Идет разработка новой концепции. Есть свежие идеи или Вы сами хорошо знаете, какой имидж Вам нужен? Пишите автору сайта Николаю Кузнецову на [email protected] Посотрудничаем!
Недвижимость за границей задекларировал 21 депутат Госдумы. Самыми популярными странами, где находятся задекларированные дома и квартиры парламентариев, вновь стали Испания и Болгария. Перемен в списке владельцев иностранной недвижимости немного.
В прошлом году недвижимость за границей задекларировали 22 депутата или их супруги. Число депутатов Госдумы и членов их семей, владеющих недвижимостью за границей, незначительно сократилось, по сравнению с прошлым годом; жилье в других странах есть у 21 парламентария. Наибольшей популярностью пользуется Испания. Об этом свидетельствуют данные деклараций о доходах и имуществе парламентариев за прошлый год, размещенные в пятницу на официальном сайте Госдумы.
Согласно сведениям за 2017 год, от дома на Кипре избавилась супруга одного из богатейших парламентариев Леонида Симановского ("Единая Россия"). Его коллега по фракции Сергей Сопчук раньше владел квартирой и двумя гаражами в Чехии, теперь эти объекты в его декларации отсутствуют.
В то же время депутат от "Справедливой России", бывший главный тренер сборной России по футболу Валерий Газзаев с супругой обзавелись участком и домом в Испании.
Остальные сведения о зарубежной недвижимости остались без изменений.
Дома в Испании и квартиры в Болгарии
Самыми популярными странами, где находятся задекларированные дома и квартиры парламентариев, остаются Испания и Болгария.
Так, например, единороссы Андрей Барышев и Константин Затулин указали, что владеют квартирами в Испании, их коллега по фракции Андрей Чернышев имеет в собственности жилое помещение в этой стране. У единоросса Аркадия Пономарева в собственности находятся три квартиры в Испании. Другой единоросс - Александр Брыксин - указал в общей с женой долевой собственности квартиру и машиноместо в Испании.
Квартиру и участок под строительство дома в Испании имеет супруга справоросса Вадима Белоусова, дом в этом государстве есть у супруги единоросса Николая Валуева и у супруги единоросса Умахана Умаханова.
Недвижимостью в Болгарии владеет депутат от фракции "Единая Россия" Юрий Олейников, который задекларировал за 2017 год две квартиры в этой стране, одна из них - в совместной собственности с женой. Кроме того, квартира в Болгарии находится в собственности супруги депутата Сергея Пахомова ("Единая Россия"). У депутата Сергея Вострецова также есть квартира в этой стране.
Коммунист Владимир Блоцкий, входящий в пятерку богатейших депутатов, указал в декларации дом и участок в Великобритании. В прошлом знаменитый хоккеист, а ныне депутат от "Единой России" Владислав Третьяк имеет две квартиры в Латвии.
Хутор в Финляндии, дома в Грузии
Лидер "Гражданской платформы", внефракционный депутат-одномандатник Рифат Шайхутдинов владеет хутором в Финляндии, а у его жены в собственности есть дом в Италии.
Есть зарубежная недвижимость еще у ряда супруг парламентариев. Жена справоросса Валерия Гартунга имеет квартиру в Швейцарии, а супруга единоросса Андрея Голушко владеет домом и участком во Франции. У жены Владимира Катенева ("Единая Россия") есть участок в Финляндии, в то время как в декларации за 2016 год у нее значилась еще и квартира в этой стране.
Недвижимость в странах бывшего СССР имеют три депутата Госдумы или члены их семей. Единоросс Отари Аршба владеет двумя земельными участками и комнатой (в совместной собственности) в Грузии, а его супруга имеет два дома, квартиру, комнату (также в совместной собственности) и несколько земельных участков в этой стране.
У справоросса Сергея Крючека есть квартира в долевой собственности на Украине, а супруг депутата от КПРФ космонавта Светланы Савицкой имеет квартиру и гараж в Белоруссии.
Всего в нижней палате 446 депутатов, четыре мандата вакантны, они будут замещены по итогам дополнительных выборов по одномандатным округам 9 сентября.
Недвижимость членов Совета Федерации
Девять сенаторов из 170 задекларировали недвижимость за границей, в том числе в Великобритании, Португалии, Швейцарии и Болгарии. В их числе глава комитета Совфеда по конституционному законодательству и госстроительству Андрей Клишас, задекларировавший доход за 2017 год в размере более 5,6 млн рублей, владеет дачным земельным участком в Швейцарии площадью 543 кв. м.
Олимпийская чемпионка в прыжках в длину, сенатор Татьяна Лебедева, представляющая в Совфеде Волгоградскую область владеет на правах совместной с супругом собственности земельным участком в Эстонии площадью чуть более 1 тыс. кв. м, жилым домом там же площадью 175 кв. м. Кроме того, у нее есть квартира площадью 100 кв. м в Португалии. Годовой доход сенатора составил чуть более 5,6 млн рублей.
Сенатор от Кабардино-Балкарскии Арсен Каноков указал в декларации в собственности ребенка общежитие в Великобритании. Сам сенатор владеет земельными участками в России общей площадью 6,7 тыс. кв. м, жилым домом (725 кв. м) и квартирой (100 кв. м).
Парламентарий от Тульской области Дмитрий Савельев задекларировал жилой дом площадью 489 кв. м в Англии на правах совместной собственности с супругой и четырьмя детьми.
Представитель Удмуртии в Совфеде Любовь Глебова, согласно данным декларации, имеет земельный участок для размещения домов многоэтажной жилой застройки площадью 541 кв. м в равных долях с супругом и жилой дом такой же площади в Германии.
Лукин Сергей, представляющий в Совфеде Воронежскую область, владеет 1/2 долей квартиры площадью 30 кв. м в Черногории. Его доход за прошлый год составил более 5,7 млн рублей. Два сенатор Евгений Алексеев и Игорь Чернышенко задекларировали квартиры в Болгарии площадью 49,5 кв. м и 68 кв. м соответственно.
Сенатор Виталий Богданов задекларировал жилой дом в Италии (350 кв. м), которым он владеет вместе с супругой.
Власти испанского города Бенидорм, одного из главных курортов Коста-Бланки, предоставят туристам бесплатный Wi-Fi. Одновременно воспользоваться услугами высокоскоростного доступа в интернет смогут до 20 тысяч человек. Суммарное количество подключений в год оценивается в 2 млн.
Как пояснил мэр курорта Тони Перес, это будет первый "умный Wi-Fi" на пляжах полуострова. Чтобы избежать злоупотреблений при подключении, каждое соединение будет длиться не более 30 минут, после чего пользователю предложат снова войти в сеть.
По словам Переса, город полностью оплатил этот проект, считая его "цифровым преобразованием туризма", в котором Бенидорм "хочет стать первым интеллектуальным туристическим направлением".
Интернет-активность гостей в Бенидорме используют для изучения привычек туристов, отслеживая по хэштегам наиболее посещаемые места и другие предпочтения отдыхающих. Эти данные будут проанализированы для управления туристическими потоками и монетизированы: их могут продавать бизнесу.
На пляжах установят и станции для зарядки мобильных устройств. Это будут электронные ячейки с быстрым доступом и двойным функционалом: с одной стороны, в них можно будет оставить личные вещи, с другой – подзарядить телефон.
El Ayuntamiento y Visit Benidorm implantan en las playas una red «smart wifi» gratuita que puede atender a 20.000 dispositivos a la vez. El servicio contará con treinta puntos de cobertura en primera línea y se extenderá a otras zonas de forma progresiva. Conectados mientras se toma el sol, se camina por el paseo o, incluso, dentro del mar. La tecnología ya no escapa de ningún rincón y, a partir de ahora, los dispositivos móviles o tablets podrán conectarse al wifi gratuito a escasos metros del agua. Y es que las playas de Benidorm estrenan una red «smart wifi» desde la que se podrán navegar por internet los turistas y visitantes que acudan a la ciudad a pasar sus vacaciones o aquellos vecinos que pasen un rato en la arena. Para empezar, la playa de Levante y el Castillo ya cuenta con esta cobertura en toda su extensión y antes del 20 de abril lo hará también la de Poniente y el casco antiguo de la capital turística. En total, 30 puntos para dar cobertura instalados por el mobiliario urbano de la ciudad. Pero esto es sólo el principio. Benidorm aspira a tener en un futuro este servicio gratuito por todo el municipio y a lograr que hasta 2 millones de personas se conecten en un año, según las cifras que avanzó la empresa Wiongo quien ha sido la encargada de toda la instalación. Además será la responsable de gestionar todos los datos que esta aplicación pueda obtener de los usuarios, siempre de forma anónima, para conocer sus gustos o preferencias sobre el destino. Una información que luego servirá a la ciudad para, a través de la Fundación Visit Benidorm, analizar esas cuestiones y mejorar la promoción y las estrategias turísticas. El proyecto fue presentado ayer por el alcalde Toni Pérez; Mauricios Socias, CEO y fundador de Wiongo; y Manuel Bas, Development Manager de la mercantil. Incluso en su explicación desde el edificio Torrejó, en Levante, se pudo comprobar a tiempo real cuántos dispositivos había conectados en ese momento. En definitiva, según Socias, se trata de «un hardware de calidad» que permitirá tener en conexión a «20.000 usuarios a la vez». Así aseguró que el equipamiento que se ha implantado en Benidorm «es el mejor que se puede instalar» y ha sido testado en los campus de Google.
Испанские и немецкие прокуроры проводят встречи в Гааге, на которых представители Мадрида пытаются убедить своих коллег, что основанием для экстрадиции бывшего главы каталонского правительства Карлеса Пучдемона могут быть обвинения в организации восстания.
На фото: El ministro de Justicia, Rafael Catalá, en el Congreso de los Diputados
Пятого апреля суд немецкой федеральной земли Шлезвиг-Гольштейн постановил, что Пучдемон может быть выпущен из немецкой тюрьмы на время рассмотрения запроса об экстрадиции под залог в размере 75 тысяч евро.
Суд также решил, что основанием для выдачи Испании может быть лишь обвинение в растрате госсредств, а не в организации восстания, поскольку, по его мнению, бывший глава женералитета не несет ответственности за "насилие" во время проведения незаконного одностороннего референдума о независимости 1 октября. Кроме того, немецкий суд запросил у Испании дополнительные материалы, доказывающие, что каталонский политик причастен к растрате госсредств.
Испанская сторона настаивает, что доказательств для обвинений в организации восстания достаточно. С этой целью испанские прокуроры представили немецким коллегам дополнительные доказательства, в том числе видеозаписи "эпизодов насилия, связанных с "процессом" (движение, направленное на достижение независимости Каталонии – ред.), сообщает газета El País.
По словам министра юстиции Испании Рафаэля Катала, встречи "проходят очень хорошо". "Разумным будет, если решение немецкого суда максимально будет соответствовать тому, что решил испанский судья", — заявил Катала в интервью радиостанции Onda Cero.
В ООН призвали Мадрид не выдвигать обвинения против политиков Каталонии
"Кажется разумным, что испанский Верховный суд после месяцев расследования пришел к определенным выводам, он может передать информацию немецкому суду, чтобы тот сделал соответствующие и надлежащие выводы, обладая всей информацией", — добавил министр.
El ministro de Justicia, Rafael Catalá, ha hecho referencia en una entrevista en el programa Más de uno de Onda Cero a la reunión que se está desarrollando en La Haya entre fiscales españoles y alemanes en la que se debate la euroorden dictada contra Carles Puigdemont y una posible entrega por el delito de rebelión. "Simplemente tengo un comentario del fiscal general del Estado al que le pregunté cómo han ido las cosas y me dijo que ha ido bien, que había habido una buena reunión de trabajo", ha explicado Catalá.El ministro ha aludido a "la cooperación entre fiscalías y poderes judiciales" para tratar de resolver una posible entrega del ex president de la Generalitat siguiendo la orden dictada por el juez del Tribunal SupremoPablo Llarena. Además ha aclarado que "lo razonable sería que la decisión del tribunal alemán se adecue lo más posible a lo que el juez español ha decidido"."Parece razonable que el Tribunal Supremo español tras meses de investigación llegue a unas conclusiones, se le pueda aportar una información al tribunal alemán para que resuelva lo oportuno y conveniente, pero con toda la información", ha destacado el titular de Justicia, que ha aseverado que el proceso para una entrega de Puigdemont no ha terminado "en absoluto" y que "está en marcha". Por ese motivo ha abogado por "esperar a la decisión final" que se tome desde Alemania.Catalá también ha comentado la conversación telefónica que mantuvo con la ministra de Justicia alemana, Katarina Barley, tras sus comentarios al respecto del caso de Carles Puigdemont que no fueron bien recibidos por parte del Gobierno. "Me contó que no quería duda del sistema judicial que hay en España ni de las garantías democráticas. que había habido una mala interpretación de sus palabras", ha afirmado.Por último, el ministro ha afirmado en relación a la denuncia por prevaricación que el Parlament ha sugerido que podría presentar contra el juez Llarena que "amenazar a un juez con una querella porque no gusta lo que ha dicho, está fuera de lugar" porque esas "no son las reglas del juego".
Две европейские страны принимают участи в бомбардировках Сирии. Подробнее: Трамп отдал приказ о нанесении ударов по Сирии. Президент США Дональд Трамп заявил, что отдал приказ о нанесении ударов по сирийским правительственным объектам, имеющим отношение к производству и хранению химического оружия.
По словам Трампа, операция осуществляется совместно с Великобританией и Францией. Глава Белого дома добавил, что операция завершится только тогда, когда Сирия прекратит использовать химическое оружие, но при этом по словам Трампа, США не добиваются бесконечного военного присутствия в Сирии.
Агентство "Рейтерс" со ссылкой на очевидцев передает, что в Дамаске слышны взрывы и виден дым.
Высказался Трамп и по поводу России. В частности американский президент заявил, что Россия должна решит, что она хочет делать - идти по темной дорожке или присоединиться к цивилизованным странам. Трамп также добавил, что США рассчитывают на улучшение отношений с Россией и Ираном, но этого, по словам американского президента, может и не произойти.
Вскоре после Трампа с заявлением выступила премьер министр Великобритании Тереза Мэй. В частности она сообщила, что отдала приказ британской армии нанести скоординированные удары по объектам, где сирийские власти могут хранить химическое оружие. По словам Мэй, цель операции - "удержать сирийский режим и подать четкий сигнал каждому, кто думает, что может использовать химоружие безнаказанно". Премьер-министр также добавила, что эти удары наносятся в интересах Великобритании, поскольку Соединенное Королевство не может допустить, чтобы использование химоружия стало нормой в Сирии, или на улицах Лондона или где-либо еще.
Решение о нанесении ударов США приняли через неделю после того, как появилась информация о предполагаемой химатаке в городе Думе. В своей речи эти события Трамп назвал "преступлениями, совершенными монстром".
Trump cumple su amenaza y ataca Siria. Trump cumple su amenaza sobre Siria. El presidente estadounidense ha anunciado en una breve intervención que sus Fuerzas Armadas, conjuntamenta con las de Francia y el Reino Unido, han llevado a cabo un ataque contra objetivos clave de producción y almacenamiento de armas químicas del régimen sirio. Dos de los objetivos se encontraban en Homs, dos almacenes, y uno en Damasco, un centro de investigación y desarrollo. Con esta ofensiva, estos tres países responden al presunto ataque químico ocurrido el pasado sábado en la ciudad de Duma, del que culpan al Gobierno sirio. Washington asegura tener pruebas fechacientes de que se usó un tipo de agente químico. En ese ataque murieron al menos 70 personas, muchas de ellas niños. Estados Unidos no había respondido a un ataque químico sirio contra su población desde abril de 2017, cuando destruyó un objetivo importante del régimen. Trump ha acusado a Al Asad de no actuar como un hombre sino como un "monstruo" y ha criticado que que Rusia e Irán apoyen al régimen de Damasco. El presidente francés, Emmanuel Macron, y la primera ministra británica, Theresa May, han confirmado y apoyado con sus palabras este ataque. Es la primera decisiónn importante de May a este nivel desde que accedió al cargo. El ministro de Exteriores ruso, Sergéi Lavrov, ha culpado a los medios occidentales del ataque sobre Siria y ha dicho que el país ha sido atacado cuando tenía una oportunidad para la paz. Otro alto diplomático ha dicho que el ataque no quedará sin consecuencias. Informaciones del régimen afirman que los sirios desalojaron las bases "hace días" por advertencia de los rusos, e insisten en que han derribado la mitad de los misiles que les fueron lanzados. Estados Unidos había dejado claro que no había avisado a Rusia de qué objetivos iba a atacar, aunque le había pedido que despejara el espacio aéreo para evitar bajas rusas. El secretario de Defensa, James Mattis, ha asegurado que los tres objetivos han sido elegidos para minimizar los daños colaterales y para desgastar al máximo la maquinaria de guerra de Al Asad. También ha anunciado que no habrá más ataques de momento.
Евроньюс, вещая на Испанию, поведал жителям страны, что Россия имеет доказательства: химатака в сирийском городе Дума была постановкой. Дословно: Россия располагает неопровержимыми данными о том, что химическая атака в сирийском городе Дума была постановкой по мотивам русофобии.
К постановке причастны спецслужбы одной из стран. Об этом заявил глава МИД РФ Сергей Лавров. Дипломат выразил надежду на то, что страны Запада, как сказал Лавров, не решатся на авантюру в Сирии.
Глава МИД РФ Сергей Лавров: "Не приведи Господь что-то опять авантюрное будет предпринято Сирии по ливийскому или по иракскому опыту... Сейчас, я надеюсь, на такую авантюру никто не отважится. Но, тем не менее, даже незначительные эксцессы приведут опять к новым волнам мигрантов в Европу".
В тот же день, находящийся с визитом в Брюсселе глава МИД ФРГ Хайко Маас сказал, что Запад должен повысить давление на Россию в ситуации вокруг предполагаемой химатаки в Сирии. В тоже время министр отметил:
"Россия нужна для решения сирийского конфликта. И поэтому мы всегда придерживались мнения, что мы не можем полностью прекратить диалог с Россией".
Заявления Мааса прозвучали в преддверии открытого заседания Совбеза ООН по Сирии. Встреча пройдет по запросу России на фоне прозвучавших из Вашингтона угроз применения военной силы в отношении Дамаска.
Lavrov asegura tener pruebas irrefutables de que el ataque en Duma fue un montaje. Moscú reitera que el presunto ataque con armas químicas en Duma fue un montaje. El jefe de la diplomacia rusa afirma tener pruebas irrefutables y acusa de ello a los servicios secretos de un país que en estos momentos, según Serguéi Lavrov, "trata de estar en la vanguardia de la campaña de rusofobia". "Espero que Dios impida que se haga algo aventurado en Siria tras las experiencias libia e iraquí. Espero que nadie se atreva a emprender una aventura de tal magnitud ahora, ya que incluso la más mínima perturbación o error de cálculo en Siria podrían ocasionar la llegada de nuevas oleadas de inmigrantes a Europa", decía Lavrov en una ruega de prensa ofrecida con su homólogo holandés. Alemania cree que la Unión Europea debe aumentar la presión sobre Rusia para que cambie de actitud en las numerosas crisis en las que está implicada, aunque advierte: "Se necesita a Rusia para resolver el conflicto sirio. Y por eso siempre hemos defendido que no podemos cerrar completamente el diálogo con Moscú", señalaba el jefe de la diplomacia germana Haiko Mass, en Bruselas. Occidente acusa a Siria, aliada de Moscú, de la muerte de decenas de personas a las afueras de Damasco, el pasado sábado, en un presunto ataque con armas químicas.
В 2017 году многие винодельческие производства Испании сделали акцент на количество экспортируемого вина, а не на его качество. За минувший год на экспорт было продано 22,8 млн гектолитров испанских вин – общая выручка составила 2,85 млрд евро.
По объемам Испания опередила своих главных конкурентов – Францию (21 млн гектолитров) и Италию (15 млн гектолитров). Однако прибыль от испанских вин оказалась не так велика.
Средняя цена за 1 литр испанского вина составила 1,25 евро. Аналогичный объем итальянского вина стоит в среднем 2,78 евро, чилийского – 1,89, а французского и вовсе 6 евро. Дешевле испанского вина можно приобрести только южноафриканское – 1,23 евро.
Несмотря на эти показатели, Испания смогла увеличить выручку от вина на 7,6%, а объемы продаж на 2,5%. Главные покупатели испанского вина – другие европейские страны, их доля составляет почти 90%. Также в число ведущих потребителей входят Китай, США и РФ.
Россельхознадзор в Подмосковье при досмотре автомобиля из Белоруссии обнаружил 17 тонн карантинной продукции, перевозимой под видом лимонада. Об этом сообщает пресс-служба Россельхознадзора по Москве, Московской и Тульской областям.
«Управлением Россельхознадзора по Москве, Московской и Тульской областям совместно с Центральным межрегиональным управлением государственного автодорожного надзора Федеральной службы по надзору в сфере транспорта, ОМВД России по Рузскому городскому округу, на 86 км Минского шоссе было досмотрено автотранспортное средство, следовавшее из Республики Беларусь.
По предъявленной водителем международной товарно-транспортной накладной автотранспортное средство следует в Москву и перевозит груз – лимонад с ароматом «кваса».
В ходе проведения контрольно-надзорных мероприятий выявлен факт перевозки подкарантинной продукции запрещенной к ввозу на территорию РФ: артишоки, салат, клубника, кумкват, кольраби (общий вес 13 тонн) - происхождением Испания, а также лук порей (три тонны) – происхождением Бельгия, хрен (0,7 тонн) – происхождением Германия», - говорится в сообщении.
Запрещенная к ввозу продукция управлением изъята из оборота и уничтожена в соответствии с действующим законодательством РФ, добавили в пресс-службе.
Министерстве обороны Испании сообщило, что Мадрид и Эр-Рияд подпишут контракт о строительстве компанией Navantia пяти корветов. Стоимость строительства оценена в 2,2 млрд долларов. Сделка предусматривает тренировку военного персонала Саудовской Аравии.
Сделка заключена в рамках европейского тура наследного принца Саудовской Аравии Мухаммеда бен Сальмана Аль Сауда, который находился в Мадриде.
Наследный принц Саудовской Аравии Мохаммед бин Салман провел переговоры с королем Испании Фелипе VI в рамках официального визита в страну, который совпал с переговорами о продаже испанских военных кораблей богатому нефтью королевству, передает AFP.
В рамках визита состоялось подписание пятие меморандумов о взаимопонимании в области культуры, науки, воздушного транспорта и обороны.
Наследный принц Саудовской Аравии Мохаммед бин Салман провел переговоры с королем Испании Фелипе VI в рамках официального визита в страну, который совпал с переговорами о продаже испанских военных кораблей богатому нефтью королевству.
Наследный принц Саудовской Аравии Мохаммед бин Салман завершил свое международное турне и вернулся на родину, сообщает 13 апреля Al Arabia.
Будучи за границей он посетил Великобританию, Францию, Испанию, а также Соединенные Штаты.
Наследник престола встретился с лидерами вышеуказанных стран, а также с представителями элиты. В ходе переговоров были подписаны многочисленные соглашения о сотрудничестве.
В частности между Парижем и Эр-Риядом были заключены соглашения на сумму $18 млрд.
Также Мохаммед бин Салман провел встречу с президентом США Дональдом Трампам. Глава Белого дома подчеркнул, что королевство является близким другом и союзником Вашингтона.
Напомним, Саудовская Аравия является одной из богатейших стран мира. Данная ситуация сложилась благодаря огромным запасам энергоресурсов, которые экспортирует королевство. Благодаря этому Эр-Рияд ведет активную международную политику.
España firmará un preacuerdo para vender barcos de guerra a Arabia Saudita por 1.800 millones de euros. El rey Felipe y la reina Letizia junto al príncipe heredero de Arabia Saudí, Mohamed bin Salmán; la presidenta del Congreso, Ana Pastor (i), y el presidente del Gobierno, Mariano Rajoy (d), durante el almuerzo que los Reyes han ofrecido en honor del príncipe heredero saudí en el Palacio Real, con motivo de su visita oficial a España. El rey Felipe y la reina Letizia junto al príncipe heredero de Arabia Saudí, Mohamed bin Salmán; la presidenta del Congreso, Ana Pastor (i), y el presidente del Gobierno, Mariano Rajoy (d), durante el almuerzo que los Reyes han ofrecido en honor del príncipe heredero saudí en el Palacio Real, con motivo de su visita oficial a España. España y Arabia Saudita firmarán un acuerdo de intenciones para que el país del Golfo compre buques de guerra de fabricación española por unos 1.800 millones de euros, dijo una fuente del Ministerio de Defensa español. El constructor naval español Navantia vendería cinco corbetas al reino, y el acuerdo incluiría que el ejército español entrene a personal militar en Arabia Saudí y desarrolle allí un centro de construcción naval, dijo la fuente. Los barcos se venderán por alrededor de 1.800 millones de euros (2.200 millones de dólares) en una operación que aún requiere la firma de Navantia y el Ministerio de Defensa de Arabia Saudí, dijo la fuente. Los detalles del acuerdo fueron confirmados por otras dos fuentes familiarizadas con el asunto. Navantia rehusó hacer comentarios. El príncipe Mohammed, que actúa como ministro de Defensa y controla la política económica y energética, está visitando Madrid como parte de una gira por Europa, que comenzó en París el domingo.
Из архива Русской Испании: На эту неделю выпала дата - пятница, 13-е. Вообще считается, что этот «чертов день» приносит несчастье. Цифра «13» сама по себе насыщена мистикой. Это символ смерти и одновременно бессмертия, возрождения.
Начнем с того, что как православная, так и католическая церковь считают суеверие грехом... но не смертным. Тем, кто немножко грешит суевериями, и предлагается нижеследующий текст. Среди суеверного народа пятница, совпадающая с 13-ым числом называется «черной», считается, что в этот день все упыри, ведьмы и прочая нечисть собирается на демонический шабаш со всех концов света. А когда на этот день приходится полнолуние, тут уже сам черт велел устроить нечто страшненькое.
Подчиняясь старинной примете, в такой день из порта не выходили корабли, не заключались сделки и не праздновались свадьбы. Некоторые люди стараются в такой день вообще не выходить из дома. Даже преступники зачастую отказываются от мысли совершать свои черные дела, так как уверены, что все сорвется, и их арестуют.
Кстати, в нынешнем году россиянам предстоит пережить только одну такую «несчастливую» пятницу.
Существует несколько версий, дающих основу к приданию мистической силы числу «13» — по одной из них, в пятницу, 13-го числа, отведали запретный плод Ева и Адам по наущению Змея. По другой версии, в такой же день Каин убил Авеля. Наиболее популярное объяснение суевериям дает Тайная Вечеря, в которой принимали участие 13 человек — Иисус и 12 его учеников. Тринадцатым был предатель Иуда.
Впрочем, еще древние римляне и греки избегали числа 13, якобы приносящего несчастья. А в мифологии древних германцев существует легенда о пиршестве двенадцати богов в Вальгалле, которое также закончилось плачевно — по причине прибытия их «коллеги» Локи, бога ссоры и раздоров. Локи явился незваным, оказался тринадцатым и все испортил: небожители перессорились, и в итоге был убит Бальдр, любимец богов.
В Англии до сих пор существует мнение, что выход в море в пятницу, и тем более в пятницу 13-го числа, совершенно немыслим и должен быть под любым предлогом перенесен. В конце XVIII века это суеверие настолько сильно распространилось, что английское правительство решило доказать абсурдность приметы. Построили корабль под названием «Пятница», который заложили в пятницу, спустили на воду тоже в пятницу, выход судна в первый рейс состоялся в пятницу. Но такова ирония судьбы: судно вместе с командой пропало без вести.
Кроме моряков, в Британии пятницы 13-го числа боятся хирурги. Некоторые из них отменяют назначенные на этот день операции. Британские доктора уверены, что риск неудачи в пятницу, 13-го числа, возрастает на 50%.
Менеджеры туристических фирм тоже не отправляют клиентов в многодневные круизы и поездки по пятницам, поскольку этот день, да еще 13-го, издавна считается самой неподходящей датой для начала путешествия. И вполне справедливо. Согласно статистике, недавно опубликованной германским клубом автолюбителей, в пятницу, 13-го, количество дорожно-транспортных происшествий возрастает на 60 процентов.
Согласно многолетним данным регистра Ллойда, фиксирующего все аварии и катастрофы, случающиеся с судами в Мировом океане, число неприятностей по пятницам тоже увеличивается. Опять же именно в пятницу, 13 октября 1972 года, в чилийских Андах потерпел катастрофу самолет. Несколько пассажиров чудом остались живы. Их радость омрачало только отсутствие продуктов. Для некоторых испытание голодом оказалось непосильным, и они начали поедать товарищей по несчастью. Так что ту роковую пятницу пережили немногие.
А вот в Португалии и Испании пятницу, наоборот, считают благоприятным днем для отплытия, ибо Колумб начал свое первое плавание, во время которого была открыта Америка, именно в пятницу.
В России, кроме пятницы, несчастливым днем исстари считается понедельник, да и 13-ое число тоже не в почете. Русские моряки до сих пор сохранили нелюбовь к пятнице и «чертовой дюжине».
В пятницу, 13-го числа, по законам штата Индиана (США) хозяева всех черных котов обязаны надевать колокольчики, выпуская на улицу своих питомцев.
В США боятся не только пятницу 13-е, но и 13-ого числа. Так, почти в 80% многоэтажных домов нет тринадцатого этажа. Во многих аэропортах нет 13-го выхода на посадку. А в больницах и гостиницах часто нет тринадцатой палаты или номера.
Однако больше всего пятницу, 13 стоит опасаться пользователям электронной почты. С точки зрения вирусной угрозы «черная пятница» до недавнего времени считалась наиболее опасным днем. На «заре» компьютерной эры вирусописатели действительно питали необъяснимую слабость к этому дню. Именно поэтому некоторые пользователи предпочитали вообще не включать свои компьютеры в пятницу, 13. Это, конечно, крайность. Однако пользователям было чего опасаться.
Одним из первых вирусов, нацеленных на пятницу, 13 был «Jerusalem» (также известен под названием «Time»). В пятницу 13 мая 1988-го года сразу несколько фирм и университетов нескольких стран мира «познакомились» с этим вирусом — в этот день он уничтожал файлы при их запуске. Это был один из первых MS-DOS-вирусов, ставший причиной настоящей пандемии — сообщения о зараженных компьютерах поступали из Европы, Америки и Ближнего Востока.
Впоследствии печально «прославились» сотни других «пятничных» вирусов — Friday13, Eliza, Vesna, Crash, BlackDeath, Codr, Fries, Search, VirDem, Omega, PZ, Raubkopie, Teapa, SLH, DataFire и т.д. Однако уже давно не было зарегистрировано ни одного случая заражения ни одним из них. Иными словами, почти все они перестали существовать «в диком виде» и остались лишь в коллекциях специалистов.
В пику всему в Лондоне существует знаменитый «Клуб эксцентриков». Его члены проводят свои встречи 13-го числа каждого месяца, испытывая судьбу, открывают в здании клуба зонтики, ходят под лестницами, просыпают соль и пьют из бокалов с трещинками и отбитыми краями. Пока все живы.
Что нужно делать в пятницу, 13-е
В этот день нужно обязательно посетить церковь. Не помешает заняться очищением организма. Хорошо, если удастся всей семьей выехать на природу, пусть даже на часок-другой.
Постарайтесь избегать конфликтов, контролируйте все свои действия. Будьте в этот день особенно бдительны. Откажитесь от празднеств, от веселых застолий и гуляний. Категорически нельзя употреблять спиртные напитки. Они окажут колоссальное негативное воздействие на организм, большее, чем в любой другой день. Откажитесь также от всего, что вызывает бурю эмоций и прилив адреналина, в том числе от просмотра боевиков и «ужастиков». Не искушайте судьбу. Лучше всего провести вечер в кругу семьи со свечой на столе. Одним словом, умиротворенно.
Скорость северо-атлантических океанических течений, в том числе Гольфстрима, с середины 20 века уменьшилась на 15%, достигнув самого низкого уровня за последние 1,6 тыс. лет. К такому вводу пришла группа учёных из Испании, Германии, Греции и США.
С помощью компьютерного моделирования учёные связали этот процесс с изменением температуры поверхности океана в разных точках.
Так из-за таяния в северной части Атлантического океана, считают климатологи, появились потоки менее соленой воды. Они привели к возмущению сложившейся системы течений и постепенному снижению скорости.
Другая группа специалистов из Великобритании также зафиксировала уменьшение скорости потока течений в районе моря Лабрадор за 150 лет на 15–20%. По их мнению, показатели достигла самого низкого уровня за последние 1,6 тыс. лет, пишет журнал Nature.
Океанические течения оказывают влияние на современный климат, в частности на перенос тепла с потоками воды и изменение концентрации углекислого газа в атмосфере.
Среди наиболее влиятельных для климата Земли систем океанских течений ученые выделяют систему меридиональных северо-атлантических течений. Она включает в себя движущиеся на север теплые и соленые поверхностные потоки, в частности Гольфстрим, и более тяжелые и холодные глубинные течения, перемещающиеся в обратном направлении.