Идет разработка новой концепции. Есть свежие идеи или Вы сами хорошо знаете, какой имидж Вам нужен? Пишите автору сайта Николаю Кузнецову на [email protected] Посотрудничаем!
Испанский король Хуан Карлос I и королева София открыли в воскресенье в здании Конгресса депутатов торжественную церемонию памяти жертв терроризма.
Помимо депутатов и сенаторов в мероприятии, которое прошло в отсутствии премьер-министра страны Хосе Луиса Родригеса Сапатеро, находящегося в Торонто на заседании G-20, приняли участие министры, президент Страны басков Пачи Лопес, мэр Мадрида Альберто Руис-Галярдон, председатель Конституционного суда Мариа Эмилиа Касас, председатель Высшего совета судебной власти Карлос Дивар, а также представители 22 ассоциаций и фондов жертв терроризма, прибывших со всей Испании.
"Никто из жертв терроризма не умер, пока мы помним о них. Память защищает нас от другого преступления - забвения. И я хочу сейчас, от имени всей Испании, сказать вам, что Испания никогда вас не забудет", - отметил в своем выступлении председатель Конгресса депутатов Хосе Боно.
Король, выступивший после минуты молчания, отметил, что этот акт памяти являет собой проявление единства нашего общества, выражение уважения и солидарности с жертвами терроризма и их семьями.
"Покончить с терроризмом, используя все легальные средства правового государства, является неизбежной и приоритетной задачей для любого свободного и демократического общества", - заявил монарх.
Решение о ежегодном проведении Дня жертв терроризма парламент единогласно принял 11 марта 2010 года. Дата 27 июня была выбрана не случайно: именно 27 июня 1960 года, 50 лет назад, баскская террористическая организация ETA совершила первый теракт со смертельным исходом - взрыв на железнодорожной станции Амара в Сан-Себастьяне, в результате которого заживо сгорела 22-месячная девочка Бегонья Уррос Ибаррола. Всего за 50 лет существования ETA от рук баскских террористов погибли 858 человек. Последняя жертва ETA - французский полицейский, скончавшийся в результате перестрелки с баскскими террористами в пригороде Парижа 17 марта 2010 года.
К этой цифре следует добавить имена 192 человек, погибших в результате серии терактов, совершенных членами "Аль-Каиды" 11 марта в Мадриде и пригородах столицы, 93 имени тех, кто погиб от рук членов леворадикальной террористической организации GRAPO, а также еще около 200 имен испанцев, погибших в результате различных терактов за пределами Испании.
Всего на сегодняшний день, по данным министерства внутренних дел Испании, в стране насчитывается 9 тысяч 522 жертвы терроризма, из них погибло 1382 человека. Остальные получили ранения различной степени тяжести.
В настоящий момент в парламенте находится на рассмотрении новый закон о жертвах терроризма, который в ходе первого чтения получил одобрение всех парламентских групп. Проект закона определяет фиксированные минимальные суммы компенсации жертвам терроризма: 250 тысяч евро за погибшего, 500 тысяч евро получившим тяжелые увечья, повлекшие за собой полную инвалидность, и 180 тысяч евро тем, кто в результате теракта стал полностью нетрудоспособным. Эти суммы могут возрасти в зависимости от случая: например, если погибший был единственным кормильцем в семье, сумма компенсации может быть большей. Выплаты не облагаются налогами.
*** La necesidad de la unidad politica frente al terrorismo ha sido el hilo conductor de los discurso del Rey de Espana y del presidente del Congreso, Jose Bono, en el Dia de las Victimas del Terrorismo, con asistencia de las principales autoridades institucionales y representantes de las victimas y sus familias. El Congreso ha abierto este mediodia sus puertas para conmemorar, con la presidencia de los Reyes, la primera celebracion de este homenaje que, a partir de hoy y para siempre, conmemorara la jornada en recuerdo de todas las victimas del terror.
El acto ha comenzado con la intervencion de Bono, que ha sido muy duro con ETA -ante la cual no hay que dar "ni un regate de mas, ni un paso de menos"- y muy carinoso con los familiares, al tiempo que ha lanzado un claro y contundente mensaje de unidad: los politicos, todos sin excepcion ideologica, no pueden permitirse "ni el mas minimo resquicio de duda, en materia de lucha antiterrorista, todos a una". En su critica a los terroristas, Bono ha hecho hincapie en no diferenciar entre ellos y los que los apoyan, los justifican y los ocultan. "Ambiguedad cero", ha subrayado el lider socialista, para anadir que hay que desterrar "el silencio, la distraccion y la permisividad". "En la lucha contra el terrorismo no caben los tibios", ha agregado, al tiempo que ha pedido "amonestar unanimemente" a los politicos que se atrevan a pisar la "linea roja". "Frente a la belleza de la vida, el terrorista cultiva el odio. No hay terrorista bueno pero tampoco hay pueblo que sea capaz de admitirlos ni a sus complices porque la ambiguedad contra el terrorismo corrompe siempre".
Minuto de silencio
Tras su dura critica a los que amparar al terror, Bono se ha volcado con las victimas, a los que ha expresado su maxima gratitud y la de todo el pais por su "entereza", por "desterrar el odio", por su "coraje", su "fuerza", por "no invocar la ley del Tailon" -la del ojo por ojo y el diente por diente- y por su "esfuerzo". Asi de claro, breve y sencillo, os digo que toda Espana esta con vosotros. Espana no olvida y no os olvida. En nombre de todos, os prometo que estaremos siempre juntos hasta vencerlos", ha proclamado. La camara casi al completo ha escuchado a Bono con emocion y sin aplausos, tras lo cual los presentes se han puesto en pie para guardar un minuto de silencio, solo roto por los flashes de las camaras de los reporteros graficos. Despues, ha tomado la palabra Don Juan Carlos.
En su discurso, el Rey ha considerado que "nada mejor que esta sede parlamentaria para rendir tributo de respeto, afecto y solidaridad, a las victimas y sus familiares". El Rey ha destacado que "la unidad de todas las fuerzas democraticas contra el terrorismo es una exigencia de la sociedad y un deber hacia las victimas y sus familiares", idea que ya antes habia subrayado Bono. La unidad sin fisuras que han vuelto a invocar tanto el Rey como Bono empezo sin embargo antes, ya que todos los grupos parlamentarios han suscrito una proposicion de ley que sera la futura Ley de Proteccion Integral de las Victimas, que incluye el reconocimiento de nuevos derechos y una nueva tabla de indemnizaciones. Estas tendran caracter retroactivo hasta 1960. Precisamente el 27 de junio de 1960 murio la primera victima que se atribuye a ETA, la nina de 22 meses Begona Urroz. Bono ha recordado que hoy habria cumplido 52 anos.
El Rey ha indicado que Espana tiene una deuda de inmensa gratitud" con los caidos en los actos de terrorismo, a los que ha definido como "un referente civico" y "un simbolo de la firmeza de nuestro compromiso con la democracia y la libertad", al tiempo que ha considerado el terror "perverso cobarde e injustificable", ademas de contrario a los Derechos Humanos. "El terrorismo nos desgarra a todos y trunca vidas pero nunca podra con la fortaleza de nuestras convicciones", ha sentenciado el monarca, que se ha sumado "de corazon al acto de emocionado homenaje y recuerdo". El de hoy es un "tributo de respeto afectuoso y solidario" a los muertos y a sus familias, ha indicado el Rey. "Que sepan y que recuerden que su inmenso dolor y vibrante testimonio perviviran siempre en nuestros corazones", ha agregado. Don Juan Carlos ha instado ademas a emplear los elementos del Estado de Derecho para terminar con el terrorismo -"acabar con el terrorismo es una prioridad insoslayable para todo pais libre y democratico"- y ha agradecido su labor a las Fuerzas de Seguridad del Estado.
Tras su intervencion, un grupo de camara de la Orquesta Sinfonica de Chamartin ha interpretado Larguetto de la serenata para cuerdas opus 22 de Antonin Dvorak, tema elegido por Maite Pagazaurtundua, hermana del ex jefe de la Policia Local de Andoain asesinado por ETA Joseba Pagazaurtundua Ruiz y presidenta de la Fundacion Victimas del Terrorismo. Tras escuchar la pieza, los Reyes, los presidentes del Congreso y el Senado y los presidentes del Constitucional y del Poder Judical han saludado a los representantes de las victimas del terrorismo en el Vestibulo de Isabel II, tras la Puerta de los Leones. Concluido el saludo, los Reyes mantienen un encuentro con todos los asistentes al acto en el Salon de Pasos Perdidos de la Camara Baja. ***
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Николай Кузнецов, сайт Русская Испания
Очередной борец местного значения с наплывом иммигрантов в отдельно взятый населенный пункт заявил о себе в пригороде Мадрида, городке Робледо де Чавела (Robledo de Chavela). Мэр этого городка с численностью населения 3800 человек Марио Ансельмо де ла Фуенте (Mario Anselmo de la Fuente), вопреки закону издал местный указ об отказе в прописке иммигрантам, которые не имеют действующего контракта на работу.
Представитель Народной Партии Дон Марио, не смотря на протесты однопартийцев, которые возглавляют региональную власть мадридского региона (отдаленного аналога столичной Московской области), поставил перед иммигрантами почти невыполнимое условие: еще до официального переезда иностранец должен официально трудоустроиться с регистрацией контракта в органах социального страхования (Seguridad Social). Это требование абсолютно невыполнимо для нелегальных иммигрантов, против которых, главным образом, и направлено нелегальное нововведение.
Согласно действующего испанского законодательства (Ley de Bases de Régimen Local), местные власти обязаны на равных правах регистрировать проживание как коренного населения, так и приезжих, независимо от наличия у них права на проживание в Испании и прочих характеристик. Об этом "борцу с иммигрантами" в населенном пункте, где иностранцев проживает 14%, в личной беседе напомнил советник регионального правительства по работе правоохранительных органов Франсиско Гранадос. Он же - первый секретарь "обкома партии Мадридской области" (El consejero de Presidencia, Justicia e Interior, Francisco Granados, su responsable político desde la Comunidad y secretario general de su partido).
Однако, сеньор Ансельмо де ла Фуенте остался неумолимым. Более того, он отказался от любых комментариев своего решения. Аппарат органов центральной власти по воздействию на непокорных подключается к происходящему, и борца - одиночку все равно заставят действовать по закону, как уже было с его коллегами: в городке Вик, где одно время существовал отказ прописывать нелегалов, и в соседнем городке, где к иностранцам было предъявлено почти парадоксальное требование: наличие арендованной или собственной жилой площади не менее 20 квадратных метров на одного человека, включая малолетних детей.
На протяжении 15 лет бессменно управляющий городком Дон Марио, зная о готовящимся против него законных мерах, пока сохраняет невозмутимость. На вопросы журналистов он не отвечает так же, как и на вопросы областного начальства. Точнее, отвечает односложно: "За свои действия отвечу перед судом, если меня туда вызовут."
В начале прошлой недели ведущая испанская газета Эль Паис (El País) опубликовала заявление о прогнозе на рынке испанской недвижимости, сделанное без указания конкретного лица, от имени правления Национального банка Испании. В нем говорится, что рынок недвижимости страны начнет возрождаться только в середине следующего 2011 года. В последнюю пятницу июня противоположное мнение предало гласности агентство EFE.
EFE - ведущее информационное агентство Испании, на свежие новости и архивные сведения которого ссылается та же самая El País. На этот раз источником оптимистических данных корреспондентам агентства послужило исследование, поведенное Фондом Сберегательных Касс ( Fundación de Cajas de Ahorros - Funcas). Выводы здешних исследователей гласят, что активизация сделок по купле - продаже испанской недвижимости обозначилась уже в 2009-м году, а в 2010 году вместе с численностью операций с объектами оживились и операции по ипотечному кредитованию, и цены на жилье.
Иными словами, выводы фонда сберкасс и Нацбанка Испании ( Banco de España) строго противоположны. Первый утверждает: "Цены растут уже давно и будут расти"; второй настаивает на том, что "Цены продолжают падение, которое не скоро кончится".
Самое поразительное в том, что оба мнения основаны на объективных данных, которым дается разная трактовка. То есть, мы имеем дело:
- одной стороны с параллельно и независимо сосуществующими категориями человечества: оптимистами и пессимистами,
- с другой стороны, с величайшим обманом человечества на стыке 20-го и 21-веков, со статистикой.
Разберемся с тем как можно совершенно по-разному трактовать совершенно одинаковые официальные сведения.
В частности, пессимист - нацбанк - умудряется в мрачных тонах трактовать сочетание бесспорно позитивных статистических фактов о росте объема продаж и о повышении валового показателя сделок по ипотечному кредитованию. Используя псевдонаучную умозрительно - логическую конструкцию "неестественное оживление, возбужденное низкой ставкой по ссудам под залог приобретаемого жилья и налоговыми льготами", анонимный выразитель мнения главного финансового органа Испании, подкрепляет её столь же бытовой сентенцией: "у населения нет работы, поэтому нет и денег, без роста доходов населения не будет естественного роста рынка недвижимости.
Если говорить проще, то нацбанк расценивает рост активности этого сектора экономики как временное следствие допинга, на поддержание которого в казне нет средств и за которым неизбежно последует падение. А оппонент - фонд уверен, что идет закономерный и необратимый процесс.
Трудно не заметить тенденциозность в мрачных прогнозах испанского финансового начальства. Финансовые аналитики рассматривают это выступление как верный признак надвигающегося ужесточения кредитной политики и повышения ставок по ипотечным займам. Политические обозреватели видят в критике состояния важнейшего сектора экономики негативное отношение нацбанка к экономическим реформам, проводимым испанским правительством и к призывам кабинета Сапатеро о введении банковского налога, который должен пойти на создание стабилизационного запаса на случай возможного финансового кризиса.
Неоднозначна и реакция в риелторской среде на публикацию прогноза в Эль Паис. По данным, предложенным читателям агентством EFE на основании анкетирования работников этого сектора экономики, обозначился такой баланс мнений:
- "цены на недвижимость до конца года упадут еще минимум на 10%", такого мнения придерживаются 51,2% опрошенных.
- "цены к началу 2011 года стабилизируются", - сторонников подобного мнения набралось 33%.
- "сейчас самое время делать покупку", - считают 55% респондентов,
- "надо подождать дальнейшего улучшения условий кредитования и стабильности в заработках", - полагают 45% давших ответы.
Единственное, в чем сходятся мнения оптимистов и пессимистов, - неизбежность "инмоби-бума", - экстраординарного всплеска спроса на испанскую недвижимость, который грянет вслед за преодолением рецессии.
Испания не входит ни в списки G8, ни G20, но принимает активное участие в жизни мирового сообщества. На предыдущих саммитах этого клуба Испания, как и Нидерланды, присутствовали как наблюдатели.
Правительство Испании и ряда других стран приняли решение присоединиться к Мускокской инициативе которая обязуется мобилизовать дополнительно 5 миллиардов долларов для снижения количества смертей среди матерей, новорожденных и детей в возрасте до 5 лет в развивающихся странах, говорится в Мускокской декларации "группы восьми" ("Выход из кризиса и новые начала"). Эти средства планируется распределить в течение следующих пяти лет.
"Поддержка со стороны "группы восьми" носит характер катализатора. Которые берут на себя обязательства с целью значительно активизировать коллективные усилия двусторонних и многосторонних доноров, развивающихся стран и других заинтересованных сторон для ускорения продвижения к реализации "Целей развития тысячелетия", - отмечается в документе.
При этом "восьмерка" ожидает, что с 2010 по 2015 годы может быть мобилизована значительно больше, чем 10 миллиардов долларов.
Планируется, что смертность детей в возрасте до пяти лет будет сокращена на 1,3 миллиона случаев, материнская смертность - на 64 тысячи.
Глобальные цели, которые записаны в приложении 1 в Декларации, касающемся здоровья матерей, новорожденных и детей в возрасте до пяти лет, провозглашают достижение к 2015 году всеобщего доступа к услугам по репродуктивному здоровью.
"Мы не создаем новых механизмов финансирования. Каждый донор может выбрать механизмы, которые он считает наиболее эффективными, в том числе многосторонние учреждениях, организации гражданского общества, а также прямую поддержку развивающихся стран на двусторонней основе", - отмечается в приложении к Декларации.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Николай Кузнецов, сайт Русская Испания
Испанский профсоюз железнодорожников компаний Renfe и Adif провёл в пятницу 24-часовую забастовку.
Это вторая за последние месяцы 24-часовая забастовка железнодорожников.
Профсоюзы протестуют против несправедливых, с их точки зрения, условий нового коллективного трудового договора и требуют повышения заработной платы.
Согласно предписаниям министерства развития Испании, в случае забастовок на транспорте предприятие обязано обеспечивать своих клиентов минимальными услугами, которые в случае сегодняшней забастовки определены в пределах 65-72% пассажиропотока, сообщается на сайте компании Renfe.
Пассажиры, которые из-за забастовки не смогут совершить намеченную поездку, могут поменять билет на другой день или час или сдать его без каких-либо штрафных санкций.
Забастовка началась в пятницу в 02.00 мск и продлится до полуночи. По данным Renfe, из-за забастовки в течение дня будет задержано отправление 1600 поездов из 5000, которые по расписанию должны совершить поездки в пятницу. Пострадают примерно 43 тысячи пассажиров. В основном это коснется пригородных поездов.
При этом, по данным компании, в забастовке принимает участие около 11% железнодорожников. Профсоюзы, со своей стороны, приводят цифру в 75%.
*** La huelga de 24 horas convocada en Renfe por los sindicatos CC OO y CGT ha afectado este viernes a más de 200.000 usuarios y supone la supresión de 1.600 trenes de los 5.000 que operan a diario, informaron fuentes de la empresa ferroviaria.
La protesta responde a la negativa de estos sindicatos a aceptar el Acuerdo de Desarrollo Profesional para el personal de Renfe, firmado en marzo por la dirección de la empresa con los representantes de UGT y del Sindicato de Maquinistas (SEMAF).
Hay disparidad entre los datos ofrecidos por la empresa y por las organizaciones convocantes sobre el seguimiento de la jornada, ya que mientras Renfe habla de cerca de un 11%, con especial incidencia en los talleres, desde los sindicatos se apunta a cerca del 75%.
В заключительном туре последней группы «Н» Чемпионата мира по футболу-2010 игра между сборными Чили и Испании решала сложную задачу со многими неизвестными.
Как было сформулировано на одном из форумов, вся сложность условий заключалась в следующем. Чтобы дальше прошли и Испания, и Чили, должно быть выполнено одно из двух условий: 1) Испания набирает в этом матче больше очков, чем Швейцария в матче с Гондурасом; 2) Швейцария обыгрывает Гондурас со счетом 1:0 (2:1, 3:2), а Испания побеждает Чили со счетом 2:1 (3:2, 4:3). Если же Испания и Швейцария выиграют с одинаковым счетом и с разницей в один мяч, то первое место займут испанцы, а судьба второй путевки определится с помощью жребия. В случае, если Испания либо Швейцария победят крупнее, чем в один мяч, Чили окажется «третьим лишним». Ну а победа Швейцарии и победа, либо ничья Чили оставляют за бортом турнира действующих чемпионов Европы - вслед за чемпионом и вице-чемпионом мира.
Сборная Испании для себя эту задачу решала единственно доступным способом – забивать голы, чтобы ничего другого не думать. Два гола в первом тайме оказались достаточными для решения проблемы. И ответный гол чилийцев во втором тайме не менял исходных условий. Все остальное зависело от исхода параллельного матча группы между сборными Швейцарии и Гондураса.
Гран-при и первое место с международного конкурса в Испании привезли юные пианисты из Магнитогорска. Среди исполнителей из разных стран уральские музыканты оказались лучшими.
С виду - обычные подростки, в душе - великие пианисты. Кристина Ковалева - музыкант в третьем поколении. Выбор за нее в пять лет сделала мама. К 13 годам за хрупкими плечами уже три международных конкурса. С последнего, который проходил в Испании, привезла Гран-при.
Репетиции по несколько часов в день, постоянные концерты и выезды. Но это, как оказалось, проще, чем давать интервью. "Я не знала, что получу Гран-при, это было большой радостью", - делится Кристина Ковалева, победительница III Международного конкурса "Таланты без границ".
Большой радостью для дуэта стало и первое место. Играть в четыре руки и чувствовать себя единым целым уже привыкли Светлана Филиппова и Егор Коринченко. Последний виртуозно владеет не только черно-белыми клавишами. "Я буду программистом, это моя основная специальность, - говорит Егор Коринченко, победитель III Международного конкурса "Таланты без границ". - Второе образование хотел бы получить музыкальное".
Бетховен, Фильд, Моцарт и Брамс. К выступлению специально вместе с педагогом выбирали самые сложное произведения. Не лыком шиты оказались и конкуренты. "Были представлены Азербайджан, Литва, Казахстан, Испания, Россия, - рассказывает Надежда Медведева, педагог музыкальной школы №3. - Были сильные дети, которые играли сложные программы. Участвовали сильные ансамбли".
Но пальма первенства, а вернее, звездные статуэтки отправились в Магнитогорск. Эти награды, говорит педагог, еще одна возможность напомнить, в каких условиях занимаются юные дарования. Актовый зал - самое большое помещение, а вот форточки здесь лучше не открывать. Педагоги сетуют: талантливых детей много, но нормально заниматься негде. В маленьком музыкальном классе не развернуться. В стесненных условиях школа уже более 50 лет, администрация обещала переезд, но когда - не уточнила.
Раньше в этом помещении было банно-прачечное хозяйство. Но вот уже полвека жители дома, где и находится музыкальная школа, приобщаются к классике. И даже не подозревают, что ежедневно для них играют международные дипломанты.
В большинстве стран ЕС в мае отмечено снижение потребительских цен на продукты питания. Наиболее существенно цены упали на Кипре - на 2,3%, в Финляндии - на 2,1%. В то же время в Венгрии, Польше, Литве, Словении цены на продукты питания заметно выросли - на 0,7-1,6%.
По сравнению с показателями декабря 2009 года среди стран ЕС наибольшее увеличение цен на продукты питания отмечено в Венгрии (на 6,9%), Словакии (на 5,3%), Эстонии (на 4,7%). В Финляндии, Испании, Ирландии, на Кипре с начала года продукты подешевели в среднем на 0,1-1,4%.
Из числа наблюдаемых групп продуктов питания в ЕС снизились цены на овощи, рыбу и морепродукты, масла и жиры. В мае подешевели мясо и мясопродукты, сахар, джемы, мед, шоколад и конфеты.
Самое заметное снижение цен на овощи отмечено на Кипре (22,2%), в Финляндии (16,1%), Эстонии (10,2%), Бельгии (8,9%), Германии (7%). Рыба и морепродукты существенно подешевели в Финляндии (2,2%), Люксембурге, Латвии, Швеции (1-1,6%), цены на масла и жиры снизились в Великобритании (4,6%), Дании, Нидерландах, Австрии, Люксембурге (1-1,5%).
Вместе с тем, в ЕС в среднем увеличились потребительские цены на фрукты, хлебобулочные изделия и крупы. Наибольший прирост цен на фрукты отмечен в Венгрии (22,4%), Словении, Польше, Франции, Болгарии (11,3-14,4%). Хлебобулочные изделия и крупы заметно подорожали в мае в Эстонии (1,6%) и Великобритании (0,7%).
Цены на молочные изделия, сыры и яйца остались без изменения.
Наибольший рост цен на овощи по сравнению с показателем декабря 2009 года отмечен в Латвии (44,1%), Словакии (37,8%), Венгрии, Чехии, Эстонии, Литве (30,7-34,9%). Фрукты подорожали в Венгрии (41,3%), Польше, Франции, Словакии (16,9-19,3%).
Наиболее заметное снижение цен на масла и жиры с декабря отмечено в Испании (6,7%), Германии (4%) и Австрии (3,2%). Потребительские цены на молочные изделия, сыры и яйца наиболее существенно снизились в Финляндии (3%), Испании (2,6%), Румынии (2,4%). Мясо и мясопродукты больше всего подешевели в Ирландии (2,6%), Болгарии (2,1%).
Министерство внутренних дел Испании с 1 июля усиливает на летний сезон меры безопасности в туристических зонах страны. Такое усиление, как говорится в распространенном в среду пресс-службой МВД коммюнике, коснётся тех автономий, которые традиционно считаются привлекательными для летнего отдыха: Андалусии, Валенсии, Мурсии, Канарских и Балеарских островов, Сеуты и Мелильи, Галисии, Кантабрии, Астуриаса и Каталонии, а также крупных городов.
В рамках операции "Лето 2010" более четырех тысяч полицейских с 1 июля по 30 сентября будут нести усиленную службу более 4000 полицейских в местах отдыха и проживания туристов, в аэропортах и на вокзалах, а также на спортивных соревнованиях, концертах и других культурных мероприятиях, предполагающих большое скопление зрителей.
В целях предотвращения возникновения проблем с документами полицейские участки уполномочены заверять фотокопии паспортов и других идентификационных документов иностранных туристов для того, чтобы те могли оставить оригиналы в номерах.
Операция "Лето 2010" предусматривает усиление работы и антитеррористического подразделения полиции в целях предотвращения терактов. Туристические места отдыха традиционно являются объектом внимания баскских террористов в летнее время.
Последний теракт члены баскской сепаратистской организации ETA (Euzkadi Ta Azkatasuna - "Родина и свобода") совершили 9 августа 2009 года на острове Майорка, заложив три взрывных устройства.
В среду днем неизвестный позвонил в редакцию баскской леворадикальной газеты Gara и сообщил от имени ETA, что заложены четыре взрывных устройства на нескольких участках дорог в Валенсийской автономии. Звонивший указал примерные места закладки бомб и даже сообщил, что одно устройство, возможно, уже сработало. Полиция тщательно осмотрела предполагаемые места закладки взрывных устройств, но кроме пустой кастрюли ничего не обнаружила, передают испанские СМИ.
*** El Ministerio del Interior pondrá en marcha el próximo 1 de julio la Operación Verano 2010, destinada a reforzar la seguridad en las principales zonas turísticas españolas. En esta operación, que se desarrolla todos los veranos, participarán 4.000 agentes de las Fuerzas y Cuerpos de Seguridad del Estado, que se unirán a las plantillas destinadas de forma permanente en las diferentes comunidades autónomas y que en los últimos años se han incrementado prácticamente un 30%.
El secretario de Estado de Seguridad, Antonio Camacho, ha dado instrucciones al Director General de la Policía y a los Delegados del Gobierno para poner en marcha la próxima semana esta operación especial, que se desarrollará en las comunidades autónomas de Andalucía, Asturias, Canarias, Cantabria, Comunidad Valenciana, Galicia, Illes Balears, Madrid y Murcia y en las ciudades autónomas de Ceuta y Melilla. Igualmente, se reforzará la presencia policial en la ciudades históricas Patrimonio de la Humanidad: Ávila, Cáceres, Cuenca, Mérida, Salamanca, Segovia y Toledo. La operación se cerrará por completo el próximo 30 de septiembre en las zonas de mayor afluencia turística.
Objetivo: mejorar la seguridad objetiva y subjetiva
Los objetivos de la operación, en la que participarán 2.925 agentes del Cuerpo Nacional de Policía y 1.258 efectivos de la Guardia Civil, son incrementar la seguridad ciudadana en las zonas turísticas y reforzar la prevención ante acciones terroristas, además de atender más rápida y eficazmente a las víctimas de los delitos.
Específicamente, el plan permitirá aumentar la vigilancia y el control preventivo en vías de comunicación urbanas e interurbanas, estaciones, puertos, aeropuertos, hoteles, playas o campings y reforzar las medidas de seguridad en espectáculos que supongan grandes concentraciones de masas. Del mismo modo, se potenciarán las actuaciones para la obtención de información en prevención de actos terroristas y las labores de investigación de las unidades de Policía Judicial; se agilizarán y facilitarán los trámites en las oficinas de denuncia, acortando los tiempos de espera; y se incrementarán los niveles de atención y colaboración ciudadana.***
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Николай Кузнецов, сайт Русская Испания
Трагедия в Испании унесла жизни по меньшей мере 12-ти человек. На станции Кастельдефельс в пригороде Барселоны пассажирский поезд дальнего следования сбил группу молодых людей, переходивших железнодорожные пути в неположенном месте. Еще 14 человек получили ранения. Пострадавшие доставлены в больницу.
Рассказывают очевидцы произошедшего:
“Я приехал сюда со своей сестрой, женой и дочкой. Ребенку всего 8 лет. Жена успела закрыть девочке глаза, чтобы на станции она всего этого не увидела. Но она заметила кровь. Мы сказали, что, мол, это погибшая собака. Но мне кажется, что ребенок не поверил, потому что все на станции были в жутком, удрученном состоянии. Многие плакали, кричали. И боюсь, моя дочка этого не забудет.”
Министр развития Испании выразил соболезнование семьям погибших и пообещал им помощь. Вместе с тем он сообщил:
“Я отдал распоряжение о начале расследования обстоятельств произошедшего инцидента, хотя все указывает на то, что трагедия произошла из-за пренебрежения правилами перехода железнодорожных путей.”
Дело в том, что юноши и девушки хотели как можно скорее попасть на пляж, где проходил праздник святого Иоанна. Железнодорожный мост был закрыт, из-за чего у подземного перехода скопилось слишком много людей. И молодежь решила напрямую пересечь пути…
*** Castelldefls, aún conmocionada por la tragedia. En esta localidad, un tren a casi 140 kilómetros por hora mató anoche a doce personas y de los catorce heridos, tres siguen en estado crítico.
Es el relato de una terrible imprudencia, según las primeras investigaciones. La imprudencia de varias decenas de jóvenes que iban a la verbena de San Juan. Se bajaron de un tren de cercanías y, por no perder unos minutos en el paso subterráneo, cruzaron la vía. Entonces, otro tren les arrolló.
Este pasajero dice que estaba con su hermana, su mujer y su hija. Su mujer tapó los ojos de la niña, pero se ha dado cuenta de todo, lamenta.
Algunos cadáveres están en tal estado que la identificación puede tardar días.
Parece confirmarse que el paso subterráneo no estaba cerrado, como algunos testigos dijeron, aunque sí lleno de gente que acudía a la fiesta.
Desde Luxemburgo, el ministro español de Fomento, José Blanco, dijo que ha ordenado una investigación de lo sucedido aunque insistiendo en que “todo apunta a una imprudencia”.
El conductor del tren está en estado de “shock’‘. En el último minuto vio al grupo que cruzaba la vía, pero a casi 140 kilómetros, el convoy necesitó cientos de metros para poder detenerse. ***
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Николай Кузнецов, сайт Русская Испания