Идет разработка новой концепции. Есть свежие идеи или Вы сами хорошо знаете, какой имидж Вам нужен? Пишите автору сайта Николаю Кузнецову на [email protected] Посотрудничаем!
...Показатель безработицы в Испании в четвертом квартале 2008 года составил 13,91 процента, сообщает Госстат Испании (INE). Кварталом ранее число официально зарегистрированных безработных в Испании достигло 11,33 процента, что стало самым высоким показателем в Евросоюзе. По итогам 2008 года количество безработных достигло 3,2 миллиона человек, особенно много неприкаянных тружеников в сфере строительства.
Причиной роста безработицы стало влияние на экономику Испании глобального финансового кризиса, из-за которого убытки многих компаний резко возросли. Для сокращения расходов испанские фирмы начали проводить сокращения штата сотрудников. Согласно прогнозу правительства Испании, в 2009 году безработица вырастет до 15,9 процента, а по оценке Еврокомиссии, этот показатель в 2010 году достигнет 18,7 процента.
В третьем квартале 2008 года экономика Испании сократилась на 0,2 процента. Данных относительно темпов роста ВВП страны в четвертом квартале прошлого года пока не обнародовано. Испанское правительство ожидает, что в 2009 году экономика страны сократится на 1,6 процента. Ранее прогноз составлял всего один процент.
Замедление темпов роста экономики Испании послужило причиной понижения ее суверенного рейтинга. 19 января 2009 года международное рейтинговое агентство Standard & Poor's (S&P) понизило рейтинг Испании с наивысшего "AAA" до "AA+". Несколькими днями ранее S&P уменьшило рейтинг другой стране Евросоюза - Греции. Ее рейтинг сменился с "A" на "A-".
СМИ Испании: La tasa de paro alcanza el 13,91%, la mayor desde 2000, con 3.207.900 parados
Corrige el titular y los dos primeros párrafos por error de la fuente informante.
La tasa de paro aumentó 2,58 puntos en el cuarto trimestre de 2008 hasta el 13,91% de la población activa, la mayor desde el primer trimestre de 2000, con lo que el número de parados se elevó a 3.207.900 personas, la cifra más alta desde el primer trimestre de 1998, según la Encuesta de Población Activa (EPA).
Además, según los datos difundidos hoy por el Instituto Nacional de Estadística (INE) el número de ocupados registró su mayor caída desde 1976 cuando empezó a elaborarse la EPA, que fue de 620.100 personas en un año y de 489.600 sólo en el cuarto trimestre, lo que hizo que el número de ocupados se haya reducido hasta las 19.856.800 personas.
En 2008 el número de parados aumentó en 1.280.300 personas, el 66,42 por ciento, de las que 609.100 corresponden sólo al cuarto trimestre, periodo en el que el desempleo creció el 23,44 por ciento, aumentos que también suponen máximos históricos.
Una de las consecuencias del fuerte incremento del paro es que en 2008 el número de hogares en los que todos sus miembros están desempleados aumentó el 87,28 por ciento hasta los 827.200.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Николай Кузнецов, Русская Испания...
...В Испании арестованы более десяти членов нового отделения запрещенной баскской партии “Батасуна”, политического крыла сепаратистской группировки ЭТА. Полицейская операция прошла в ночь с четверга на пятницу. Ордер на арест выдан известным судьей Бальтасаром Гарсоном. Задержания произведены в Стране Басков и Наварре. Полиция подозревает две радикальные баскские группировки “Аскатасуна” и “Демократия 3000000”, которые в марте должны будут участвовать в выборах в региональный парламент – - в том, что они связаны с “Батасуной”, и что с их помощью экстремисты пытаются пробраться в законодательный орган.
ЭТА (Euskadi Ta Askatasuna - "Родина и свобода") ведет вооруженную борьбу за создание независимого баскского государства, которое, по ее мнению, должно состоять из трех провинций, образующих испанскую Страну басков, а также из населенных этническими басками испанской провинции Наварра и департаментов южной Франции. С начала деятельности ЭТА в 1968г. от рук ее боевиков погибли более 820 человек.
СМИ Испании: Detenidos ocho presuntos líderes de la nueva dirección de Batasuna
Los arrestados en las tres provincias vascas, supuestamente, están vinculados a formaciones políticas ilegalizadas por su relación con la banda terrorista ETA. Durante la operación, se ha registrado una veintena de domicilios y locales en el País Vasco y en Navarra. Muchos de los detenidos son dirigentes conocidas de la ilegalizada Batasuna y sus formaciones sucesoras.
Entre ellos figura Amparo Lasheras, portavoz de una nueva plataforma abertzale, Democracia 3 millones, que trata de reunir firmas para presentarse a las elecciones vascas del próximo 1 de marzo.
El juez de la Audiencia Nacional Baltasar Garzón, quien ordenó la operación, se ha trasladado a Bilbao para supervisar personalmente los registros, que comenzaron de madrugada y continuaban esta mañana.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Николай Кузнецов, Русская Испания...
Цены на жилье в Севилье выросли на 9,2%, вопреки кризису. Согласно официальным данным Министерства жилищного строительства Испании, цены на жилье в 2008 г. упали в среднем на 3,2%. Реальные цены просели на 4,6% с учетом инфляции. По официальной статистике, поднялись цены только в провинциях Севилья (+3,4%), Кадис (+3%), Валенсия (+0,9%) и Эстремадура (+0,1%). Больше всего цены снизились в провинциях Мадрид (-7,6%), Мурсия (-5,8%), Тенерифе (-5,8%) и Кастеллон (-5,3%).
Однако за десятилетний период стоимость жилья в Испании прибавила 215% в Андалусии, 211% в Мурсии и 200% в регионе Балеарских островов. Для сравнения: стоимость «голубых фишек» таких крупных банков, как Barclays, HSBC и Allied Irish Banks, за тот же период потеряла 56, 22 и 87% соответственно. Таким образом, испанское жилье можно назвать неплохой долгосрочной инвестицией.
В частности diariodesevilla.es сообщает, что цены в региональной столице выросли за время кризиса аж на 9,2%.
СМИ Испании: El precio de la vivienda libre desafía a la crisis y sube en la capital un 9,2%
España registra en 2008 la primera caída del coste de los pisos en 15 años · En Sevilla sigue la escalada gracias al empujón de la vivienda de más de dos años · La obra nueva sólo sube un 1%
A contracorriente. Los precios de la vivienda libre aumentaron en Sevilla capital más de un 9% en 2008, seis veces más que el IPC, según los datos oficiales del Ministerio de Vivienda referentes al último trimestre del ejercicio. El precio medio del metro cuadrado en la capital se situó en 2.552,9 euros, un 9,2% más que en el último trimestre de 2007. En cambio, la tasación de viviendas -paso imprescindible para que el banco conceda el préstamo hipotecario- ha caído un 30%, en correlación con la tendencia negativa de la compraventa de pisos registrada por el Ministerio hasta el tercer trimestre de 2008. El parón del mercado se traduce en que se venden menos pisos en Sevilla, pero los que se venden no son más baratos que hace un año, siempre según las cifras oficiales.
По материалам: Prian.ru, diariodesevilla.es, Europa Press, AFP, EFE, AP, rian.ru
Руис Нико, Русская Испания
...Испанские археологи обнаружили самое крупное доисторическое захоронение на территории своей страны. Кладбище в провинции Мурсия насчитывает более чем 1,3 тысячи могил. Все находки будут выставлены в Музее изящных искусств провинции Мурсия.
По словам исследователей, в захоронении удалось обнаружить останки 1300 человек. Все они были похоронены в период между 2400 и 1950 годами до нашей эры. Ученые предполагают, что данное место в течение более чем 400 лет служило кладбищем небольшой общине, проживавшей неподалеку.
В некоторых могилах вместе с человеческими найдены полностью сохранившиеся скелеты собак (общим числом около полусотни) и различные предметы быта, в том числе керамические сосуды, кремниевый кинжал длиной 32 сантиметра, медные наконечники стрел, костяные шилья и другие орудия труда.
СМИ Испании: Al menos mil 300 individuos enterrados fueron descubiertos por un grupo de arqueólogos cerca de Murcia, en lo que es el mayor cementerio prehistórico hallado hasta la fecha en España, informaron autoridades de esa localidad.
El gobierno regional de Murcia (sureste de España) reveló que los cuerpos hallados fueron enterrados entre el año dos mil 400 y hasta mil 950 antes de nuestra era.
El ministro de Cultura y Turismo de Murcia, Pedro Alberto Cruz, expuso que el sitio arqueológico denominado "Camino del Molino" , ubicado en el municipio de Caravaca de la Cruz, cerca de la ciudad capital de la región, "es el yacimiento prehistórico de España en el que mayor número de cadáveres se han encontrado".
Además, las investigaciones in situ han revelado que los habitantes del lugar, entre 60 y 70 personas, enterraron durante casi 400 años a la mayor parte de sus familiares, lo que es algo fuera de lo común de las costumbres de la época.
Las autoridades de la región indicaron que el yacimiento permitirá "estudiar, por primera vez, una población completa de un hábitat prehistórico de esas dimensiones, analizando las cuestiones relacionadas con edades de muerte, patologías, enfermedades, dietas y diversos rasgos antropométricos".
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Руис Нико, Русская Испания...
...Иммигранты - старожилы помнят, как в начале 2002 года в Испании иммигрантам, не прижившимся в стране, - хоть легальным, хоть нелегальным, не имеющим денег даже на обратный билет домой, - правительство под руководством Хосе Мария Аснара предложило услугу бесплатного возврата на Родину. Ожидаемого "наплыва желающих" с самого начала не было, но предложение остается в силе и поныне. Более того, в 2008-м появился спрос.
План и его реализацию не назовешь грандиозными, ибо в среднем в месяц им по всей Испании пользуются менее 100 человек. Во всяком случае так было до 2008 года, в течении которого желающих получить бесплатный билет домой выросло на 54% с 1184 человек до 1800 человек.
Наших соотечественников среди пассажиров не было. В Боливию отправились 516 человек, в Аргентину 313, в Бразилию 232, в Гондурас 96, в Эквадор 72, в Уругвай 71 и в Чили 70.
Может быть, кризис и безработица заставят и русскоязычных иммигрантов подумать: не воспользоваться ли бесплатным билетом домой, билетом в один конец. Тем более, что кроме билета выдаются некоторые средства на дорожные расходы: 50 евро на питание, до 400 евро "подъемных" на взрослых и 150 евро на несовершеннолетних.
Прошу не путать эту старую программу с той, что недавно вступила в силу с подачи сеньора Селестино Корбачо, министра труда и иммиграции. Новая программа предусматривает возврат легальных иммигрантов за свой счет, но с правом вернуться в Испанию через 3-5 лет.
СМИ Испании:
El programa de retorno asistido incluye, además de los billetes de avión, la provisión de una ayuda de viaje de 50 euros por cada miembro de la familia, y una ayuda adicional para la reintegración en su país que puede ascender a 400 euros por adulto y 150 euros por menor.
La cifra de inmigrantes que regresa a sus países aumenta un 54% en el 2008
El número de inmigrantes que se acogió el último año al programa de retorno voluntario creció un 54 por ciento con respecto a 2007, la mayoría de ellos bolivianos, argentinos y brasileños.
El plan, que arrancó hace seis años, está financiado por la Secretaria de Estado de Inmigración y no tiene ninguna relación con el programa de retorno para trabajadores extranjeros en paro, puesto en marcha por el Gobierno dos meses atrás.
La situación económica, fundamentalmente, está detrás del aumento de beneficiarios registrado en 2008, y podría haber sido aún mayor ya que la lista de espera se sitúa en torno a las dos mil personas. En 2008 se acogieron al retorno voluntario más de 1.800 inmigrantes, frente a los 1.184 del año anterior.
La cifra apenas alcanzó los seiscientos inmigrantes durante el primer año de funcionamiento del programa, cuya ejecución corre a cargo de distintas organizaciones humanitarias y no gubernamentales. Los únicos requisitos exigidos a los inmigrantes son encontrarse en una situación de carencia y vulnerabilidad social y haber permanecido en España durante un periodo mínimo de seis meses.
El último año, los nacionales que se han acogido a la iniciativa en un mayor número son los bolivianos (516); argentinos (313) y brasileños (232), seguidos de los hondureños (96), ecuatorianos (72), uruguayos (71) y chilenos (70).
De hecho, los originarios de Argentina y Brasil que solicitaron el año pasado el retorno voluntario prácticamente han duplicado su número con respecto a 2007.
A lo largo de los seis años de existencia del programa de retorno voluntario también son los ciudadanos de Bolivia, Argentina y Brasil los que se sitúan en los primeros lugares del ránking, junto a quienes proceden de Ecuador y Colombia. Un total de 6.700 personas han vuelto al país donde nacieron durante los seis años de existencia de la iniciativa.
El programa de retorno asistido incluye, además de los billetes de avión, la provisión de una ayuda de viaje de 50 euros por cada miembro de la familia, y una ayuda adicional para la reintegración en su país que puede ascender a 400 euros por adulto y 150 euros por menor.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Руис Нико, Русская Испания...
...Как передает радиостанция "Кадена Сер", они были арестованы в Барселоне по подозрению в налоговых махинациях и финансировании исламских террористов. В настоящее время следователи устанавливают, на самом ли деле средства передавали вооруженной группировкой.
Стоит отметить, что испанской полицией задержаны уже сотни подозреваемых в сотрудничестве с исламскими террористами после организованных "Аль-Кайедой" 11 марта 2004 г. в Мадриде терактов в пассажирских поездах, жертвами которых стали более 190 человек.
СМИ Испании:
6 Pakistanis arrested in Spain. Spanish police say they have arrested six Pakistanis on suspicion of tax fraud and are investigating whether they diverted funds to Islamic terror groups.
Police say the six men were arrested Tuesday in Barcelona on orders from Judge Baltasar Garzon, who often investigates Islamic terrorism.
The Civil Guard says in a statement the alleged fraud was carried out through telecommunications companies and officials are investigating whether any money went to "armed groups."
По материалам:
novopol.ru, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Руис Нико, Русская Испания...
...В Испании во время выполнения тренировочных полетов столкнулись два военных истребителя Mirage F-1. В результате погибли трое пилотов. Причины инцидента уточняются. Согласно сообщению пресс-секретаря министерства обороны Испании, инцидент произошел на военной базе в центральной провинции Альбасете. Во время тренировочного полета два истребителя французского производства столкнулись и рухнули на землю. Жертвами столкновения стали трое пилотов испанских ВВС. Такое число погибших объясняется тем, что в одном один из самолетов находился экипаж из двух человек.
На место происшествия в районе города Лос Лланос выехала министр обороны Испании Кармен Чакон. Рядом с городом расположена база испанских ВВС. Ранее в этом районе уже происходили падения истребителей. Так, в 2006 году при падении еще одного Mirage пилоту удалось катапультироваться. В 2004 году падение F-1, возвращавшегося на базу после отработки воздушной дозаправки, привело к гибели пилота.
СМИ Испании:
Tres pilotos del Ejército han fallecido después de que dos aviones militares se hayan estrellado esta mañana por motivos que se desconocen en el sur de Albacete, según ha informado el Ministerio de Defensa. Se trata de los capitanes Jerónimo José Carbonell Rodríguez y Fernando Negrete Usón, y el teniente Roberto Carlos Álvarez Cubillas, que pertenecían al Ala 14 del Ejército del Aire.
El accidente se ha producido durante un entrenamiento rutinario de dos aviones Mirage F-1 y ha causado la muerte de los tres militares. El alcalde de la cercana localidad de El Bonillo ha asegurado que testigos presenciales han visto cómo los dos cazas chocaban en el aire, tras lo cual se ha producido una fuerte explosión y una gran columna de humo.
Los militares rondaban la treintena
El Ministerio de Defensa ha informado de que el capitán Jerónimo José Carbonell Rodríguez --uno de los fallecidos-- tenía 29 años, estaba casado y era natural de Murcia. Además, Carbonell era hijo del concejal de Urbanismo del Ayuntamiento murciano de Molina del Segura, según fuentes municipales.
El capitán Fernando Negrete Usón, nacido en Zaragoza hace 33 años, también estaba casado y tenía dos hijos. El teniente Roberto Carlos Álvarez Cubillas, era alumno del curso de pilotos de Mirage F-1, tenía 29 años, estaba soltero y era de León. Defensa ha precisado que el capitán Carbonell pilotaba uno de los aviones siniestrados y el capitán Negrete y el teniente Álvarez viajaban en el otro aparato, que era de doble mando.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Руис Нико, Русская Испания...
...Два концерта в Мадриде - 20 и 21 января - и концерт в Барселоне 22 января завершают более чем двухнедельное турне солистов оперы, хора и оркестра Мариинского театра под управлением Валерия Гергиева по Испании с выступлениями в столице Португалии Лиссабоне и на Канарских островах.
В программе концерта прозвучат шедевры Игоря Стравинского "Царь Эдип" и "Соловей".
20 января концерт Мариинского оркестра под управлением Валерия Гергиева посетил Король Испании Хуан Карлос Первый с королевой Софией.
СМИ Испании о канарских концертах: El Coro del Teatro Mariinsky de San Petesburgo lleva su música hasta Fuerteventura.
El Coro del Teatro Mariinsky de San Petersburgo llevará mañana su música a Fuerteventura, en concreto, la actuación que ofrecerán tendrá lugar en el Auditorio Insular de Puerto del Rosario a partir de las 20.30 horas, según informó el Cabildo insular en nota de prensa.
Las voces de esta agrupación trasladarán a los oyentes a la antigüedad, ya que en Rusia la música coral se basa en cuestiones de épocas pasados porque las corales y las óperas se consolidaron con la interpretación de temas "nacionales o sociales".
En este sentido, la obra del compositor M.Glinka proclamó el "inicio de una nueva era en el desarrollo de la música coral rusa" en el ámbito de la ópera, ya que absorbió las "virtudes de generaciones anteriores" y sirvió de "fuente de desarrollo" de la música coral en la obra de futuros compositores.
En este sentido, E. Napravnik desempeñó un "papel especial" en la consolidación y la expansión del arte coral y operístico ruso durante su carrera, ya que "fue testigo de la escenificación" de famosas óperas rusas y de la ampliación del repertorio del teatro. De esta forma, por las "extraordinarias habilidades" de los maestros corales K. Kucheri, I. Pomazankovo, E. Azyeyeva y G. Kazachenko, la ópera de San Petersburgo pudo contar con un coro.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Руис Нико, Русская Испания...
...Футбольные федерации Португалии и Испании в понедельник подписали документ, формально подкрепляющий желание этих стран принять финальную часть чемпионата мира по футболу 2018 или 2022 годов. Испания и Португалия объявили о своем интересе в проведении чемпионата мира, когда ФИФА объявила о приеме заявок сразу на два турнира. Хозяева чемпионатов буду объявлены в декабре 2010 года.
Президент ФИФА Запп Блаттер заявил, что Испания, одна или вместе с Португалией, является сильным кандидатом на чемпионат мира-2018, как Англия или Нидерланды вместе с Бельгией.
Австралия, Китай, Мексика и Россия также проявили интерес.
СМИ Испании:
El presidente de la Federación Española de Fútbol (FEF), Ángel María Villar, anunció hoy en Lisboa que los dos países ibéricos presentarán una candidatura conjunta al Mundial de fútbol de 2018, extensible también al de 2022. "Hoy es el día oficial y hemos firmado la intención de formalizar la candidatura ante la FIFA, con la fecha de 2 de febrero como límite", señaló Villar ante la prensa en compañía del presidente de la Federación Portuguesa de Fútbol (FPF), Gilberto Madaíl.
Villar aseguró que la idea es del agrado del Gobierno español, tras matizar que hoy se culminaron una serie de conversaciones oficiosas entre las dos federaciones ibéricas. El directivo incidió en la idea de que durante la preparación del Mundial de 2018 -de salir elegida la candidatura- se mantengan al frente de las dos federaciones sus actuales dirigentes, en especial en el caso portugués.
"Es tremendamente importante que las personas que hoy dirigen la Federación portuguesa y española estén en este camino de candidatura y organización", subrayó Villar. Villar sostuvo que tanto él como Madaíl son gente "conocida en el mundo y con muchas puertas abiertas", aunque matizó que eso no quiere decir eso que el camino vaya a ser fácil, porque, aclaró, "las candidaturas que teóricamente han dicho que se van a presentar son muy potentes".
El directivo reiteró que "un cambio en la dirección o la no intervención de los actuales dirigentes en la Federación portuguesa sería un error", bajo su punto de vista. Sobre el apoyo de los Ejecutivos de ambos países, dijo que si no hay un Gobierno detrás no se puede organizar un evento de esta naturaleza, pero para aclarar que a la inversa, si los Gobiernos no cuentan con la voluntad de las federaciones, tampoco es posible un proyecto como el de un Mundial.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Руис Нико, Русская Испания...
...Нищающим от кризиса испанцам нет смысла ехать на заработки в соседние европейские страны, как это было в далекие 70-е и 80-е годы, потому что еврокомиссия ожидает в этом году сильную рецессию во всей зоне евро. Об этом неутешительном прогнозе было объявлено сегодня. ВВП 16 стран зоны евро сократится на 1.9%. Ранее в прошлом году Еврокомиссия прогнозировала символический рост ВВП региона на 0,1%.
“Риски, о которых мы предупреждали в ноябре, в значительной степени, материализовались. – говорит еврокомиссар по экономике Хоакин Альмуния. – И это будет иметь негативные последствия. Возрастут бюджетные дефициты, а также, прежде всего, увеличится безработица. В соответствии с нашими прогнозами постепенный небольшой подъем может начаться со второй половины года”.
Еврокомиссия предполагает, что небольшой рост в 0.4% может быть зафиксирован в 2010 году.
СМИ Испании: Bruselas augura un año catastrófico en la economía. La Comisión Europea prevé una recesión de un 1,9 en la zona euro en este 2009. También ha anticipado un crecimiento ligero en 2010, de un 0,4%.
“Los riesgos que identificamos en las previsiones de noviembre en gran parte se han materializado y esto tiene consecuencias muy negativas: el incremento de los déficits presupuestarios y, sobre todo, un aumento del paro. Según nuestras previsiones, deberíamos ser capaces de alcanzar una modesta pero gradual recuperación a partir de la segunda mitad de este año”, ha declarado el comisario europeo de Asuntos Económicos y Monetarios, Joaquín Almunia.
Los datos del Ejecutivo comunitario afirman que el paro aumentará en casi tres puntos, hasta un 10,2%, situándose por encima del 10% por primera vez en once años.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Руис Нико, Русская Испания...