Идет разработка новой концепции. Есть свежие идеи или Вы сами хорошо знаете, какой имидж Вам нужен? Пишите автору сайта Николаю Кузнецову на [email protected] Посотрудничаем!
Британский турист-миллиардер на дорогом «Роллс-Ройсе» врезался в табачную лавку в испанской Майорке. В момент аварии в салоне роскошного автомобиля находились две девушки в бикини. Инцидент попал на видео.
На кадрах видно, как водитель авто с открытым верхом не справляется с управлением и разносит витрину маленького магазина. При этом в кадре можно увидеть полуголую девушку, которая находится вместе с ним на переднем сидении.
Виновник аварии вместе с девушками спешно скрылся с места происшествия, пишет The Mirror. В данный момент личность водителя уже установлена. Его разыскивает полиция.
Пятьсот тысяч человек, по данным профсоюзов, приняли участие в акциях в Испании в Международный день трудящихся, митинги прошли в 70 городах по всей стране. "Ты мне нужен для революции" Самая многочисленная акция традиционно состоялась в Мадриде.
(по данным организаторов, к ней присоединились 50 тысяч человек, по данным властей — 12 тысяч)
Колонна во главе с лидерами профсоюзных движений "Всеобщий союз трудящихся" (UGT) и "Профсоюзная конфедерация рабочих комиссий" (CCOO), а также лидерами политических партий прошла от площади Нептуна до центральной площади столицы Пуэрта-дель-Соль, где состоялся митинг.
"Первое мая. Время выигрывать. Равенство, лучшая работа, лучшие зарплаты, достойные пенсии", — было написано на растяжке на площади. К решетке расположенного здесь здания правительства сообщества Мадрид кто-то прикрепил табличку "Нет коррупционерам". На прошлой неделе глава сообщества Мадрид Кристина Сифуэнтес была вынуждена подать в отставку в связи с громкими скандалами, в частности, ее обвиняли в незаконном получении степени магистра в одном из испанских университетов.
Над толпой развевались самые разные флаги — национальные флаги Испании, республиканские, компартии Испании, португальский, колумбийский, палестинский. Как значилось на растяжке пропалестинских активистов, в Газе безработица составляет 70 процентов, а бедность — 80 процентов, что, по данным активистов, является следствием "бесчеловечной израильской блокады". Представители "революционных левых" продавали книги о событиях в России 1917 года, в том числе "Десять дней, которые потрясли мир" Джона Рида, и последние номера журнала "Марксизм сегодня". На обложке одного журнала была фотография каталонских протестов и заголовок "Каталония. Подведение итогов революционного кризиса", на обложке другого была размещена фотография американского президента с заголовком "Массовое сопротивление Трампу". На соседнем прилавке можно было приобрести футболку с изображением Карла Маркса, указывающего на потенциального покупателя пальцем и заявляющего: "Ты мне нужен для революции".
"Нет — это нет! Остальное — изнасилование!"
Впрочем, главной темой митинга были не крайне левые течения, не каталонский кризис и не политика Трампа. Помимо традиционных призывов профсоюзов к повышению зарплат, улучшению условий контрактов и обеспечению достойной пенсии, с трибуны звучали заявления о необходимости обеспечения реального равноправия мужчин и женщин на работе и о недопустимости любых форм насилия над женщинами. Несколько дней назад суд Наварры вынес скандальный приговор — пятерых мужчин признали виновными по статье "Сексуальные домогательства" в отношении 18-летней девушки во время празднований Сан-Фермина в Памплоне в 2016 году и приговорили к девяти годам заключения. Прокуратура требовала признать их виновными по более серьезной статье — групповое изнасилование. Столь мягкий судебный приговор вывел на улицы десятки тысяч человек по всей Испании.
"Нет — это нет! Остальное — изнасилование!" — кричала с трибуны активистка, и этот лозунг подхватывала площадь. Фиолетовый — цвет борьбы за равноправие и символ протеста против сексуального насилия — был повсюду. Фиолетовые шарфы были повязаны на шеи лидеров профсоюзных организаций, на некоторых участниках демонстрации были свитера или другие элементы одежды этого цвета, многие лозунги были написаны на фиолетовом фоне: "Живые, свободные, единые", "Боремся за равенство", "8 М всегда" (8 марта этого года в Испании состоялись массовые выступления в защиту равноправия полов).
Звучали и традиционные для Первого мая призывы к борьбе за права трудящихся. "Мы хотим, чтобы это Первое мая разделило время на до и после. Страна развивается, богатеет, и мы должны добиться, чтобы это Первое мая стало отправной точкой для справедливого перераспределения богатства", — заявил генеральный секретарь UGT Пепе Альварес. "Зарплаты рабочего класса должны быть восстановлены, и в первую очередь — самые низкие зарплаты", — заявил генеральный секретарь "Рабочих комиссий" Унай Сордо. По мнению профсоюзов, минимальный уровень оплаты труда не должен быть ниже тысячи евро.
По трудовой занятости среди женщин Испания отстаёт от других стран Европы. Впервые в истории уровень занятости женщин в Испании превысил 59%. Тем не менее, по данным Евростата, страна опережает лишь четырёх членов Евросоюза: Грецию (48%), Италию (52,5%), Мальту (58%) и Хорватию (58%).
На протяжении нескольких лет в Испании наблюдается тенденция к росту женской занятости, однако этот показатель по-прежнему на семь пунктов ниже среднеевропейского. В Евросоюзе средний показатель занятости среди женщин составляет 66,5%. При этом в 11 странах-членах ЕС он превышает 70%. Лидерами являются Швеция (80%), Литва (75,5%) и Германия (75,2%).
В Институте экономических исследований Испании отмечают, что необходимо стимулировать вовлечённость женщин в трудовую деятельность, на что указывает также и Международный валютный фонд.
Las mujeres cada vez tienen más peso en el mercado laboral europeo. En España, por primera vez en la historia, la tasa de empleo femenino ha superado el 59%, lo que significa que prácticamente seis de cada 10 mujeres trabaja en nuestro país. A pesar del récord, las cifras de Eurostat, la agencia de estadísticas comunitaria, nos sitúa en una posición muy modesta del ranking: solo hay cuatro países con un porcentaje inferior. El farolillo rojo de los Veintiocho es Grecia, con una tasa de empleo femenino del 48%, mientras que en Italia se sitúa en el 52,5%; en Malta, en el 58%; y en Croacia, en el 58,3%. El siguiente peor registro es el doméstico, con ese 59,6%, que cierra la lista de países donde menos del 60% de las mujeres trabaja. "Si bien la tasa española ha ido aumentando en los últimos años y ha superado el 59% por primera vez, todavía seguimos casi siete puntos por debajo del promedio de la UE y muy lejos de los países punteros. Incentivar una mayor participación laboral de las mujeres es todavía una asignatura pendiente en España, tal como acaba de recordar recientemente el Fondo Monetario Internacional", explica el Instituto de Estudios Económicos (IEE), que se ha hecho eco de estos datos. La media de la UE se sitúa en el 66,5%, porcentaje que se supera en Francia (66,7%), Irlanda (67%), Luxemburgo (67,5%), Portugal (69,8%) y algunos países del Este como Bulgaria (67,3%) o Eslovenia (69,7%). En un total de 11 países la tasa de empleo femenina supera el 70%, entre los que se encuentran Austria, Holanda, Reino Unido, Dinamarca, Finlandia Alemania y socios del Este como Letonia, Estonia o Lituania, que ocupa la segunda posición del ranking con un 75,5%, superando así a la locomotora germana (75,2%). Pero el país donde trabajan más mujeres es en Suecia, que registra una tasa de empleo femenino de casi un 80%.
ЕС ждет полного освобождения от пошлин США на сталь и алюминий, объявленная Вашингтоном отсрочка до 1 июня лишь вносит неопределенность на рынках. Об этом говорится в распространенном во вторник заявлении Еврокомиссии.
Глава Европарламента Антонио Таяни
"ЕС настаивает на полном освобождении от пошлин. Решение США лишь продлевает рыночную нестабильность, которая уже затрагивает принятие решений бизнесом", - говорится в заявлении. В свою очередь глава Европарламента Антонио Таяни заявил в Twitter, что ЕС ожидает освобождения от пошлин "раз и навсегда".
Администрация президента США Дональда Трампа приняла решение еще на 30 дней продлить с ЕС, Канадой и Мексикой переговоры по пошлинам на ввоз стали и алюминия, в то время как с Республикой Корея, Аргентиной, Австралией и Бразилией соглашения достигнуты.
Пресс-служба Белого дома также сообщила, что из-под пошлин выводится стальная продукция из Аргентины, Австралии, Бразилии и Южной Кореи. Эта же мера действует и в отношении Канады, Мексики и стран-членов ЕС, но временно - до 12:01 (07:01 мск) полуночи 1 июня этого года.
США с 23 марта ввели новые пошлины на стальную и алюминиевую продукцию - 25% для стали и 10% для алюминия.
Они действуют для всех стран, которые поставляют продукцию в США, однако ранее отсрочку до 1 мая получили Австралия, Аргентина, Бразилия, Канада, Мексика, Республика Корея, а также страны Евросоюза.
Назван победитель четвертого Международного конкурса скрипачей имени Янкелевича в Омске. Как сообщили в пресс-службе министерства культуры Омской области, первое место взяла Мария Дуэняс (на фото) из Испании. Ей вручат паритетную скрипку Эухенио Дегани стоимостью в 95 тысяч евро.
Средства (7,1 млн рублей по нынешнему курсу) выделяли из регионального бюджета.
Инструмент лично выбирал президент конкурса Владимир Спиваков. Он и вручит скрипку Марие Дуэняс. Сам конкурс проходил с 24 апреля по 1 мая. В общей сложности, в числе награжденных 11 человек.
Старшая возрастная группа.
Лауреат 1 степени: Мария Дуэняс (Испания)
Лауреат 2 степени: Федор Безносиков (Россия)
Лауреаты 3 степени: Эйми Вакуи (Япония), Юнь Тан (Китай)
Приз зрительских симпатий: Дмитрий Бородин (Россия)
Младшая возрастная группа.
Лауреаты 1 степени: Варвара Агаева (Россия), Вонг Пуй Ин (Китайская Народная Республика)
Лауреаты 2 степени: Софья Колтакова (Россия), Стефания Поспехина (Россия)
Лауреаты 3 степени: Елизавета Новикова (Россия), Дарья Манза (Россия)
Кто-то едет в Швейцарию, чтобы насладиться красотой Альп или Женевского озера, а австралийский ученый Дэвид Гудолл мечтает попасть в эту страну, чтобы... умереть. Сейчас ему 104 года. По признанию известного ботаника и эколога, он сильно сожалеет, что дожил до этого возраста. "Я несчастлив. Я хочу умереть".
За последний год у Гудолла было несколько неудачных попыток суицида, и в итоге он решил поехать в Швейцарию, где законодательно разрешена эвтаназия. Мужчину поддерживает и его семья: "Они понимают, насколько я недоволен своей жизнью, со всех точек зрения. И чем скорее она подойдет к концу, тем лучше".
При поддержке одной некоммерческой организации Гудоллу удалось собрать 13 тысяч долларов на билет. В Швейцарию он отправится уже на этой неделе. Процедура будет проведена в клинике в Базеле. В данном случае речь идет не об эвтаназии, а о таком называемом "ассистированном суициде". Разница в том, что во время эвтаназии смертельный препарат человеку вводит врач, а при ассистированном суициде – сам пациент.
В Австралии эвтаназия разрешена только в штате Виктория. Соответствующий закон был принят в 2017 году. Вступит в силу он только в 2019. Но распространяется этот закон только на неизлечимо больных людей, которым, по прогнозам врачей, осталось жить не более полугода.
Для сравнения: прошлогодний лозунг Первомая, выдвинутый профсоюзными объединениями, был "В наступление! За достойные зарплаты" ("¡A la ofensiva! Por los salarios, el empleo digno y la justicia social"). Впрочем, не по всей Испании лозунги сегодня будут идентичны. В Мадриде будут требовать роста зарплат и пенсий.
На фото: фрагмент прошлогодней манифестации в Мадриде
Сегодня в полдень в Мадриде начнётся массовая первомайская манифестация, организованная профсоюзами. Как всегда, требования манифестантов к правительству будут сугубо экономические: сокращение безработицы, повышение заработков, снижение цен на основные потребительские товары и продукты.
Организаторами выступают профсоюзные объединения UGT ("Всеобщий Союз Трудящихся") y CCOO ("Рабочие комиссии"). В качестве места проведения главной манифестации традиционно назначен Мадрид. Заметим, что в 2015-м году традиция была нарушена, и главная маёвка Испании проходила в Бильбао.
Профсоюзы приглашают всех, кому не безразличны права трудящихся на рынке труда, в Мадрид на первомайское шествие, которое, как всегда, начнётся в полдень, стартовав от Paseo del Prado и направляясь к главной площади Испании Puerta del Sol. Кроме него намечаются аналогичные акции местного масштаба более, чем в 73 городах. (2017-й год: в 73 городах Испании; 2016-й год: в 77 городах).
Испанским профсоюзам не чужды и идеи марксизма о классовой борьбе. В день, посвящённый международной солидарности трудящихся, они требуют понимания притязаний РАБОЧЕГО КЛАССА: Día del Trabajo: reconocimiento a las reivindicaciones de la clase obrera
В случае, если не будет улучшено положение рабочего класса, угорожают профсоюзы, властям следует ждать обострения социального конфликта. Los sindicatos amenazan con un conflicto social si no suben los salarios y no baja la precariedad
Primero de Mayo: más de 70 manifestaciones en España por el Día del Trabajo. Los sindicatos se manifiestan bajo el lema ‘Tiempo de ganar: igualdad y mejor empleo' UGT y CC OO han convocado para este Primero de Mayo manifestaciones en más de 70 ciudades españolas, incluyendo las 50 capitales de provincia. La marcha central discurrirá por Madrid bajo el lema Tiempo de ganar: Igualdad, mejor empleo, mayores salarios y pensiones dignas, tal y como adelantaron los secretarios generales de ambas centrales en la presentación de las marchas la pasada semana. Día del Trabajo: reconocimiento a las reivindicaciones de la clase obrera. Los sindicatos amenazan con un conflicto social si no suben los salarios y no baja la precariedad Ambos sindicalistas advirtieron entonces de que si no hay una subida de sueldos nítida su intención es aumentar las movilizaciones. Y en ese contexto pidieron que "la calle se llene de gente para romper la dinámica en la que está instalada la CEOE y Cepyme, fruto del sofá que le puso el Gobierno con la reforma laboral para que se situase en esta zona de confort", señaló el líder de CC OO, Unai Sordo."Somos conscientes de que las movilizaciones son la palanca para cambiar las políticas", incidió Pepe Álvarez, secretario general de UGT. Para él, "hace mucho tiempo que España no está en una situación como la de ahora", en referencia a las movilizaciones que ha habido a comienzos de este año: las del 8 de marzo por la igualdad entre hombres y mujeres, y las de los pensionistas. Por eso, lo más probable es que los mensajes de los líderes de los sindicatos vayan en esa línea de reclamar al Gobierno medidas para incentivar la igualdad y una reforma de pensiones que dote de más dinero a la Seguridad Social. A los empresarios los sindicalistas les exigirán una subida de sueldos y, probablemente, responderán a las acusaciones que les lanzó el presidente de CEOE, Juan Rosell, la semana pasada cuando les acusó de "inmovilistas" e "incoherentes" por no aceptar la oferta de aumento de sueldos para el acuerdo estatal de negociación colectiva de este año. También USO, que ha llevado a León su manifestación principal, pondrá en el centro de sus reivindicaciones los salarios y las pensiones. El sindicato que dirige Joaquín Pérez, el tercero de toda España por representación, señaló ya hace días que su reivindicación salarial para los convenios en los que está negociando partirá de incrementos del IPC más cuatro puntos porcentuales.
Дежурство в небе над странами Балтии переходит от датского военного контингента к военно-воздушным силам Португалии и Испании, сообщается на сайте Минобороны Литвы. "Второго мая на авиабазе ВВС Литвы в Шяуляе состоится церемония передачи миссии воздушной полиции НАТО в странах Балтии.
Военные самолёты Дании, которые патрулировали небо над Балтикой четыре месяца, будут заменены на аппаратами ВВС Португалии и Испании", — говорится в сообщении Минобороны.
Датский контингент ВВС в составе четырех истребителей F-16 нес дежурство в миссии воздушной полиции с января, до этого небо над Балтией патрулировали американские летчики.
Истребители НАТО перехватили самолеты РФ и нарушили границу Финляндии
Как отмечает литовское военное ведомство, 47-й ротацией миссии воздушной полиции НАТО в странах Балтии будет руководить Португалия с четырьмя истребителями F-16. "Миссию усилит Испания, которая направит в Шяуляй шесть истребителей Eurofighter Typhoon, а Франция направит в эстонскую авиабазу в Эмари четыре истребителя Mirage 2000-5", — говорится в сообщении Минобороны.
По данным министерства, ВВС Португалии принимают участие в патрулировании воздушного пространства стран Балтии уже в четвертый раз. В состав нынешней португальской смены входит до 90 военнослужащих — пилоты, медперсонал, группа поддержки, специалисты по коммуникациям. Испанские ВВС в миссии воздушной полиции НАТО в странах Балтии участвуют в пятый раз. В состав испанских ВВС войдут около 130 военнослужащих. ВВС Франции, примут участие в миссии воздушной полиции НАТО в балтийских странах уже в седьмой раз.
Страны Балтии не располагают самолетами, пригодными для воздушного патрулирования, поэтому с апреля 2004 года (после их вступления в НАТО) охраной воздушного пространства занимаются в порядке ротации самолеты стран Североатлантического альянса, которые базируются в Литве на аэродроме Зокняй и на авиабазе Эмари. На саммите НАТО в Чикаго в 2012 году миссия была продлена на неопределенный срок.
Испанское издание Ла Вагвардиа сообщает своим читателям, что число задержанных водных мотоциклистов, доставляющих нелегалов из Марокко в Испанию, выросло до 19 человек. И это при том, что 15 минутное путешествие в один конец из Африки в Испанию через Гибралтарский пролив стоит около 4000 евро.
Транспортное средство, используемое для столь экзотической иммиграции, - водный мотоцикл. Сегодня это пока экзотика, но популярность такого способа нелегальной иммиграции буквально взлетела.
Причём подавляющее большинство, точнее, 72% таких любителей экзотики - несовершеннолетние подростки. Впрочем, давайте будем точными и скажем, что подавляющее большинство заявляет о себе, как о несовершеннолетних, зачастую подкрепляя заявление документально.
Цену этих заявлений и документов испанские правоохранители ставят под сомнение, потому что по испанским законам НЕЛЕГАЛУ ВЫГОДНО БЫТЬ НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИМ БЕСПРИЗОРНИКОМ. Но это другая тема.
Здесь мы говорим об экзотике. Так вот, в рядах водных мотоциклистов - "юношей" всё чаще стали появляться "девушки - подростки" - НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИЕ БЕСПРИЗОРНИЦЫ, - категория, которой совсем недавно не было вовсе ( la aparición de mujeres menores de edad no acompañadas a través de esta fórmula, un perfil prácticamente inexistente hasta ahora).
Как сообщает испанская газета АВС, ссылаясь на источники в полиции, в этом году зарегистрированы также три случая прибытия в испанскую Андалусию трёх нелегальных иммигрантов - иммигранток... на досках для сёрфинга!
Diecinueve detenidos por introducir inmigrantes en España en moto de agua cobrando 4.000 euros. También usaban pequeñas embarcaciones hinchables que simulaban faenar o practicar navegación de recreo. Diecinueve detenidos por introducir inmigrantes en España en moto de agua cobrando 4.000 eurosLa red desmantelada introducía inmigrantes de manera irregular en moto de agua (Marc Arias) Agentes de la Policía Nacional y de la Guardia Civil, en una operación conjunta que ha contado con el apoyo de Europol, han desarticulado una presunta organización criminal de origen marroquí dedicada a introducir irregularmente a inmigrantes en España en motos de agua y para lo que cobraban hasta 4.000 euros. Un nuevo testigo declarará en el ‘caso Arandina’ el próximo 11 de mayo En la operación han sido detenidas 19 personas por los presuntos delitos de pertenencia organización criminal, contra el derecho de los ciudadanos extranjeros y contra la salud pública y se han realizado siete registros en diversas localidades de Almería. Además de motos de agua, usaban embarcaciones hinchables que simulaban faenar Principalmente, los arrestados utilizaban motos de agua para cruzar el Estrecho de Gibraltar aunque también usaban pequeñas embarcaciones hinchables que simulaban faenar o practicar navegación de recreo, según han detallado en un comunicado, que agrega que cobraban 4.000 euros por trayecto y 500 más si el inmigrante quería un primer alojamiento en nuestro país. La organización supuestamente empleaba distintos medios para el tráfico ilegal de las personas --mayoritariamente de origen magrebí-- como el uso de potentes motos de agua con las que cruzaban el Estrecho de Gibraltar en pocos minutos. Asimismo, también hacían uso de pequeñas embarcaciones tipo patera o hinchables, fletadas desde pesqueros o embarcaciones semirrígidas que, saliendo de las costas cercanas a Tánger (Marruecos), simulan faenar o practicar navegación de recreo. Estas embarcaciones se acercaban hasta el límite de las aguas territoriales españolas y abandonaban allí a los inmigrantes a su suerte, con la única indicación de que navegaran hacia las costas españolas, han añadido las Fuerzas y Cuerpos de Seguridad del Estado participantes en la operación. En función de la tarifa que habían pagado, los inmigrantes contactaban con determinados números de teléfono móvil que previamente habían sido facilitados por la organización Una vez que los inmigrantes llegaban a España, en función de la tarifa que habían pagado, contactaban con determinados números de teléfono móvil que previamente habían sido facilitados por la organización. Así eran recogidos y trasladados a otros puntos de la geografía nacional por otros miembros de la red, generalmente en la provincia de Almería. En otras ocasiones la organización contactaba con otros integrantes de la red para conseguir documentación de otras personas con características físicas similares al de un migrante concreto para que le permitan el paso del control fronterizo.
Число сделок по покупке недвижимости в Испании растёт как среди жителей страны, так и среди иностранцев. В прошлом году граждане зарубежных государств приобрели в Испании 61 тысячу домов и квартир. По данным Кадастровой коллегии, в 2017 году каждый седьмой объект жилой недвижимости был куплен иностранцами.
Таким образом, из 464 тысяч сделок купли-продажи 13% приходятся на покупателей из-за рубежа. По сравнению с предыдущим годом доля сделок с участием иностранных граждан осталась на прежнем уровне, однако в абсолютных цифрах их число выросло с 53 до 61 тысячи.
Специалисты отмечают, что спрос на жильё в Испании со стороны иностранцев является одним из факторов, способствующих восстановлению рынка недвижимости
Больше всего сделок приходится на граждан Соединённого Королевства – 15%. 8,6% домов в прошлом году приобрели французы, 7,7% - немцы. При этом у представителей разных национальностей отличаются предпочтения при выборе региона. Британцы чаще приобретают недвижимость в Андалусии, Мурсии и Валенсии, немцы – на Балеарских островах, французы – в Каталонии, китайцы – в Кантабрии. Во время кризиса в Испании русские были одними из самых активных покупателей недвижимости на испанском побережье. В 2014-2016 году из-за кризиса в России их активность снизилась.
Статистика также говорит о том, что 16% иностранцев, преимущественно бельгийцы, норвежцы, шведы и русские, покупают новостройки. 31% иностранцев предпочитает жильё площадью 100 квадратных метров и более.
Больше всего сделок с иностранцами совершается в провинциях Аликанте и Тенерифе – по 40,7%. В числе лидеров также Балеарские острова (31,2%) и Жирона (30,7%).
Los extranjeros compraron 61.000 viviendas en el 2017 en España. Los británicos se mantiene en primera posición en el número de transacciones. Más del 60% de las compraventas realizadas por foráneos se pagaron en efectivo La elevada proporción del peso de compra de vivienda por extranjeros durante los últimos años se han mantenido en 2017. El número de operaciones realizadas superaron las 61.000 en el último año, lo que representa un cifra récord, si bien, el porcentaje sobre el total de compraventas alcanzó el 13,11%, ligeramente por debajo de las que se produjeron en el 2016: un 13,25%, que supuso el máximo de la serie histórica. Durante los cuatro últimos años, el peso de compra de vivienda por extranjeros se ha mantenido ligeramente por encima del 13%, por lo que se consolidan niveles relativamente estables, pero con una clara tendencia creciente con respecto al número de compras ya que la tendencia del número de operaciones ha sido claramente al alza. Desde los mínimos del 2009 y del 2010, con un peso relativo por debajo del 4,5% --menos de 20.000 compras de vivienda--, los extranjeros han pasado ha realizar una de cada siete operaciones que se realizan en España. Cabe destacar que las cifras de los registradores van con cierto retraso con respecto a la que ofrecen los notarios, que es otra de las fuentes habituales para este tipo de operaciones. Según estos últimos, que registra las operaciones cuando se producen, solos en la primera parte del 2017, las operaciones alcanzaron las 50.000. No obstante, la presencia de los extranjeros en el mercado inmobiliario español crece a un ritmo inferior a la evolución del mercado. El número de operaciones en España crecieron el 15%, y alcanzaron las 464.223 compraventas, 60.480 más que en el 2016. Este resultado ha supuesto una intensificación en el crecimiento de las operaciones que viene realizando el mercado durante los cuatro últimos años. Británicos, por delante Con respecto a las nacionalidades con mayor presencia en la compra de vivienda en España, no se han registrado cambios de ordenación. Los británicos mantienen su tradicional primer lugar en el ránking. Como consecuencia del 'Brexit' ha venido reduciéndose significativamente su peso relativo. En el 2017 han supuesto el 15,01% de las compras firmadas por extranjeros, frente al 19% del 2016 o el 21,34% del 2015. En el 2008, el porcentaje llegó incluso a alcanzar el 35%. En términos absolutos, esta pérdida de peso relativo se relativiza en la medida que de las más de 10.100 compraventas del 2016 se ha pasado a algo más de 9.100 en el 2017. En este sentido, con el desglose trimestral de resultados se observa cómo la distancia con respecto a la decisión de la salida de la Unión Europea está suponiendo un cierto grado de suavización del grado de ajuste, incluso se ha producido una cierta recuperación en el último trimestre del año. Este aspecto resulta especialmente relevante en la medida que se trata del principal demandante extranjero de vivienda, por lo que una recuperación en términos absolutos y relativos supondría un factor más de reactivación del mercado inmobiliario español, en línea con lo que viene ocurriendo con otras nacionalidades.