Идет разработка новой концепции. Есть свежие идеи или Вы сами хорошо знаете, какой имидж Вам нужен? Пишите автору сайта Николаю Кузнецову на [email protected] Посотрудничаем!
Наши соотечественники покупают в Испании много. Чем дальше, тем больше, однако, из-за мощности конкурентов по рейтингу даже в список массовых приобретателей мы не попали. Зато оказавшиеся на удивление практичными выходцы из... Эквадора приобретают 10,3% всей предложенной на рынке продукции испанского жилищного строительства (первичного и вторичного жилья). С большим отрывом за ними следуют выходцы из Колумбии - 3,68%, и румыны - 2,68%.
Исследование проведено специалистами университета Universidad Pompeu Fabra (UPF) и жилищно-строительной и риелторской компанией Логоскаса (Logoscasa). Справедливости ради надо сказать, что испанские специалисты ободряют соотечественников, говоря, что "почти два жилища из каждых трех приобретены представителями коренного населения". Резон в этом есть: 10-20% (в зависимости от региона) иммигрантов от общей численности населения не имеют в Испании отеческого дома, в котором почти полжизни (до 30-35 лет и более) проводит каждый второй испанец.
"Идущий первым перед каждым вторым" коренной обитатель полуострова так и остается под родительским кровом до старости. В заключительной части итогового документа говорится, что при всей логической оправданности дисбаланса покупок в пользу иностранцев, обращает на себя внимание два "горячих" показателя:
- Динамика процесса выражается цифрой +4% за минувший год.
- Покупка жилья все более обретает черты инвестиций. Точнее говоря, за последние годы до 14% вырос объем жилплощади, покупаемой "в складчину", то есть на несколько владельцев, не являющихся членами одной семьи и не проживающих вместе. Вместе с тем, покупатель стал более "разборчив", а предложение на рынке недвижимости возросло, в частности на счет "залежалых остатков" во время кризиса, что заметно из удлинения срока продажи.
Молодым лучше покупать жильё на севере Испании, ближе к Барселоне. К 2050 году в результате глобального потепления странам Средиземноморья придется столкнуться с засухой и, как следствие, оттоком туристов. Они станут бедными. Британская газета Financial Times опубликовала доклад экологического департамента Еврокомиссии. В нем говорится, что "ежегодная миграция богатых жителей северной Европы на юг может прекратиться, что приведет к трагическим последствиям для экономики Испании, Греции и Италии. Сейчас каждый год 100 миллионов туристов выбирают для отдыха юг Европы. Там они тратят около 100 миллиардов евро."
Кроме того, "прохладный север Европы может получить огромные прибыли от глобального потепления. На севере меньше людей будут погибать от холода, там увеличатся урожаи, а Северное море может превратиться в новую Ривьеру. В ближайшие годы можно ожидать увеличения урожайности северных земель на 70%, тогда как на юге Европы она уменьшится на 20%."
Руис Нико для компании RUNIGA, www.runiga.ru Корректор: Антонина Насонова
Португалия попросила у ЕС помощи из-за угрозы банкротства государства, сообщает мировая пресса. В этой связи западные обозреватели вновь задумались о недостатках единой европейской валюты и положении в уязвимых странах еврозоны.
Статья в журнале Foreign Policy называется "Первородный грех". Причины кризиса евро появились на свет вместе с евро, полагает обозреватель Вольфганг Мюнхау.
Долговой кризис в Европе "обнажил всю фальшь, все измышления и все политические, юридические и экономические лазейки, которые использовались при создании единой валюты континента", пишет автор. Еврозона всегда была уязвима перед финансовыми кризисами, но ЕС так и не разработал механизмов для их разрешения. "Вместо этого Евросоюз пропагандировал комплекс принципов, которые логически не согласуются между собой: "выход воспрещен" (нельзя выходить из еврозоны и вновь вводить национальные валюты), "никаких дефолтов" (все государственные долговые обязательства должны выполняться), "никакой помощи банкротам" (никаких фискальных трансфертов между государствами-членами)", - пишет автор. Причем единственная официальная процедура выхода из еврозоны - это полный выход из ЕС.
"Толчком к нынешнему кризису стала ситуация, когда на макроэкономические дисбалансы Европы наложилась плохо регулируемая и слабо капитализированная банковская система", - указывает Мюнхау. Но решающей ошибкой он считает действия политиков. Принцип "каждый за себя", принятый в октябре 2008 года, гласил: каждая страна еврозоны гарантирует сохранность сбережений в собственных банках. После этого банковские кризисы на периферии еврозоны переросли в серию заразительных национальных фискальных кризисов.
Затем европейские лидеры совершили другую ошибку - стали "лечить симптомы" вместо устранения первопричины. "Главной угрозой для стабильности евро они сочли чрезмерный национальный долг, а не несостоятельные банки, из-за которых этот долг возник", - говорится в статье. Лидеры "прописали" в качестве лекарства меры жесткой экономии, и урезание бюджета стало условием финансовой помощи со стороны ЕС.
"Тем временем истинная проблема оставалась неразрешенной", - пишет автор. Европейская банковская система остается хрупкой: так, на рекапитализацию немецких банков требуется более 100 млрд евро.
Автор рекомендует ЕС взять пример с США - провести госпрограмму по выкупу активов и акций у банков, которым угрожает банкротство. Впрочем, европейцы обычно стараются пересидеть банковский кризис сложа руки. Но в нынешней ситуации оптимизм неуместен, уверен автор.
"Пока не разрешена проблема банков, пока вопрос о национальном долге не отделен от проблем финансового сектора, кризис в Европе продолжится и каскад национальных дефолтов станет неизбежен", - предостерегает автор. Он рекомендует выходить из банковского кризиса сообща, усилиями всех стран еврозоны, и признать всю фальшь и лазейки, на которых держится евро. "Крах евро маловероятен, но на горизонте маячит гораздо худший исход - перманентно разобщенный и плохо функционирующий валютный союз", - заключает автор.
Тем временем журналист The Guardian Джайлз Тремлетт побеседовал с простыми португальцами. Ситуацию автор обозначил в названии: "В чужом пиру похмелье". "В отличие от Испании и Ирландии, в Португалии не было периода экономического роста, но теперь она все равно вынуждена затягивать пояс", - поясняет автор.
О том, как Португалия израсходовала средства, одолженные в ЕС, напоминают здания на набережной Тежу и новые футбольные стадионы. Строительство нового лиссабонского аэропорта прекратилось: денег нет. "Виноваты мы все. Мы жили не по средствам, а теперь должны взять на себя свою долю ответственности", - сказал в интервью 30-летний IT-консультант из Лиссабона Рикарду Суэйру.
"Не понимаю, почему расплачиваться должны слабые", - заявил некий Хоакин Лопеш, потрясая газетой, где говорилось, что ассигнования на лекарства будут урезаны на 3 млн евро. "Наши политики заботятся только о собственных интересах", - возмущен он.
Обозреватель The Wall Street Journal Стивен Фидлер сомневается, что Португалия - последняя страна-банкрот, которую придется спасать ЕС. "Сколько еще ЕС будет выкупать свои страны из долговой ямы? Неизвестно".
На первый взгляд, беспокоиться нечего, замечает автор: "На помощь Португалии в ближайшие два года денег хватит. Грецию и Ирландию уже спасли от банкротства. В Испании улучшаются настроения инвесторов".
И все же причины для опасений есть. "Многие аналитики считают, что через год Греции потребуются новые вливания на погашение долгов, даже если она каким-то образом уложится в собственный бюджет", - пишет автор. Аналитики предрекают и вынужденную реструктуризацию, и дефолт Греции.
"Ни в Португалии, ни в Греции, ни в Ирландии не разорваны узы между финансовым положением государства и банков. Если Греция объявит дефолт, понадобятся деньги на рекапитализацию банков, которые сейчас владеют горами гособлигаций", - отмечает автор.
Ожидалось, что Испания сможет избежать кризиса, но доходность гособлигаций в четверг оставалась некомфортно высокой (5,2% для облигаций на 10 лет). Сможет ли испанский центробанк навязать слияния локальным сберегательным банкам, финансовая состоятельность которых под сомнением? Не готовят ли правительства провинций и областей каких-то неприятных сюрпризов?
"А есть ли у еврозоны инструменты для того, чтобы предотвратить распространение кризиса?" - вопрошает Фидлер. Нынешние механизмы он считает недостаточно гибкими. "Чтобы антикризисная помощь прямо не сказалась на бюджетах стран-кредиторов, фонды помощи банкротам снабжены разнообразными гарантиями", - отмечает он. "Все эти инструменты в свое время стимулировали финансовый кризис", - замечает по поводу гарантий Сони Капур, исполнительный директор аналитического центра Re-Define.
"И наконец, экономическая обстановка в целом не столь позитивна, как несколько месяцев назад", - заключает автор, напоминая о событиях на Ближнем Востоке и в Японии, а также о росте цен на продовольствие, нефть и газ. В четверг центробанк ЕС повысил учетную ставку, что плохо скажется на неустойчивых банках и странах со слабой экономикой.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, DW Корректор: Антонина Насонова
Испания направила в охваченную гражданской войной Ливию 15 тонн гуманитарной помощи, говорится в коммюнике, распространенном в пятницу пресс-службой министерства иностранных дел и сотрудничества страны.
Груз состоит из лекарств (антибиотики, обезболивающие, болеутоляющие), медицинского материала (бинты, шприцы, дезинфицирующие средства, хирургическое и лабораторное оборудование), порошкового молока и детских питательных смесей.
Гуманитарный груз был доставлен самолетом в пятницу утром в Каир, а оттуда будет переправлен в ливийский город Бенгази через гуманитарный коридор, открытый Арабским медицинским союзом (AMU) совместно с Испанским агентством по международному сотрудничеству и развитию (AECID), чей руководитель находится в Каире для координации действий. Через этот коридор Испания уже доставила в Ливию 14 тонн гуманитарной помощи.
Всего на предоставление Ливии гуманитарной помощи Испания уже выделила 4 миллиона 407 тысяч 500 евро.
По материалам: rian.ru Корректор: Антонина Насонова
По новому Регламенту для иностранцев, как и по старому, ключевым моментом любой иммиграционной процедуры, как правило, является доказательство наличия источника средств к существованию. Об исключениях - отдельный разговор. Особо испанское государство защищается от неконтролируемых посягательств иностранцев на внутренний рынок труда, поэтому для подавляющего большинства иммигрантов доступ к трудовой деятельности регламентирован.
В отличие от других стран, право иностранцев на работу в Испании не обозначишь однозначными "да" и "нет", оно содержит длинный список вариантов, от полного запрета работать вообще или разрешения быть нанятым только в одном месте и только на строго обозначенную должность до "без ограничений". Изучим эти градации трудовой свободы шаг за шагом, начиная с трудовой иммиграции, самого распространенного типа резиденции (вида на жительство).
Permiso de residencia y trabajo
Этот тип резиденции предоставляется иммигрантам, которые намерены жить в Испании за счет своей трудовой активности в этой стране. Он называется permiso de residencia y trabajo, дословно: право на проживание и работу. Первичная резиденция общего режима (regimen general, то есть для не европейцев) с правом трудовой деятельности предоставляется не на пустом месте, а только после подтверждения, что работа уже ждет претендента. Испанский трудовой вид на жительство часто называют рабочей резиденций.
Эта категория резидентов подразделяется на два типа:
- работник по найму - trabajador por cuenta ajena (Дословно: труженик за чужой счет)
- предприниматель, он же бизнес-иммигрант - trabajador por cuenta propia (Дословно: труженик за свой счет)
Работник по найму, trabajador por cuenta ajena
Трудовая иммиграция в качестве работника по найму начинается с поиска работодателя, который согласится нанять иностранца на работу, как минимум, на год. Нормативной базой Испании с 2005 года теоретически предусмотрена выдача консульствами специальных виз для поиска работы, но на практике таких виз не дают.
По состоянию на 2011 год законом предусмотрены два способа получения рабочей резиденции:
- через легальную иммиграцию со специальной визой D
и, сколь бы ни казалось парадоксальным,
- через нелегальную иммиграцию - по признакам оседлости, - своего рода гарантированная амнистия тем, кто 2-3 года продержался в Испании на нелегальном положении, не получив так называемую депортацию - судебное предписание покинуть Испанию с запретом на въезд на 3-5 лет.
Легальная трудовая иммиграция начинается с поиска работодателя, который сначала подал заявку на местную биржу труда и никого не нашел там. Получение справки о том, что претендентов на вакансию нет - весьма сложная процедура. Только после биржи труда наниматель имеет право заключить контракт с иностранцем, проживающим за границей, причем этот контракт носит условный характер. Он обусловлен регистрацией работника в испанских органах социального страхования Seguridad Social ближе к концу процедуры.
Этот контракт работодатель вместе с другими документами по списку должен подать в местное подразделение Министерства Труда и Иммиграции Испании - как приложение к прошению разрешить ему найм иностранца. Рассчитывать на положительный ответ он может в случае, если специальность иностранного работника числится в специальном Каталоге должностей, разрешенных для занятия иммигрантами (Catálogo de ocupaciones de difícil cobertura). Можно попытаться наняться и "мимо каталога" но для этого надо доказать властям исключительность случая.
После получения работодателем такого разрешения, иностранец, имея на руках его копию, в течении месяца со дня подписания этого документа обращается в консульство Испании в своей стране за специальной резидентской визой D. Однако новый Регламент 2011 года поставил дополнительный заслон на пути импорта рабсилы из-за границы.
Напомню, что новый Регламент Испании для иностранцев находится пока на стадии законопроекта, но до конца февраля месяца он должен был быть принят парламентом, а до конца марта должен был вступить в законную силу. Во всяком случае, такое обещание дала госсекретарша Испании по иммиграции Анна Террон.
Несколько тысяч молодых людей прошли вчера по центральным улицам Мадрида в знак протеста против ухудшения экономического положения испанской молодежи. “Без жилья, без зарплаты, без пенсии. Молодежь борется за свое будущее. И это только начало!” – транспаранты с таким лозунгом несли демонстранты, скандируя слова протеста против проводимой правительством реформы рынка труда и пенсионной системы. Продолжение под картинкой
Молодое поколение испанцев выразило свое несогласие с экономической политикой правительства, в результате которой безработица среди молодежи превысила 40%. Демонстрация была организована несколькими молодежными ассоциациями, причем призывы поддержать манифестантов распространялись преимущественно через Интернет в различных социальных сетях.
Как заявил один из руководителей организации “Молодежь без будущего” Пабло Падилья, “сегодняшняя демонстрация даст начало многим другим акциям протеста, которые проведет испанская молодежь в защиту своего права на труд и достойную жизнь”.
“Реалии нынешней экономической ситуации в Испании таковы: представители нового поколения, получившие прекрасное образование, будут жить хуже, чем их отцы и деды”, – отметил Падилья.
СМИ Испании:
*** "Adelante, vamos a la carretera, la gente no puede salir del Metro", decía una chica por el megáfono, subida a un muro y con pegatinas hasta en la cabeza con el mensaje: "Sin casa, sin curro, sin pensión, sin miedo". Aún no eran las siete de la tarde, la hora marcada para la manifestación, pero la Plaza Antón Martin ya estaba tomada por estudiantes, jubilados, profesores, viejos, niños, trabajadores y desempleados. En una sola voz, las más de 3.000 personas que se sumaban a la protesta reclamaban cambios: "Basta, esta crisis no la pagamos".
Se echaron a la calle para exigir un futuro con más oportunidades y para rechazar los recortes del Gobierno y mercantilización de la educación. Fue "el pistoletazo de salida" para generar una respuesta social a las medidas contra la crisis, explicó Pablo Padilla, miembro de Juventud Sin Futuro, una de las plataformas organizadoras de la protesta.
Un hombre de mediana edad fue el encargado de repartir las pancartas que más tarde se verían a lo largo de la calle Atocha. Aunque no pertenecía a la generación ni-ni, justificó su presencia de manera sencilla: "Yo también soy un ser humano", comentó. Los carteles reflejaban la situación política y económica del país: "Derecho o techo a justo precio", "Contra la crisis del capital" o "Unos en palacios otros ni espacio".
Evocaban también al presidente y a los banqueros: "Torpe traidor, Zapatero adiós". "Tu Botín, mi crisis". "Zapatero remendón de tanto rico ladrón". Además, hacían referencia a las protestas recientes en los países vecinos: "Francia y Grecia luchan, España triunfa en el fútbol".
Los vecinos, deade los balcones de los edificios aledaños, acompañaban los gritos y las canciones: "Parece democracia y no lo es" y "Es una dictadura, ole, ole" fueron las más repetida.
Algunas señoras jubiladas que se vieron rodeadas por la manifestación, también maostraron su apoyo a la nueva generación: "La situación del país es catastrófica. Los jóvenes deben ir al Congreso. Los culpables son los que están en el Gobierno. Son unos torpes, no tienen visión ni a corto ni a medio plazo. Los estudiantes no pueden desistir hasta que no se resuelva esta situación. Tienen que salir a la calle mañana, tarde y noche", aseguraba Ana Maria San José.
No solo los jóvenes asistieron
Aparte de adolescentes y veinteañeros, la marcha fue apoyada por integrantes de otros grupos de edad. Había familias, grupos de amigos treintañeros e incluso padres y madres con sus retoños a la espalda. Entre ellos destacaba un bebé con el lema "Así no" colgado en su cochecito.
En los brazos de Iosune Garayo, profesora de instituto, estaba su hija de cinco años. "Vengo porque hay mucha gente que no tiene casa y esto no puede seguir así", decía rotunda. "Y tengo que pensar en mi hija. Me gustaría que ella también pudiese tener una casa y un empleo en el futuro", añadía.
La manifestación recorrió toda la calle de Doctor Mata hasta llegar a la Plaza Reina Sofía, el punto final de la protesta. "Queremos ser el motor y recuperar nuestro futuro. La lucha es el único camino", concluyeron los organizadores de la protesta megáfono en mano. Así quedaba desconvocada la manifestación, aunque hubo muchos que se quedaron con ganas de más, como los jóvenes que se metían en el Metro blandiendo un lema que repetirían una y otra vez de vuelta a sus respectivas casas: "Si esto no se arregla: ¡guerra, guerra, guerra!". ***
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Николай Кузнецов, сайт Русская Испания Корректор: Антонина Насонова
Иммигранты - "индейцы" в Испании встают на тропу войны против задержаний, проводимых полицией. Строго говоря, не индейцы, а латиноамериканцы, и не они одни, - к иммигрантским ассоциациям испаноязычных выходцев из обеих Америк присоединились около 140 иностранных объединений, землячеств и союзов, действующих в Испании. Они выступили против злоупотребления Министерством Внутренних дел своими полномочиями и победили без боя... Торжествуют закон и демократия.
Сначала очень коротко: причиной всему стал письменный циркуляр для служебного пользования (La Circular 1/2010 de la Comisaría General de Extranjería y Fronteras) изданный 13 декабря прошлого года. Через него полицейские получили указание задерживать где бы то ни было и доставлять в полицейский участок нелегалов и иностранцев, не имеющих при себе резидентской карточки или визы. Инструкция ссылается на статью 11 закона Ley Orgánica 1/1992 о защите граждан и общественной безопасности (sobre protección de la seguridad ciudadana).
Как доказали адвокаты иммигрантских ассоциаций, юристы МВД очень поспешили, визируя циркуляр. Прежде следовало дочитать закон до конца...
Прежде, чем продолжить, не могу не сказать слово благодарности в адрес живущих в Испании латиноамериканских адвокатов, защищающих права своих граждан. Их послужной список за последние годы пополнился:
- решением Верховного Суда Испании об отмене депортации при первом задержании.
- решением Верховного Суда Испании о внесении в королевский декрет 240/2007 изменений, которые расширили права иммигрантов - членов семей европейцев.
- победой (глава МВД сдался без боя) в поединке, который описывается здесь.
Итак, юристы МВД, видимо, не дочитав закон до конца, нашли в нем такие "интересные места":
"Согласно статьи 11 закона Ley Orgánica 1/1992, каждый иностранец обязан предъявить документы, удостоверяющие его личность и легальность проживания в Испании. Нарушители этой нормы могут быть задержаны и доставлены в полицейский участок с целью наложения на них наказания или с целью установления личности", и далее в том же духе о правах полиции по отношению к бесправным иностранцам.
Если бы чиновники испанского МИД читали не только "интересные места", то обратили бы внимание на существование статьи 20 того же самого закона Ley Orgánica 1/1992, где говорится, что доставка в полицейский участок для установления личности - крайняя мера, применяемая тогда, когда никакими другими путями идентификация невозможна (en aquellos casos en los que no resulta posible hacerlo de otro modo).
Даже если допустить неэффективность "других путей", которые никак не конкретизируются, то всё равно даже нелегал, если у него есть при себе паспорт и если он не подозревается в совершении преступления, не может быть подвергнут задержанию, так как нарушение визового режима всего лишь административное нарушение, а не преступление.
Глава МВД Альфредо Перес Рубалькаба на пресс-конференции признал, что "с применением этого закона у полиции имело место недоразумение." (Rubalcaba admite "malentendidos" en la aplicación de la Ley de Extranjería por parte de la Policía). Мне осталось только напомнить соотечественникам, живущим в Испании, слегка перефразированное крылатое выражение: "Знание законов освобождает от ответственности".
Руис Нико для компании RUNIGA, www.runiga.ru Корректор: Антонина Насонова
В конце 2010 года и в начале 2011 года государственная статистика Испании зафиксировала рост денежных перечислений за границу, осуществляемых иммигрантами в качестве помощи своим семьям, оставшимся на родине. Рост несущественный, всего лишь 1,8%, но на фоне роста безработицы и общего падения доходов гастарбайтеров испанская "Эль Паис" назвала его подвигом во имя семьи.
Аналогичная тема об иммигрантах в главной газете страны на этот раз связана с участием новой госсекретарши Испании по иммиграции Анны Террон (La secretaria de Estado española de Inmigración, Anna Terrón) в семинаре, состоявшемся в Мадриде и посвященном весьма узкому вышеупомянутому вопросу. Она подчеркнула в беседе с корреспондентом лидера испанской прессы, что рост перечислений не является следствием повышения экономического благосостояния иммигрантов, а происходит исключительно за счет смещения приоритетов в распределении доходов. Не вполне соглашаясь с ней, автор этой статьи выскажет свои соображения ниже.
Сеньора Террон (фото слева выше) назвала эти самые 1,8% "Зелеными ростками, которые явились благодаря способности иммигрантов быть сознательными и ответственными перед лицом сложной экономической ситуации, способности экономить на удовлетворении собственных нужд ради обеспечения потребностей своих семей."
Основой к формированию такого мнения послужили статистические данные, согласно которым 38% трудоспособных иммигрантов не могут найти себе даже временную работу. "Вместе с тем, - заметила Донья Анна, - почти два миллиона иностранцев по состоянию на сегодня имеют легальную работу." Кроме того, она упомянула сведения, опубликованные организацией с названием "Латинская Америка и Карибы, экономическая система" (Sistema Económico Latinoamericano y del Caribe - SELA), где говорится, что около миллиона семей, имевших перечисления из-за границы в качестве основного источника дохода, во время кризиса лишились этой подпитки.
С докладом на семинаре выступил Иниго Море ( Iñigo Moré), председатель общества "Remesas.org" (в дословном переводе "Отправки"), который разделил мнение госсекретарши в отношении происхождения численных позитивных перемен в иммигрантских денежных переводах на фоне снижения трудовой занятости и уменьшения средних доходов приезжих, отраженных в их налоговых декларациях.
По мнению Дона Иниго, произошла единственная перемена - во время кризиса иммигранты научились жить экономнее. Аналогичная статистика отражает и события в бюджете семей коренных испанцев: даже при более скромных доходах местные жители научились делать сбережения "на черный день", которые, согласно отчетам исследователей, приблизились к 25% от общей суммы домашней сметы.
По данным, которые представил об отправках гастарбайтерами денег из Испании сеньор Море, общий объем перечисленных средств насчитывает около 7 миллиардов евро (9,1 миллиарда долларов США). По тем же данным, отправителями являются около трех миллионов иммигрантов из пяти миллионов, проживающих в Испании. Получателей же зарегистрировано около 8 миллионов человек.
"Из 8 млн. получателей, - утверждает Дон Иниго, - три миллиона составляют несовершеннолетние дети, которые благодаря испанским заработкам старших членов семьи могут ходить в школу, покупать учебники, обращаться к врачу и приобретать медикаменты. В количественном выражении и в сравнении с 2008 годом в 2009-м средняя сумма отправки снизилась с 320 до 300 евро а месяц (390 долларов США). Сократилось и число отправителей: в начале 2009-го их было 70% от общего числа работающих иммигрантов, а к началу 2010 осталось 65%."
Рост объема отправок, отмеченный статистикой к началу текущего года, организация "Remesas.org" объясняет также вероятными продажами разного личного имущества. В качестве еще одного источника средств для перечислений традиционно служат пособия по безработице.
По вполне понятным соображениям официальности события ни госсекретарша Анна Террон, ни председатель общества Иниго Море не назвали истинную и очевидную причину увеличения объемов отправок, наметившегося в первом полугодии 2011 года: это реальное повышение благосостояния иммигрантов. Не официальное, а именно реальное, за счет зарплат, которые нигде не декларируются, которые называются или "зарплатой в конверте", или доходами о теневой экономики. Уровень тенизации экономики Испании еще в докризисные времена по разным оценкам составлял от 15% до 25% . Сейчас, по мнению экспертов из Дойче Банка, объем не декларированных операций в Испании приближается к 35%.
Другими словами, с конца 2010 года иммигранты стали жить немного (совсем немного, на 1,8%) лучше, чем в прошлом мае. Но за счет неофициальных заработков.
Руис Нико, для компании RUNIGA, www.runiga.ru Корректор: Антонина Насонова
Испанская полиция объявила о том, что 3 апреля в ходе операции была задержана группа из 134 человек, которая занималась незаконной организацией петушиных боев.
3 апреля испанская полиция провела рейд по сельским хозяйствам в регионе Мурсия в то время, когда там как раз проходили петушиные бои на самом высоком уровне.
В ходе рейда полиция арестовала 134 человека, причем в преступную группу входили и члены одной семьи, а также граждане Колумбии и Эквадора, передает BNS. Петушиные бои они организовывали на своей ферме.
Полиция конфисковала 600 петухов бойцовых пород, ножи, стрелковое оружие, партию наркотиков и 74 000 евро.
Петушиные бои в Испании, как и в других странах, объявлены вне закона. Часто их участники погибают, поскольку они бьются с острыми шпагами на лапах.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Николай Кузнецов, сайт Русская Испания Корректор: Антонина Насонова
Королевский театр Мадрида откроет сезон 2011-2012 гастролями в Москве, где на сцене Большого театра в сентябре будет показана опера "Возвышение и падение города Махагони" Курта Вайля, сообщил художественный руководитель мадридского театра Жерар Мортье (Gerard Mortier).
"Это очень знаменательно для театра, поскольку это первые гастроли Королевского театра в России. В этом сезоне мы вообще совершенно по-другому позиционируем наш театр, выходим на международную арену, повезем ряд наших постановок за границу, в том числе в Голландию, Бельгию и Германию", - отметил Мортье.
В сезоне 2011-2012 годов Мортье запланировал показать несколько опер русских композиторов: в декабре 2011 года в Мадрид "Леди Макбет Мценского уезда" Шостаковича привезет Оперный театр Амстердама, а в январе 2012 года в театре состоится двойная премьера одноактной "Иоланты" Чайковского и "Персефоны" Стравинского в постановке Питера Селларса с декорациями Георгия Цыпина.
"В истории русской оперы "Леди Макбет Мценского уезда" занимает вместе с "Борисом Годуновым" такое же место, как "Севильский цирюльник" или "Травиата". Это своего рода эпохальная опера, и в то же время очень современная", - пояснил Мортье.
В декабре в театре пройдет гала-концерт звезд балета Большого и Мариинского театров, который закроет перекрестный год Россия-Испания.
По словам Мортье, в новом сезоне театр сделает акцент на операх ХХ века, а также на новаторских постановках. В их числе спектакль "Жизнь и смерть Марины Абрамович", премьера которого пройдет этим летом на Манчестерском международном фестивале (MIF), и оперно-хореографическая постановка "Хоры/Сердца" (C(h)oeurs) на музыку Джузеппе Верди и Рихарда Вагнера.
"Эта постановка является своего рода размышлением о том, какое место в нашей жизни и в искусстве занимают хор, динамика массовых движений, столкновение человека и группы. Музыка Верди и Вагнера явилась некой поддержкой революций в Италии и Германии в XIX веке и поэтому носит своеобразный политический оттенок", - считает худрук Королевского театра.
Хотя кризис продолжает сказываться на театре и "бюджет нового сезона был сокращен на 3 миллиона евро", Мортье уверен, что сезон 2011-2012 будет успешным
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Николай Кузнецов, сайт Русская Испания Корректор: Антонина Насонова
Правительство Испании не нуждается в каком-либо виде финансовой помощи со стороны Международного валютного фонда.Такое мнение высказал глава МВФ Доминик Стросс-Кан в интервью газете El Pais.
Он похвалил кабинет Хосе Луиса Родригеса Сапатеро за меры, принятые в области налогов, пенсионного обеспечения, трудоустройства, банковского дела. «Это правильная политика. Несмотря на это, в последние месяцы Испанию почему-то постоянно ставят на одну планку с такими странами, как Греция и Португалия, что в корне неверно», — отметил Стросс-Кан.
Сравнивая Испанию с Португалией, глава МВФ напомнил, что коренное отличие Лиссабона от Мадрида в том, что первому еще предстоит принять программу выхода из кризиса и убедить общественность в ее эффективности. «До сих пор они как-то обходились сами…Все в руках португальского правительства… Португальский сценарий не так прост, как испанский. От того, как станет развиваться ситуация на рынке Португалии, будет зависеть, потребуется им кредит или нет», — объяснил Стросс-Кан.
На вопрос журналистов, бывает ли так, что МВФ сам предлагает денег, глава валютного фонда усмехнулся: «Я уверен, что как бы нас ни любили, люди пока еще не готовы звать нас, пока мы им действительно не понадобимся».
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Николай Кузнецов, сайт Русская Испания Корректор: Антонина Насонова