Идет разработка новой концепции. Есть свежие идеи или Вы сами хорошо знаете, какой имидж Вам нужен? Пишите автору сайта Николаю Кузнецову на [email protected] Посотрудничаем!
...Правозащитники из фонда La Fundación Elche Acoge подвергли резкой критике предлагаемые нововведения в иммиграционное законодательство. Законопроект, представленный правящей социалистической партией проходит стадию согласований перед прохождением через парламент. По мнению специалистов фонда по правам человека, новый закон "превращает нелегальных иммигрантов в преступников", противоречит базовым принципам гуманности.
Напомним принципиальные новшества законопроекта в двух словах: Изменятся права иностранцев на воссоединение семьи; с 40 до 70 дней будет продлен срок содержания нелегальных иммигрантов под стражей; нелегалам будет гарантирована бесплатная юридическая помощь, право на получение образования, участие в общественной жизни и общественный контроль над центрами содержания нелегалов. Подробнее об этих и других нововведениях:
- Из-за сложностей в оформлении репатриации нелегальных иммигрантов, срок содержания их под стражей будет продлен с нынешних 40 дней до 60 дней с правом продления его еще на 10 дней по решению суда.
- Право на воссоединение семьи останется у иммигрантов, легально проживших в Испании более года. Так было и ранее, но теперь членами семьи будут считаться не только супруги и их дети младше 18 лет, включая детей от предыдущих браков, но и официально зарегистрированные сожители ( pareja de hecho). Ограничивается возможность иммигрантов вызвать к себе в Испанию своих родителей. Теперь такое право будут иметь только иностранцы, прожившие в Испании более 5 лет, при чем возраст родителей должен быть не моложе 65 лет (в Испании это пенсионный возраст).
- Достигшие 16-летнего возраста дети и воссоединяемый супруги будут автоматически получать право на работу, которого предыдущее законодательство не давало.
- Увеличатся санкции за нарушения иммиграционного законодательства: за легкие - с 300 до 500 евро, за средней тяжести с 6000 до 10000 евро, за тяжкие с 60000 до 100000 евро.
- Нелегальная работа. Предприниматели, использующие труд нелегалов, отныне должны будут, кроме уплаты штрафа, произвести оплату репатриации. Фиктивные работодатели, то есть, оформляющие с иностранцем трудовой контракт исключительно с целью легализации последнего, без реального трудоустройства, будут подвергаться штрафу от 10001 до 100000 евро за каждый фиктивный контракт.
- Фиктивные браки, оформленные с той же целью, повлекут за собой штраф в тех же размерах, - от 10001 до 100000 евро.
- Экстрадиция (депортация). Экстрадиция нелегалов теперь будет сопровождаться запретом на въезд в страну на 5 лет вместо нынешних 10 лет. Задержанным нелегалам теперь будет предоставляться возможность избежать запрета на въезд в Испанию, если они после задержания добровольно и за свой счет покинут страну. На это суд будет давать от 1 недели до 1 месяца.
- Становится возможным контроль аккредитованных общественных организаций за содержанием нелегальных иммигрантов в лагерях для интернируемых ( Centros de Internamiento)
- Нелегалы получают право на участие в объединениях, профсоюзах, ассоциациях, забастовках и манифестациях.
- Нелегалы моложе 18 лет получают право на бесплатное образование. Доныне разрешалось обучение до уровня ESO.
- Нелегалы получат право на бесплатную юридическую помощь. Ранее такое право было только у легальлных иммгрантов.
- Государственные средства, направляемые на интеграцию иммигрантов в испанское общество, будут увеличены. В 2009 году они составят 200 миллионов евро.
СМИ Испании: La Fundación Elche Acoge ha hecho público un manifiesto en el que se critica el proyecto de reforma de la Ley de Extranjería, ya que supone, en opinión de esta organización, "la criminalización del inmigrante residente de forma irregular, así como un retroceso en sus derechos básicos". Las medidas que contempla en lo que a la ampliación de los límites máximos de internamiento son vistas por esta organización no gubernamental como una política de "profundizar en la política de expulsiones, lejos de una gestión de la realidad migratoria que centre todos sus esfuerzos en la integración y la ciudadanía".
Los discursos que relacionan la inmigración con la crisis económica conducen, según Elche Acoge, a una "fractura social. De ninguna manera se puede situar el problema del aumento del desempleo con la inmigración y menos responsabilizar a los inmigrantes de la situación económica de España, ni de los fracasos en materia de empleo al ser ellos mismos los primeros en sufrir tales consecuencias".
Asimismo, en el manifiesto se indica que pese a lo que consideran como "graves retrocesos en materia de derechos de la población inmigrante", esto no va a representar en la práctica el fin de la inmigración irregular. Por ello, desde Elche Acoge se ha realizado un llamamiento, "tanto a los políticos, como al conjunto de la sociedad para que aborden el fenómeno de la inmigración como una política social y solidaria que afecta a las personas".
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Руис Нико, Новости Испании...
...Летом 2008-го Испания вынуждена была признать, что её экономика находится в стадии рецессии, хотя независимые экономические эксперты говорили об этом уже в январе. Правительству требовалось подтверждение Института государственной статистики. И вот, в начале 2009 года в странах Еврозоны уже официально объявлено: рецессия Рецессия стала новой реальностью для Еврозоны
Страшное слово рецессия будет впредь звучать намного чаще. При этом, не только в Америке, но и в Европе. Сегодня Еврозона, объединяющая 16 европейских стран, в которых введена единая валюта, официально вступила в рецессию. Об этом стало известно после того, как статистическое агентство Eurostat окончательно подтвердило данные по ВВП за третий квартал. Рецессия, которую ожидали еще в октябре не стала ударом для экономики, а скорее стала ударом для населения европейских стран, на подсознательном уровне. Отныне все жители Старого Света будут находится в постоянном страхе потратить лишнее, - отмечают психологи. Этот факт может крайне негативно отразться на потребительских настроениях, выводя тем самым рецессию на более высокий уровень.
Как и предполагалось ранее, в третьем квартале экономика еврозоны сократилась на 0,2 процента. Ровно на ту же величину спад был зафиксирован и во втором квартале. Таким образом, ВВП еврозоны снижается уже два квартала, что и позволяет говорить о наступлении технической рецессии.
Стоит отметить, что сообщение Eurostat является формальностью - о том, что в еврозоне наступила рецессия СМИ писали уже в середине ноября, когда статистическое агентство опубликовало предварительные данные по ВВП за третий квартал. Кроме того, любопытно, что в 2008 году еврозона состояла только из 15 стран - Словакия перешла на единую валюту только с начала 2009 года.
Евросоюз, по подсчетам Eurostat, пока сумел избежать рецессии, так как во втором квартале падения ВВП зафиксировано не было. Возможно, что по итогам последнего квартала 2008 года ЕС все же вступит в рецессию.
Ранее сообщалось, что в течение 2008 года многие страны всего мира вступили в рецессию. Так, длительное снижение ВВП зафиксировано в Японии и в США, а также ряде отдельных стран ЕС: Италии, Германии, Испании, Швеции и других.
СМИ Испании: El Producto Interior Bruto (PIB) de la zona euro ha caído un 0,2% en el tercer trimestre de 2008, según la segunda revisión de datos difundida hoy por Eurostat. Esta segunda revisión confirma que el área está en recesión, ya que en el segundo también sufrió una bajada del 0,2%. La economía también se contrajo en el conjunto de los veintisiete países que forman la Unión Europea. En el tercer trimestre, el descenso fue del 0,2%, aunque en el anterior trimestre se mantuvo estable.
España no ha entrado aún en recesión -a diferencia de Italia y Alemania-, pero en el tercer trimestre registró una caída del PIB del 0,2%, la primera de los últimos quince años.
En tasa interanual, el PIB de los países de la zona euro subió un 0,6% en el tercer trimestre, mientras que el caso de los Veintisiete, el incremento fue del 0,8%.
По материалам: globalist.org.ua, Expansión.com, AFP, EFE, AP, rian.ru
Руис Нико, Новости Испании...
...В Испании заканчивается возведение нового автодрома «Моторленд Арагон», который имеет трассу протяженностью 5345 метров в дину и 12 метров в ширину. Перепад по высоте между самой низкой и самой высокой точкой будет составлять 50 метров. образными вариантами и разницей в высоте 50 метров между самой высокой и самой низкой точкой. Главное здание будет иметь 24 бокса по 144 квадратных метра и 12 боксов по 93 квадратных метра. Асфальтированные поверхности насчитывают 40.000 квадратных метров.
Спроектировал это сооружение архитектор Герман Тильке в сотрудничестве с тест-пилотом «Макларена» Педро де ла Росой. Управляющий директор нового гоночного кольца Томе Альфонсо рассказывает о планах на будущее. «В настоящее время Испания нужна «Формуле-1». У страны есть целых два Гран-при. Но конкурировать с уличным этапом в Валенсии и трассой возле Барселоны мы пока не можем, поэтому сейчас ориентируемся на работу в качестве тестового автодрома.
Мы знаем об ограничениях на тесты, но у нас обширные планы. Вдобавок, трасса от Германа Тильке дает хорошие возможности для «Арагона» в будущем», – цитирует Альфонсо Autosport.
На трассе «Арагон» пройдет заключительный этап сезона-2009 Мировой серии «Рено».
СМИ Испании: Ayer jueves, el piloto de Fórmula 1 del equipo Vodafone McLaren Mercedes y asesor técnico de MotorLand Aragón, Pedro de la Rosa, ha asistido a una rueda de prensa junto con Antonio Gasión, Consejero Delegado de MotorLand y Tome Alfonso, Director Gerente del complejo donde han detallado el estado de las obras del circuito de velocidad de MotorLand Aragón.
Previo a la rueda de prensa se ha celebrado una reunión de Pedro con los responsables de la construcción del circuito y tras ello han hecho una visita a las obras dando incluso dos vueltas al trazado de 5,3km, que ha sorprendido al piloto de McLaren: “Es mucho más rápido de lo que parecía sobre el plano y eso es bueno. Ahora muchos circuitos del mundial de F1 son lentos y esto será algo diferente que podamos ofrecer”.
La última vez que el piloto visitó la Ciudad del Motor fue la pasada primavera y se ha mostrado realmente sorprendido por el avance de las obras. Pedro ha estado siempre muy vinculado al proyecto y participó muy activamente con Hermann Tilke en el diseño, intentando crear un circuito muy pensado para desarrollar vehículos de competición. Es por eso que será muy versátil, con muchas variantes y sobre todo, algo único que MotorLand ofrecerá es la recta de 1,7km (2,2km con la semi-curva) que podrá usarse para test de aerodinámica y de velocidad.
El circuito está diseñado por el alemán Hermann Tilke uno de los más importantes diseñadores de circuitos de Formula 1, con la colaboración del propio Pedro de la Rosa. El trazado tendrá una longitud de 5.345m, 12 metros de ancho y 15 en la recta de tribunas y el sentido de giro es antihorario.
Además contará con múltiples variantes y un desnivel de 50 metros entre el punto más alto y el más bajo. El edificio principal tendrá 24 boxes de 144 m2 más 12 boxes de 93 m2. El paddock será de 40.000 m2 asfaltados con todas las tomas de agua y electricidad subterráneas en arquetas, lo cual lo hace más versátil para todo tipo de eventos.
Tanto la pista y como los edificios estarán listos en verano de 2009, para poco después albergar la prueba inaugural el 25 de Octubre de 2009, las World Series by Renault.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Руис Нико, Новости Испании...
...В последние дни в Испании активизировался грипп, о котором еще до рождественских каникул предупреждал Минздрав Испании. В населенном пункте Каудаль (Caudal) отмечена самая высокая заболеваемость, которая в 12 раз превышает среднюю по стране. Отличительная особенность - легкая передаваемость вируса даже при поверхностных контактах с больными, головокружение, рвота, понос, мышечная боль и высокая температура. Учитывая тот факт, что в течение последней недели вирус гриппа был диагностирован в лаборатории, в учебных заведениях после рождественских каникул начались занятия, а низкая температура сохраняется, в ближайшую неделю, вероятно, возрастет количество больных.
Высокий уровень заболеваемости отмечается в Mieres, Moreda, Cabañaquinta, Santa Eulalia, L´Ará, Pola de Lena, La Foz.
Минздрав Испании получает информацию о заболевании гриппом в 27 странах Европы. В последнюю неделю 2008 года высокая заболеваемость была зафиксирована в Португалии, средне-высокая – во Франции, Италии, Ирландии, Испании и Великобритании. В остальных 17 странах активность вируса была низкой. Специалисты призывают жителей защитить себя и окружающих от возможного заболевания: употреблять витамины, избегать стресса, заниматься физическими упражнениями на свежем воздухе, одеваться в соответствии с погодными условиями, отказаться от вредных привычек – курения и употребления алкоголя. Также, не забывайте о профилактических мерах: часто мойте руки с мылом, кашляя и сморкаясь, закрывайте рот и нос носовым платком, старайтесь избежать контактов с заболевшими.
СМИ Испании: La peor gripe de España. El Caudal es la comarca con mayor incidencia de la enfermedad, doce veces por encima de la media nacional. Los afectados destacan su especial virulencia, con mareos, vómitos, diarreas, dolores musculares y una fiebre muy alta
La gripe más violenta y contagiosa de España anda suelta por las calles de Mieres, Moreda, Cabañaquinta, Santa Eulalia, L´Ará, Pola de Lena o La Foz. La incidencia de esta enfermedad en la comarca del Caudal multiplica por ocho la media regional y por doce la nacional. La situación, que, según los expertos, tenderá a remitir a partir de la semana que entra, ha puesto al servicio de urgencias del hospital Álvarez-Buylla y a los diversos centros de salud de la zona al borde del colapso. Baste sólo un dato. La pasada semana, coincidiendo con las fiestas de Nochebuena y de Navidad, el área sanitaria que comparten Mieres, Lena y Aller presentaba una tasa de 4.491 casos por cada 100.000 habitantes, cuando la media del Principado estaba establecida en 584 afectados.
La necesidad de ingresar a algunos enfermos crónicos a causa de la gripe ha hecho que el centro hospitalario comarcal esté casi al cien por cien de capacidad y que, al igual que sucede en el Nalón, algunos pacientes hayan sido derivados a otros centros sanitarios del Principado. La situación no tiene parangón en años precedentes. Todos los expertos coinciden en que estamos ante el virus más agresivo de los últimos tiempos. Casi todas las familias de la comarca del Caudal tienen a alguno de sus integrantes afectado por la gripe. Esta Navidad, muchos vecinos de Mieres, Aller y Lena no han tenido más remedio que cambiar el champán por el paracetamol y el matasuegras por el pañuelín de papel para recibir a 2009 postrados en la cama.
La allerana Aurora Fernández es una de las vecinas de la comarca que se ha visto afectada por la enfermedad. Acudió el pasado miércoles al servicio de urgencias del Álvarez Buylla con mareos, vómitos, dolores musculares y una fiebre muy alta. Ayer mismo, «algo recuperada, aunque no del todo», confesaba que nunca había sufrido una gripe tan violenta. «No me acuerdo de haber pasado nada parecido en mi vida; la verdad es que este año la gripe viene muy fuerte y además hay una epidemia muy grande, con mucha gente mala», señala esta allerana, que, por cierto, tiene a un hijo de 31 años ingresado en el hospital Álvarez-Buylla, como consecuencia de una infección bronquial derivada de una gripe.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Руис Нико, Новости Испании...
...Защитник «Реала» итальянец Фабио Каннаваро заявил, что негативный имидж Италии в глазах других стран невозможно исправить, а также признался, что и в Испании есть вещи, которые ему неприятны.
«Сегодня одноклубник сказал мне: «Итальянец? Значит, мафиози!». Наша местная проблема стала притчей во языцех в других странах. На пользу это пошло, пожалуй, только итальянскому кино. Надеюсь, фильм «Гоморра» получит «Оскар» в этом году. Впрочем, имиджу нашей страны это уже не поможет – слишком много негативных ярлыков на нее понавешали.
Испания – хорошая страна. Государство сильно вкладывается в обновление больших городов, вот только эти однополые браки... возможно, я слишком закоренелый итальянец, чтобы понять это», – цитирует Каннаваро Marca.
СМИ Испании: Cannavaro, contra las bodas entre homosexuales. El central italiano del Real Madrid, Fabio Cannavaro, alaba la calidad de vida que le ofrece España, pero se posiciona contra la ley de matrimonios homosexuales, algo que ha generado cierta polémica entre los colectivos gays italianos.
Según informa la prensa italiana, Cannavaro asegura siempre que Italia camina y España corre, pero, en cuanto a las bodas homosexuales, el futbolista barre para casa: "¿Los matrimonios gays? En ese asunto soy más italiano", dice en una entrevista que publica este miércoles la revista rosa "Chi".
Estas declaraciones, que fueron ya adelantadas este martes por "Chi" a la prensa italiana, ha generado cierto malestar entre algunos colectivos de homosexuales de Italia, país en el que el matrimonio gay no está reconocido y que acusa como ningún otro la influencia de su vecino Estado del Vaticano.
"Después de Gattuso, ahora también Cannavaro. Es triste decirse orgulloso de un país, como Italia, que no reconoce nuestros derechos", afirma Franco Grillini, presidente de la asociación Gaynet en declaraciones que recoge el diario "Corriere della Sera". "Ahora se sentirán mal todos esos hombres gays que admiran desde siempre la belleza napolitana de Cannavaro", apunta, por su parte, Aurelio Marcuso, presidente de la principal asociación de homosexuales italianos, Arcigay.
En otro orden de cosas, el futbolista defiende la candidatura del filme "Gomorra", basado en la obra homónima de Roberto Saviano sobre la mafia napolitana, a los premios Oscar de Hollywood, aunque cree que la imagen que proyecta de Italia hace un flaco favor a su país. "Por el cine italiano espero que 'Gomorra' gane el Oscar. Pero no creo que el filme beneficie la imagen de Italia en el mundo", afirma Cannavaro, quien comenta que en el vestuario madridista ha tenido que oír que los italianos son sinónimos de mafiosos.
"Tenemos ya tantas etiquetas negativas que ver el país representado así no ayuda", añade.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Руис Нико, Новости Испании...
...В 2009 году в 10 больницах Испании начнутся клинические испытания вакцины, призванной избавиться от кокаиновой зависимости. В эксперименте примут участие 170 добровольцев. Новый препарат предполагается использовать только в терапевтических целях, он должен помочь вылечиться людям, пристрастившимся к наркотику. По словам специалистов, вакцина будет блокировать клетки мозга и не пропускать в них наркотик. Кстати, первые опыты с препаратом прошли еще в 2007-м. Кокаиновая зависимость - насущная проблема в Испании. Один из опросов показал, что 3% респондентов употребляли кокаин все последние 12 месяцев. Кроме того, наркологи отметили, что в прошлом году от наркотика погибли 800 человек.
СМИ Испании: Vacuna contra la Cocaína. En unos meses se lanzará en pruebas una vacuna que impide que los efectos de la cocaína generen adicción. A partir del 2009 empezará a experimentarse en España una vacuna contra la cocaína. Diez hospitales van a empezar a administrar este tratamiento por primera vez en Europa aunque ya se ha probado en Estados Unidos.
El 3% de la población española ha probado esta droga, según datos del Gobierno.
Es la segunda droga más consumida en Europa y en España después del cannabis. En nuestro país se consume más que en ningún otro, lo que ha provocado que el 4% de los consumidores de fin de semana acabe enganchado en un año.
Además, esta droga multiplica por 24 el riesgo de sufrir un infarto en la primera hora después de la ingesta. Por todo ello en España se experimentará con la vacuna en 170 pacientes en 10 hospitales.
El psiquiatra Carlos Álvarez ha explicado a la Cadena SER los efectos del tratamiento.
"Tiene muchos comecocos anticuerpos anticocaína", ha explicado Álvarez. "
Si un día esnifa cocaína, entra en el suero y va a ir a por el cerebro, que es donde más actúa, pero en el camino desde el pulmón hasta el cerebro, los comecocos se comen la cocaína y no llegan a pasar la barrera del cerebro y, por tanto, no producen el placer esperado", ha concluido el psiquiatra consultado.
La cocaína supone casi el 70% de las muertes asociadas a consumo de drogas y seis de cada diez ingresos hospitalarios por sobredosis están causados por esta droga.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Руис Нико, Новости Испании...
...Отдаленность от Родины - не помеха любви к Господу и вере в Спасителя для наших православных соотечественников, проживающих в эмиграции в Испании или просто находящихся здесь на заработках. В Испании действует несколько русскоязычных православных приходов. А 11 ноября 2007 года состоялось освящение первого в истории построенного в Испании Храма Русской Православной Церкви, именованного Храмом Архангела Михаила в г. Алтея (провинция Аликанте). Освящение, по благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия, совершил Председатель Отдела Внешних Церковных Связей Митрополит Смоленский и Калининградский Кирилл. Адрес Храма: 163-й км. дороги N-332, Альтея. тел. для справок: 646342852 - 676455381 - 639115400.
В этом храме вчера, 6 января во вторник в соответствии с канонами православия прошли службы рождественского сочельника, день строгого поста, навечерие Рождества Христова.
8.00 - Царские Часы. Исповедь.
9.30 - Вечерня с Литургией Василия Великого.
22.00 - Великое повечерие. Исповедь. Рождественская Утреня.
7, среда. Рождество Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа.
00.00 - Божественная литургия.
Сегодня вечером, в 18.00 в храме пройдет Великая Вечерня Рождества Христова. Утреня.
Адрес Храма: 163-й км. дороги № 332, Алтеа (Аликанте).
Официальный сайт храма - http://www.arhangelmihail.com/
Руис Нико, Новости Испании...
...Со вчерашнего дня весь пиренейский полуостров оказался во власти низких температур. Снежные заносы на дорогах стали причиной целого ряда дорожно-транспортных происшествий. Погодные условия привели к тому, что в некоторых регионах Испании (Asturias, Cantabria, País Vasco, Cataluña, Aragón, Castilla-La Mancha - la provincia de Guadalajara) объявлена тревога оранжевого уровня, водителям предложено использовать цепи на колесах для езды по заснеженным трассам.
Морозная погода в ближайшие дни сохранится на всей территории Европы. Ночью температура опускается ниже нуля даже в Испании в Мадриде.
На итальянских Апеннинах зафиксировали рекордные -30 градусов. Центральная и западная Европа засыпана снегом. В Дании и Бельгии парализовано движение транспорта. Из-за метели и гололедицы машины еле продвигаются по автодорогам. В Германии снег остановил работу международных аэропортов.
Во Франции жертвой непогоды стала Эйфелева башня. Металлические ступеньки и площадки обледенели и поэтому достопримечательность закрыли для туристов. Администрация не посыпает башню солью, так как боится повредить лифты. Морозная погода в Париже продержится до конца недели, хотя новых снегопадов не обещают.
СМИ Испании:
Una intensa ola de frío azota desde el 6 de enero a toda la Península, donde se han registrado fuertes descensos en las temperaturas y ha puesto en alerta naranja por nieve a seis comunidades autónomas: Asturias, Cantabria, País Vasco, Cataluña, Aragón y Castilla-La Mancha (sólo en la provincia de Guadalajara).
Las fuertes nevadas y el hielo causaron dificultades en el tráfico en un día en que miles de conductores volvían a casa tras las vacaciones. Tres puertos de montaña enBurgos permanecen cerrados y las cadenas son necesarias para circular en otros 11 puertos de Castilla y León. Tampoco se puede circular por el puerto guipuzcoano de Leintz-Gatzaga.
La predicción de la Agencia Estatal de Meteorología (Aemet) para el miércoles es de nevadas en cotas muy bajas en el área del Cantábrico, Cataluña y Baleares, así como heladas débiles o moderadas en gran parte de la Península.
El jueves el temporal se trasladará al este de la Península y la alerta naranja sólo se mantendrá en Cataluña, Aragón y Castilla-La Mancha, según Aemet.
Europa, congelada
El temporal también ha llegado a Europa, donde se han alcanzado temperaturas mínimas de récord. En Alemania, por ejemplo, sufren las temperaturas más bajas de los últimos 22 años, lo que ya le ha costado la vida a una persona.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Руис Нико, Новости Испании...
...Этот детский праздник завершает цикл рождественских фиест, сливающихся в рождественские каникулы. Десятки тысяч человек собрались на площади Сибелес (la Plaza de Cibeles), чтобы посмотреть представление о волхвах, сопровождаемое шествием фей, волшебников и других сказочных персонажей. Праздник волхвов (Reyes Magos) отметили накануне по всей Испании. Одним из самых красочных мероприятий стал торжественный парад вечером 5 января в Мадриде. Сам праздник отмечается 6 числа, это выходной день на большинстве предприятий.
По преданию, Гаспар (Pez Austral - Gaspar), Мельчор (Pegaso - Melchor) и Бальтасар (Capricornio - Baltasar) ежегодно, через 12 дней после Рождества, спускаются на землю, чтобы исполнить самые заветные желания детей.
Согласно библейскому преданию, волхвы следовали за яркой звездой, якобы, возвестившей рождение будущего царя, чтобы принести свои дары - золото, благовония и мирр - новорожденному младенцу Христу в Вифлееме.
Именно трем волхвам, а не Санта-Клаусу, обычно пишут письма о своих мечтах маленькие испанцы. И если они вели себя минувший год хорошо, то на утро найдут в чулке, вывешенном за окно, столь желанный подарок. Родители, как правило, должны оставить дарителям ответный презент; обычно это кусок пирога и бутылка вина. День волхвов широко отмечают также в странах Латинской Америки и Карибского бассейна.
В изложении EUROPA PRESS: Los Reyes Magos llegan a Madrid. El cielo ha sido el eje argumental de la cabalgata, que ha recorrido la Castellana hasta llegar a la Plaza de Cibeles, con una comitiva real en la que estaban representadas las tres constelaciones, Pegaso (Melchor), Pez Austral (Gaspar) y Capricornio (Baltasar).
En la capital, las tres carrozas de los Reyes han desfilado por primera vez seguidas y en compañía de tres ángeles suspendidos sobre tres planetas que simbolizan el oro, el incienso y la mirra, además de por una comitiva de más de cien pajes, ángeles, caballos y escuadrones.
San Sebastián de los Reyes
Melchor, Gaspar y Baltasar llegaron en metro a San Sebastián de los Reyes. Sus majestades, junto a sus pajes, se apearon del suburbano en la estación de Reyes Católicos, junto a la Plaza de Toros. El recorrido comenzó a las 18:00 horas. El evento se centró en los dibujos animados y ha recorrido el mismo itinerario que el año pasado. 21 carrozas formaron parte de una comitiva en la que destacó la gran participación vecinal, según aseguró el concejal de Festejos, Alberto Matiaces, que confirmó que "más de 550 personas" habían participado en el desfile.
Leganés
El helicóptero fue el medio de transporte elegido por Sus Majestades para llegar a Leganés, donde aterrizaron en el estadio de fútbol de 'Butarque', en torno a las 16.30 horas de la tarde.
De allí, se dirigieron junto a miembros del Gobierno local al Área materno-infantil del hospital 'Severo Ochoa' (en torno a las 17.20 horas) para visitar a los niños ingresados en el centro y, posteriormente, al Centro de Minusválidos Físicos de la avenida de Alemania.
La cabalgata partió a las 18.30 horas e incluyó en su recorrido las avenidas de Juan Carlos I y de Fuenlabrada para coger la calle Pizarro y el Paseo de Colón hasta la Plaza Mayor (21.30 horas).
Parla
En la tradicional cabalgata de Parla se repartieron 10.000 kilos de caramelos y en ella participaron una veintena de carrozas, tres camellos y la banda municipal de música.
Comenzó a las 19:00 horas en la calle Cuba, continuó por las calles de Alfonso X El Sabio, Fernando III, Juan Carlos I, Reina Victoria, Alfonso XII, Isabel II, Torrejón, Pinto, Juan XXIII, Valladolid, Calle Real, Leganés, Aranjuez, Jerusalén y calle Olivo, donde finalizó.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Руис Нико, Новости Испании...
...На первой неделе начавшегося года по традиции оцениваются достижения минувшего. Не составляет исключения и Международная ассоциация спортивных журналистов (AIPS), которая подвела спортивные итоги 2008 года, опубликовав список наиболее успешных спортсменов 2008 года. Поставив на ведущие места легкоатлетов Елену Исинбаеву и Усэйна Болта, журналисты также не оставили без внимания победу сборной Испании на Чемпионате Европы по футболу, назвав испанский коллектив лучшей командой 2008 года.
СМИ Испании: ¿Se le subirá a la cabeza la fama a la selección española de fútbol? En un ejercicio de chovinismo patrio, poco habitual en el alma derrotista del aficionado español y más propio de nuestros vecinos franceses, hay que reconocer que España ha sido la mejor selección de fútbol del mundo del año 2008. No sólo porque lo diga la FIFA, sino porque el combinado nacional ha jugado mejor que nadie. Además, no ha conocido la derrota en el año que acaba de cerrarse.
Para inflar nuestro orgullo aún más, 96 periodistas de la Asociación Interacional de la Prensa Deportiva la han designado como el mejor equipo depotivo del año, por delante del relevo jamaicano de 4x100, que batió el récord el mundo (37.10) en los Juegos de Pekín con Usain Bolt en sus filas, y del Manchester United, campeón de Europa, de la Premier y del Mundialito.
Después de quitarnos el estigma de los cuartos ganando la pasada Eurocopa de Austria y Suiza (en el vídeo todos los goles de España en el torneo), parece que este equipo no tiene techo. En el horizonte, están la Copa de Confederaciones, que se disputará en Sudáfrica del 14 al 28 de junio de 2009, y el Mundial de 2010, también en el país africano.
En estos dos torneos, la roja será el rival a batir. Mis dudas son: ¿sabrá aguantar la presión ahora que todo el mundo la señalará como favorita? ¿Se le subirá a la cabeza tanto reconocimieno para una vez que ganamos algo?
По материалам: Europa Press, Reuters, Соккер.Ру, AFP, EFE, AP, rian.ru
Руис Нико, Новости Испании...