línea de alta velocidad que une estas dos ciudades españolas se ha estrenado de la mejor manera posible; con puntualidad. Tras años de retrasos y polémicas, el AVE Madrid- Barcelona ve finalmente la luz en plena pre-campaña electoral.
"Es una de las mejores experiencias de mi vida- confesaba un turista puertorriqueño- En mi país no hay trenes de alta velocidad y es algo que siempre he querido experimentar"
En Barcelona, 250 pasajeros han cogido el AVE y 160, la mayoría periodistas, lo han hecho en Madrid. Viajes que se han completado en poco más de dos horas y media a una velocidad punta de 300 kilómetros por hora.
"Es mejor que el avión- aseguraba un pasajero- Entre otras cosas porque hay menos esperas y follones que en el aeropuerto, sobre todo si tienes que ir a la T4, es horrible. Es más rápido y te deja en el centro de Barcelona"
Al puente aéreo que une las dos ciudades más importantes de España le ha salido un serio competidor. Los viajeros, que han desembolsado entre 70 y 240 euros por billete, han destacado además la buena cobertura para móviles y portátiles.
Pero este proyecto, hecho hoy realidad, está marcado por la polémica. Muchos no olvidan los graves problemas que su construcción provocó en las comunicaciones catalanas.
Hoy, en su primera llegada a la estación barcelonesa de Sants, el AVE ha sido recibido con una manifestación. Decenas de sindicalistas han reclamado más trenes de cercanías y regionales y menos AVE.
По материалам El Mundo, Euronews, El País, AFP, rian.ru
Руис Нико (Русская Испания, Николай)...