Кодировка HTML-страницы

РУССКАЯ ИСПАНИЯ

практикум

новости

поиск

справочник

популярнокладовая20 летрадио недвижимость

бизнес

опыт

объявления

ещё ►

[ X ]ПРАКТИКУМ И ИЗБРАННОЕ

► НАЧАЛО ПРАКТИКУМА ПО ИММИГРАЦИИ

Избранное из Практикума

● Разделы №1 - №14 опыта из Практикума:

• 60: Студенческая иммиграция 
• 61: Брачн. иммигр, режим ЕС 
• 62: Брачн. иммигр., общ. режим 
• 63: Дети, общий режим  
• 64: Дети, режим ЕС
• 65: Воссоединение родителей 
• 66: Без работы, no lucrativa 
• 67: Деньги, банки, налоги 
• 68: Легализация по осёдлости 
• 69: Гражданство Испании 
• 70: Консулы (наши), паспорта 
• 71: Консул Исп., всё легально 
• 72: Поездки из Испании 
• 73: Пенсии, пособия, SegSocial 

● Разделы №15 - №28 опыта из Практикума:

• 74: Наши дипломы 
• 75: Развод, вдовство 
• 76: Документы, справки 
• 77: Автотранспорт  
• 78: Горький опыт. Беженцы
• 79: Extranjeria. Cita. Сроки
• 81: Другие актуальные темы
• 82: Бизнес в Испании
• 83: Трудовые отношения
• 84: Фамилии
• 86: De larga duración. Azul
• 87: Быт и жильё
• 88: Истории из жизни и судьбы
• 89: Европейцы, прибалт.

[ X ]ИНТЕРЕСНО И ПОЛЕЗНО ЗНАТЬ

▼ Сюда входят ▼

[ X ] ДРУГИЕ РАЗДЕЛЫ РУССКОЙ ИСПАНИИ

ЧТО ЕЩЁ ЕСТЬ НА ПОРТАЛЕ

►Церковь   *   ►Учёба в Испании   *   ►Лечение в Испании   *   ►Очерки   *   ►Ностальгия   *   ►Культура   *   ►Женский мир   *   ►Статьи В.Червинского   *   ►Реклама, имидж и PR на Русской Испании


➜ Реклама, имидж и PR на Русской Испании


● Наше православие
• Начало. О молитве

● Адреса Церквей
• Полный список
• Приход в Торревьехе
• Приход в Алтея Хилз
• Приход в Мариде.
• Приходы в Барселоне • Барселона, о.Фёдор
• Приход в Валенсии
• Приход на Тенерифе 
• Приход в Бенидорме
• Другие приходы
• о.Арсений Соколов
• Сведения от Серафима


➜ Учёба в Испании со скидкой! Новые варианты.

  ● Этапы и опыт обучения
• Общеобразовательный этап
• Учебная иммиграция (Справочник)
• Студенческая иммиграция (Свежий опыт)
• Учебная иммиграция (Опыт прошлых лет)


● Иммиграционное право. Статьи В. Червинского.

• От автора

• Анализируем незаконное решение об отказе в воссоединении семьи

• Права домашней работницы в Испании

• Въезд граждан Украины в Испанию, после отмены визового режима.

• КОНСУЛЬСКИЕ УЧРЕЖДЕНИЯ УКРАИНЫ В ИСПАНИИ: КОНСУЛЬСКИЕ ДЕЙСТВИЯ

• Цифровой сертификат (Certificado digital). Для чего? Как получить?

• Проставляем апостиль на испанском документе самостоятельно

• Документы из Украины для Испании

• Возможно ли восстановить утраченное право на резиденцию "Larga duración"?

• Получаем «Informe de Vida Laboral»

• Смотреть все...


Наши в Испании. Перечень разделов

Публикации после 2010 

● Публикации до 2010
Русские испанцы и просто испанцы
Кто как зарабатывает на жизнь
Семейный опыт "плюс" 
Семейный опыт, "минус"
Из опыта натурализации
Из практики покупки жилья
Статьи 1998-2010
Другие об испанцах

● Наши в Испании. Оглавление сборника

• Новое: Таблон (Tablón) и "долгосрочка" (продление, восстановление)

• Налоговый хаос, с которым Испания борется. Борется ли?

• Правосудие вверх тормашками: адвокат обвиняет, а прокурор защищает

• Взгляд на сердце короля Испании из-под дамских ресниц

• Угадай: Кто в Испании самый-самый главный?

• Европейцы уже протестуют против США и ГМО. Испанцы собираются

• "Какая, к чёрту, мода на сожительство! Не женюсь от бедности!"

• Смотреть все...


● В разделе "Ностальгия"

• Форум "Ностальгия" (архивный)

• Вступительное слово автора

● Истории из Нашей жизни

• Владимир: почти поэзия о матери, о Родине и о ностальгии

• Ника: Слава Богу, что не били, а потом влюбилась в того самого

• Stas. Русский Холмс против испаских мошенников

• Ностальгия. Вступительное слово автора: Зов Родины

• amiga. Лошади как испанский способ забыться

• Надежда. Мы осваиваем Испанию, а она - нас

• Наталья Кузнецова

• Смотреть все истории...


● Новости Культуры

• 7 "русских связей" Сальвадора Дали

• Мадрид 2001 как первая "книжная столица мира". Продолжение темы

• Открытие фотовыставки «Образ женщины в советском плакате».

• Первая Неделя русского театра в Мадриде

• Выставка Сальвадора Дали в петербургском музее Фаберже

• В Мадриде создан Союз русских артистов в Испании

• Дворцы Мадрида можно будет посетить бесплатно

• Смотреть все...


● Лечение в Испании

• Медицинский форум

● Статьи раздела Лечение в Испании

• Аптечка на выезд!

• Как «погасить» боль в желудке

• Что делать, если ребенок курит?

• Питаемся рационально, ч. 5

• Питаемся рационально, ч. 4

• Питаемся рационально, ч. 3

• Кофе и кофеин

• 7 СПОСОБОВ ИЗБЕЖАТЬ БОЛЕЗНИ АЛЬЦГЕЙМЕРА

• Прививки "сверх плана". Вакцинация против вирусного гепатита А

• Смотреть все...


● Женский Мир

• Женский форум

● Статьи Женского мира

• Женщины - авторы разделов и блогов Русской Испании

• Протеины в косметике

• Как остановить появление глубоких морщин

• 7 правил как остановить старение

• Современные средства сохранить молодость кожи лица

• Средства для профилактики старения кожи: обязательные компоненты

• Профилактика старения кожи

• Смотреть все...

[ X ]РАДИО РУССКОЙ ИСПАНИИ

[ X ]РЕКЛАМА НА ПОРТАЛЕ

► РАСКРУТКА ИМИДЖА НА РУССКОЙ ИСПАНИИ

Идет разработка новой концепции. Есть свежие идеи или Вы сами хорошо знаете, какой имидж Вам нужен? Пишите автору сайта Николаю Кузнецову на mail@russpain.com Посотрудничаем!

[ X ]СТАТЬИ И ИЗБРАННОЕ ИЗ ПРАКТИКУМА

► НАЧАЛО ПРАКТИКУМА ПО ИММИГРАЦИИ

► Все статьи

Избранное из Практикума

● Разделы №1 - №14 опыта из Практикума:

• 60: Студенческая иммиграция 
• 61: Брачн. иммигр, режим ЕС 
• 62: Брачн. иммигр., общ. режим 
• 63: Дети, общий режим  
• 64: Дети, режим ЕС
• 65: Воссоединение родителей 
• 66: Без работы, no lucrativa 
• 67: Деньги, банки, налоги 
• 68: Легализация по осёдлости 
• 69: Гражданство Испании 
• 70: Консулы (наши), паспорта 
• 71: Консул Исп., всё легально 
• 72: Поездки из Испании 
• 73: Пенсии, пособия, SegSocial 

● Разделы №15 - №28 опыта из Практикума:

• 74: Наши дипломы 
• 75: Развод, вдовство 
• 76: Документы, справки 
• 77: Автотранспорт  
• 78: Горький опыт. Беженцы
• 79: Extranjeria. Cita. Сроки
• 81: Другие актуальные темы
• 82: Бизнес в Испании
• 83: Трудовые отношения
• 84: Фамилии
• 86: De larga duración. Azul
• 87: Быт и жильё
• 88: Истории из жизни и судьбы
• 89: Европейцы, прибалт.


● Статьи об иммиграции

• Новшества в переходе из статуса студента в статус резидента

• В Мадриде открыт консульский отдел Посольства Белоруссии

• Особо ценный опыт Ольги. Экзамены CCSE и DELE - А2

• Высылка иностранца из Испании при обвинительном приговоре

• Девушка из Бурятии выковала свою испанскую судьбу. Она довольна

• Интервью с украинским эмигрантом о нелегальной работе и возвращении

• Особо ценный опыт Людмилы. Экзамены CCSE и DELE - А2

• Ценный опыт! ВНЖ в Испании без нанимателя, без кормильца, без денег

• Как парень из Темиртау стал виноделом в Испании

• Ценный опыт брачной иммиграции. Ольга и Адриан. Régimen comunitario

• Наши в Испании или одна счастливая история переезда

• Действующая аккредитованная школа РФ в Испании

• Знаменитость. Как обиспанивается китайский каталонец 2-го колена

• Анализируем незаконное решение об отказе в воссоединении семьи

• Очень ценный опыт Эдуарда по переходу из студентов в резиденты

• Права домработниц в Испании (статья В. Червинского)

• Очень ценный опыт брачной иммиграции Ольги из Красноярска

• Фамилии Russo, Vaz и т.д. - Ваш билет в Испанское гражданство

• Испания не ждёт наплыва нелегалов из Украины

• Недовольство на местах политикой правительства по беженцам

• Иммиграция. Самая грандиозная облава на "левых легализаторов"

• Торревьеха. 130 задержанных за иммиграционные преступления

• Какой увидела Испанию иммигрантка из Риги

• Украине подписали безвизовый режим с ЕС

• Лукашенко: "К нам приехали украинцы". Статистика: в Испанию 2%

• Наш брат иммигрант в Испании "заматерел", поэтому держится

• Наши иммигранты в США тоже переживают антироссийскую истерию

• ...люди происхождением из России "не формат" заведения Sagardi

• Alegría о визах для предпринимателей

• Социология хочет "развенчать миф" о бегстве иммигрантов из Испании

• Новый закон о гражданстве Испании в действии. Интересненькое

• Очередная статья В. Червинского из "Иммиграционного права"

• Радиопередача из 8 выпусков. Опыт исследовательской иммиграции

• Испанец в новый год выкинул волгоградку на улицу. Ребёнка оставил себе

• Республика Беларусь открыла Посольство в Испании

• Русские Испанки поневоле. 20 лет страданий в Испании по родителям

• НАШИ советуют почитать: "Ошибка валютного резидента"

• Фальшивые документы для воссоединения семьи стоили до 4000 евро

• Испанские тюрьмы: О судьбах, печаловании и перевоспитании

• "Здесь умеют смаковать жизнь": как живется украинке в Испании

• Границы ЕС открыты. Народ эмигрирует. Выживет ли Литва?

• Любовь REGIMEN COMUNITARIO. Грегори и Гульнара живут в Испании

• МВД упрощает оформление второго загранпаспорта: без справок

• Социальное страхование Испании не страхует, а само трещит по всем швам

• Парадокс рынка труда Испании: толковых придётся "импортировать"

• Англичане в Испании останутся на таких же правах, как россияне?

• Парадокс: занятость иммигрантов в Испании выше, чем у местных?

• Плюс к правам студентов. Текст радио-выпусков 115-127

• Заслуженные иностранцы. Текст радио-выпусков 111-114

• Родителей школьных прогульщиков Испания бьёт по карману

• Регламент об иностранцах. Текст радио-выпусков 104-110

• Tarjeta Azul-UE - Голубая карта ЕС. Текст радио-выпусков 100-103

• Грандиозная новость для Русских Испанцев из провинции Аликанте

• Ввоз наших авто в Испанию. Текст радио-выпусков 94-99

• «Решиться уехать просто — трудно прожить первый год»

• Большая редкость: хорошая новость в иммиграционной практике

• Испания глазами кыргызстанки: по сравнению с испанцами мы пунктуальные

• Черновик новых законов ЕС про беженцев: "Войне конец? ¡Adiós!"

• Мы, иммигранты, приводим демографию Испании в плачевное состояние

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпусков 1-27 (67-93)

• "Европриставка" к резиденции 2015-2016. Текст радио-выпусков 1-5

• Смета затрат на импорт автомобилей из России (ввоз) в Испанию

• Особые визы: инвесторы, спецы, исследователи

• Регламент об испанском гражданстве через резиденцию

• Какое нам дело до того, кто победит на выборах в Испании

• Оптимизм старых иностранцев на фоне пессимизма молодых испанцев

• Провал британской иммиграционной политики "закрученных гаек"

• Амнистия по 58-й статье испанского Регламента. Текст 3 радио-выпусков

• Наши в Испании: «Знать русский язык здесь очень престижно». Как Вам это?

• ООН защищает иммигрантов - претендентов на беженство, но тщетно

• Лавина беженцев меняет отношение ко всем иммигрантам вообще

• Операция "Детская осёдлость". Текст радио-выпусков

• Испания "закручивает гайки" беженцам не в ту сторону. Льготники?

• "Велели паспорт показать. Паспорта нету? Иди в тюрьму!"

• Испания. Недолго музыка играла для доктора и нелегала

• Виктория Белякова. Новый вид мигрантов, миру нужны профессионалы?

• Испания. Валенсиана. Аликанте. Бесплатное лечение нелегалов в действии

• ВНЖ по осёдлости, или по 3-м годам. (Текст из радио-версии)

• Виктория Белякова. Новшества в экзамене на получение гражданства в Испании

• Европа не прошла тест на беженцев

• О поездках с 2 паспортами. (Текст из Радио-Практикума)

• О поездках из Испании. (Текст из Радио-Практикума)

• Ответы на первые обращения слушателей (Текст из Радио-Практикума)

• Европа для иммигрантов станет не раем, а а... А чем?

• Слегка обновлённые правила продления рабочей резиденции

• Обзор: иммиграция, туризм, Россия, Украина, Испания, Италия

• Новые правила обеспеченности для воссоединения с европейцами

• С понедельника 20 июля 2015 нелегалы будут лечиться бесплатно

• Возвращаемся к изменению правил получения испанского подданства

• О правах русских инвесторов в Испании: испорченный телефон

• Хорошо на море летом! Только виза гонит прочь. Как продлить?

• Обеспеченность для воссоединения семьи régimen comunitario

• Изменения в документах на Шенгенскую визу для граждан Украины

• К маме в Испанию. Не с визой в паспорте, а калачиком в чемодане

• Донос украинки на работодателя и на земляков - нелегалов. Кто выиграл?

• Новое: Таблон (Tablón) и "долгосрочка" (продление, восстановление)

• За умалчивание второго гражданства оштрафовано 60 тысяч россиян

• Евросоюз забраковал труды Испании по борьбе с нелегалами

• Бесплатная медпомощь иммигрантам. Надейся и жди!

• Беженство из Украины в Испанию: "На старт! Внимание! Марш!"

• Новые правила для жён европейцев. Для бывших

• Алегрия, без преувеличения, чемпион по помощи в иммиграции

• Профсоюз: "Правительство бросило иммигрантов на растерзание"

• У иммигрантки из России финны отобрали ребёнка

• Испанцы о нас мы об Испанцах. Сегодня

• "Немытая Россия" глазами "недалёких испанцев"

• "Отсоединение" воссоединённых детей, когда они повзрослели

• Военкоматы Украины призывают молодых иммигрантов из Испании

• Снова Alegria на первом месте в помощи соотечественникам

• О ступоре "студенческой иммиграции" и "нет денег, нет и резиденции"

• В Испании вышла новая книга "Иммиграция как путь к конфликту"

• Обеспеченность: 266,6 евро разделяют иммигранта и работодателя

• Отказ в резиденции из-за бедности. Это не фатально

• Наши рвутся в Испанию. Вести с "передовой", из консульства

• Трудовые права семейных иммигрантов уходят, как вода в песок

• Испания в гриппе. Пациенты - сельди бочке. Нелегалы за бортом

• Испанская Эль Паис: Русскоязычные - вражеская пятая колонна в Европе

• Мультикультурализм, значит, испанцы платят за лечение иммигрантов

• Брачная иммиграция. Новшества и воздержание от развода на 2-3-5 лет

• Миграция из статуса "работник" в статус "бизнесмен" и обратно

• Новая стратегия иммиграции в Испанию в меняющемся мире

• С отечественных пенсий в Испании придётся платить налог

• Прав на проживание в Испании должно быть "по потребности". Лишние права - обуза

• Январь 2014: Германия и Великобритания боятся наплыва румын и болгар

• Евреи-сефарды спустя 520 лет смогут получить гражданство Испании

• Граждане Молдавии смогут ездить в Европу без виз

• Крымчанам открыли шенген в четырех странах Евросоюза

• Три хорошие новости для Русских Испанцев

• Куда бы ни шла, ни плыла и не катилась Испания, я с ней

• "Европриставка" к долгосрочной резиденции Испании

• Новый маршрут к гражданству Испании

• Новшества для наших студентов в Испании

• Русские эмигранты за сентябрь могут обойти закон РФ

• Что надо помнить иммигранту летом 2014 года

• Гальярдон "закручивает гайки" претендентам на гражданство Испании

• Новые требования к оформлению резидентами приглашений в Испанию

• Испанцы с иммигрантами "мирно сосуществуют", но не дружат

• Объективная истина в испанском вине

• Сыновний долг, - качество жизни родителей

• Испания - обетованная земля для капитала

• Сандалии, шорты и поло плюс кабриолет или биси

• Права на проживание в Испании: по потребности

• Взгляд на Испанию через призму витализма

• Испания для русской души - не чужбина

• Со своим уставом в испанский монастырь...

• Наши и испанцы: взаимная любовь со взаимным интересом

• Получение испанских водительских прав - незабываемое приключение

• Смотреть все...

➜ Сервис, прокат, продажа: 603-259-091

Результат поиска

Страница | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359 | 360 | 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 | 369 | 370 | 371 | 372 | 373 | 374 | 375 | 376 | 377 | 378 | 379 | 380 | 381 | 382 | 383 | 384 | 385 | 386 | 387 | 388 | 389 | 390 | 391 | 392 | 393 | 394 | 395 | 396 | 397 | 398 | 399 | 400 | 401 | 402 | 403 | 404 | 405 | 406 | 407 | 408 | 409 | 410 | 411 | 412 | 413 | 414 | 415 | 416 | 417 | 418 | 419 | 420 | 421 | 422 | 423 | 424 | 425 | 426 | 427 | 428 | 429 | 430 | 431 | 432 | 433 | 434 | 435 | 436 | 437 | 438 | 439 | 440 | 441 | 442 | 443 | 444 | 445 | 446 | 447 | 448 | 449 | 450 | 451 | 452 | 453 | 454 | 455 | 456 | 457 | 458 | 459 | 460 | 461 | 462 | 463 | 464 | 465 | 466 | 467 | 468 | 469 | 470 | 471 | 472 | 473 | 474 | 475 | 476 | 477 | 478 | 479 | 480 | 481 | 482 | 483 | 484 | 485 | 486 | 487 | 488 | 489 | 490 | 491 | 492 | 493 | 494 | 495 | 496 | 497 | 498 | 499 | 500 | 501 | 502 | 503 | 504 | 505 | 506 | 507 | 508 | 509 | 510 | 511 | 512 | 513 | 514 | 515 | 516 | 517 | 518 | 519 | 520 | 521 | 522 | 523 | 524 | 525 | 526 | 527 | 528 | 529 | 530 | 531 | 532 | 533 | 534 | 535 | 536 | 537 | 538 | 539 | 540 | 541 | 542 | 543 | 544 | 545 | 546 | 547 | 548 | 549 | 550 | 551 | 552 | 553 | 554 | 555 | 556 | 557 | 558 | 559 | 560 | 561 | 562 | 563 | 564 | 565 | 566 | 567 | 568 | 569 | 570 | 571 | 572 | 573 | 574 | 575 | 576 | 577 | 578 | 579 | 580 | 581 | 582 | 583 | 584 | 585 | 586 | 587 | 588 | 589 | 590 | 591 | 592 | 593 | 594 | 595 | 596 | 597 | 598 | 599 | 600 | 601 | 602 | 603 | 604 | 605 | 606 | 607 | 608 | 609 | 610 | 611 | 612 | 613 | 614 | 615 | 616 | 617 | 618 | 619 | 620 | 621 | 622 | 623 | 624 | 625 | 626 | 627 | 628 | 629 | 630 | 631 | 632 | 633 | 634 | 635 | 636 | 637 | 638 | 639 | 640 | 641 | 642 | 643 | 644 | 645 | 646 | 647 | 648 | 649 | 650 | 651 | 652 | 653 | 654 | 655 | 656 | 657 | 658 | 659 | 660 | 661 | 662 | 663 | 664 | 665 | 666 | 667 | 668 | 669 | 670 | 671 | 672 | 673 | 674 | 675 | 676 | 677 | 678 | 679 | 680 | 681 | 682 | 683 | 684 | 685 | 686 | 687 | 688 | 689 | 690 | 691 | 692 | 693 | 694 | 695 | 696 | 697 | 698 | 699 | 700 | 701 | 702 | 703 | 704 | 705 | 706 | 707 | 708 | 709 | 710 | 711 | 712 | 713 | 714 | 715 | 716 | 717 | 718 | 719 | 720 | 721 | 722 | 723 | 724 | 725 | 726 | 727 | 728 | 729 | 730 | 731 | 732 | 733 | 734 | 735 | 736 | 737 | 738 | 739 | 740 | 741 | 742 | 743 | 744 | 745 | 746 | 747 | 748 | 749 | 750 | 751 | 752 | 753 | 754 | 755 | 756 | 757 | 758 | 759 | 760 | 761 | 762 | 763 | 764 | 765 | 766 | 767 | 768 | 769 | 770 | 771 | 772 | 773 | 774 | 775 | 776 | 777 | 778 | 779 | 780 | 781 | 782 | 783 | 784 | 785 | 786 | 787 | 788 | 789 | 790 | 791 | 792 | 793 | 794 | 795 | 796 | 797 | 798 | 799 | 800 | 801 | 802 | 803 | 804 | 805 | 806 | 807 | 808 | 809 | 810 | 811 | 812 | 813 | 814 | 815 | 816 | 817 | 818 | 819 | 820 | 821 | 822 | 823 | 824 | 825 | 826 | 827 | 828 | 829 | 830 | 831 | 832 | 833 | 834 | 835 | 836 | 837 | 838 | 839 | 840 | 841 | 842 | 843 | 844 | 845 | 846 | 847 | 848 | 849 | 850 | 851 | 852 | 853 | 854 | 855 | 856 | 857 | 858 | 859 | 860 | 861 | 862 | 863 | 864 | 865 | 866 | 867 | 868 | 869 | 870 | 871 | 872 | 873 | 874 | 875 | 876 | 877 | 878 | 879 | 880 | 881 | 882 | 883 | 884 | 885 | 886 | 887 | 888 | 889 | 890 | 891 | 892 | 893 | 894 | 895 | 896 | 897 | 898 | 899 | 900 | 901 | 902 | 903 | 904 | 905 | 906 | 907 | 908 | 909 | 910 | 911 | 912 | 913 | 914 | 915 | 916 | 917 | 918 | 919 | 920 | 921 | 922 | 923 | 924 | 925 | 926 | 927 | 928 | 929 | 930 | 931 | 932 | 933 | 934 | 935 | 936 | 937 | 938 | 939 | 940 | 941 | 942 | 943 | 944 | 945 | 946 | 947 | 948 | 949 | 950 | 951 | 952 | 953 | 954 | 955 | 956 | 957 | 958 | 959 | 960 | 961 | 962 | 963 | 964 | 965 | 966 | 967 | 968 | 969 | 970 | 971 | 972 | 973 | 974 | 975 | 976 | 977 | 978 | 979 | 980 | 981 | 982 | 983 | 984 | 985 | 986 | 987 | 988 | 989 | 990 | 991 | 992 | 993 | 994 | 995 | 996 | 997 | 998 | 999 | 1000 | 1001 | 1002 | 1003 | 1004 | 1005 | 1006 | 1007 | 1008 | 1009 | 1010 | 1011 | 1012 | 1013 | 1014 | 1015 | 1016 | 1017 | 1018 | 1019 | 1020 | 1021 | 1022 | 1023 | 1024 | 1025 | 1026 | 1027 | 1028 | 1029 | 1030 | 1031 | 1032 | 1033 | 1034 | 1035 | 1036 | 1037 | 1038 | 1039 | 1040 | 1041 | 1042 | 1043 | 1044 | 1045 | 1046 | 1047 | 1048 | 1049 | 1050 | 1051 | 1052 | 1053 | 1054 | 1055 | 1056 | 1057 | 1058 | 1059 | 1060 | 1061 | 1062 | 1063 | 1064 | 1065 | 1066 | 1067 | 1068 | 1069 | 1070 | 1071 | 1072 | 1073 | 1074 | 1075 | 1076 | 1077 | 1078 | 1079 | 1080 | 1081 | 1082 | 1083 | 1084 | 1085 | 1086 | 1087 | 1088 | 1089 | 1090 | 1091 | 1092 | 1093 | 1094 | 1095 | 1096 | 1097 | 1098 | 1099 | 1100 | 1101 | 1102 | 1103 | 1104 | 1105 | 1106 | 1107 | 1108 | 1109 | 1110 | 1111 | 1112 | 1113 | 1114 | 1115 | 1116 | 1117 | 1118 | 1119 | 1120 | 1121 | 1122 | 1123 | 1124 | 1125 | 1126 | 1127 | 1128 | 1129 | 1130 | 1131 | 1132 | 1133 | 1134 | 1135 | 1136 | 1137 | 1138 | 1139 | 1140 | 1141 | 1142 | 1143 | 1144 | 1145 | 1146 | 1147 | 1148 | 1149 | 1150 | 1151 | 1152 | 1153 | 1154 | 1155 | 1156 | 1157 | 1158 | 1159 | 1160 | 1161 | 1162 | 1163 | 1164 | 1165 | 1166 | 1167 | 1168 | 1169 | 1170 | 1171 | 1172 | 1173 | 1174 | 1175 | 1176 | 1177 | 1178 | 1179 | 1180 | 1181 | 1182 | 1183 | 1184 | 1185 | 1186 | 1187 | 1188 | 1189 | 1190 | 1191 | 1192 | 1193 | 1194 | 1195 | 1196 | 1197 | 1198 | 1199 | 1200 | 1201 | 1202 | 1203 | 1204 | 1205 | 1206 | 1207 | 1208 | 1209 | 1210 | 1211 | 1212 | 1213 | 1214 | 1215 | 1216 | 1217 | 1218 | 1219 | 1220 | 1221 | 1222 | 1223 | 1224 | 1225 | 1226 | 1227 | 1228 | 1229 | 1230 | 1231 | 1232 | 1233 | 1234 | 1235 | 1236 | 1237 | 1238 | 1239 | 1240 | 1241 | 1242 | 1243 | 1244 | 1245 | 1246 | 1247 | 1248 | 1249 | 1250 | 1251 | 1252 | 1253 | 1254 | 1255 | 1256 | 1257 | 1258 | 1259 | 1260 | 1261 | 1262 | 1263 | 1264 | 1265 | 1266 | 1267 | 1268 | 1269 | 1270 | 1271 | 1272 | 1273 | 1274 | 1275 | 1276 | 1277 | 1278 | 1279 | 1280 | 1281 | 1282 | 1283 | 1284 | 1285 | 1286 | 1287 | 1288 | 1289 | 1290 | 1291 | 1292 | 1293 | 1294 | 1295 | 1296 | 1297 | 1298 | 1299 | 1300 | 1301 | 1302 | 1303 | 1304 | 1305 | 1306 | 1307 | 1308 | 1309 | 1310 | 1311 | 1312 | 1313 | 1314 | 1315 | 1316 | 1317 | 1318 | 1319 | 1320 | 1321 | 1322 | 1323 | 1324 | 1325 | 1326 | 1327 | 1328 | 1329 | 1330 | 1331 | 1332 | 1333 | 1334 | 1335 | 1336 | 1337 | 1338 | 1339 | 1340 | 1341 | 1342 | 1343 | 1344 | 1345 | 1346 | 1347 | 1348 | 1349 | 1350 | 1351 | 1352 | 1353 | 1354 | 1355 | 1356 | 1357 | 1358 | 1359 | 1360 | 1361 | 1362 | 1363 | 1364 | 1365 | 1366 | 1367 | 1368 | 1369 | 1370 | 1371 | 1372 | 1373 | 1374 | 1375 | 1376 | 1377 | 1378 | 1379 | 1380 | 1381 | 1382 | 1383 | 1384 | 1385 | 1386 | 1387 | 1388 | 1389 | 1390 | 1391 | 1392 | 1393 | 1394 | 1395 | 1396 | 1397 | 1398 | 1399 | 1400 | 1401 | 1402 | 1403 | 1404 | 1405 | 1406 | 1407 | 1408 | 1409 | 1410 | 1411 | 1412 | 1413 | 1414 | 1415 | 1416 | 1417 | 1418 | 1419 | 1420 | 1421 | 1422 | 1423 | 1424 | 1425 | 1426 | 1427 | 1428 | 1429 | 1430 | 1431 | 1432 | 1433 | 1434 | 1435 | 1436 | 1437 | 1438 | 1439 | 1440 | 1441 | 1442 | 1443 | 1444 | 1445 | 1446 | 1447 | 1448 | 1449 | 1450 | 1451 | 1452 | 1453 | 1454 | 1455 | 1456 | 1457 | 1458 | 1459 | 1460 | 1461 | 1462 | 1463 | 1464 | 1465 | 1466 | 1467 | 1468 | 1469 | 1470 | 1471 | 1472 | 1473 | 1474 | 1475 | 1476 | 1477 | 1478 | 1479 | 1480 | 1481 | 1482 | 1483 | 1484 | 1485 | 1486 | 1487 | 1488 | 1489 | 1490 | 1491 | 1492 | 1493 | 1494 | 1495 | 1496 | 1497 | 1498 | 1499 | 1500 | 1501 | 1502 | 1503 | 1504 | 1505 | 1506 | 1507 | 1508 | 1509 | 1510 | 1511 | 1512 | 1513 | 1514 | 1515 | 1516 | 1517 | 1518 | 1519 | 1520 | 1521 | 1522 | 1523 | 1524 | 1525 | 1526 | 1527 | 1528 | 1529 | 1530 | 1531 | 1532 | 1533 | 1534 | 1535 | 1536 | 1537 | 1538 | 1539 | 1540 | 1541 | 1542 | 1543 | 1544 | 1545 | 1546 | 1547 | 1548 | 1549 | 1550 | 1551 | 1552 | 1553 | 1554 | 1555 | 1556 | 1557 | 1558 | 1559 | 1560 | 1561 | 1562 | 1563 | 1564 | 1565 | 1566 | 1567 | 1568 | 1569 | 1570 | 1571 | 1572 | 1573 | 1574 | 1575 | 1576 | 1577 | 1578 | 1579 | 1580 | 1581 | 1582 | 1583 | 1584 | 1585 | 1586 | 1587 | 1588 | 1589 | 1590 | 1591 |

Мы, иммигранты, приводим демографию Испании в плачевное состояние()

№14902 от 21.01.2016 11:08

...

21.01.2016 11:08 Немного оптимизма прежде, чем перейти на пессимистическое влияние иммигрантов на демографию Испании: в стране на целых 10% за год выросло число долгожителей, преодолевших 100-летний возрастной барьер. По состоянию на 1 января 2016 их в стране насчитывается 14,5 тысяч. 4 из 5 ста-и-более-летних обитателей Испании - женщины.



По средней продолжительности жизни Испанию опережает только Япония. Но вернёмся к прозе сегодняшней жизни. и начнём с самого печального демографического события: Испания в 2015-м начала вымирать. не в прямом смысле, а в статистическом. Среди всех демографических показателей обозначился провал в главном из них: это соотношение смертности и рождаемости:

Ещё в позапрошлом 2014-м году превышение рождаемости над смертностью составило 31 тысячу человек. Это был самый низкий показатель за всё нынешнее тысячелетие. Но! О горе! Окончательные итоги 2015 года ещё не подведены, но по предварительным данным, впервые со времён гражданской войны 1936 - 1939 годов в стране умерло людей больше, чем родилось... (... pero para el año recién concluido se prevé que por primera vez desde la Guerra Civil haya más defunciones que partos).

Обилие престарелых и даже ПЕРЕстарелых   сеньор, которые юными сеньоритами с косичками сражались в 1936 году с фашизмом, держа в руках республиканский флаг, или, наоборот, ратовали за "железный порядок", наводимый властной рукой ещё полного сил каудильо Франсиско Франко, имеет другое название: старение населения (El envejecimiento de la población española).

Уже и без того высокий процент старух и стариков почтенного возраста и сомнительной дееспособности повышается и за счёт соседей по европейскому союзу. Доживать свой век на тёплое средиземноморском побережье приезжают всё больше разных там мадам, фрау и мисс, переживших вторую мировую войну. 

По итогам минувшего 2015-го года их численность увеличилась на 82 тысячи человек. Теперь в Испании прописано 2,1 миллиона европейцев. Одновременно с этим на 377 тысяч меньше стало трудоспособных иммигрантов из-за пределов Евросоюза. Всего их осталось 2,6 миллиона. 

Итого годовой баланс минус почти 300 тысяч иностранцев (El número de foráneos desciende en casi 300.000 en un año)   А итог: 4,7 миллинов иммигрантов на общие 46,6 миллионов обитателей страны. Примечательно, что демографические колебания, - прирост и убыль обшей численности населения по своей амплитуде почти копируют динамику подъёма и спада уровня притока и оттока иммигрантов, что хорошо видно на приведённом выше графике. 

Не больше веселья добавляет и тот факт, что коренное население эмигрирует в другие страны в поисках лучшей жизни. за минувший год испанскую родину покинули на 140 тысяч человек больше, чем вернулись из-за границы. Общая численность граждан Испании падает, несмотря на то, что за год королевское подданство получили 205`870 приезжих.    

***СМИ Испании: España pierde población por la caída del número de extranjeros. El número de foráneos desciende en casi 300.000 en un año. El padrón baja cerca de 150.000 personas a 1 de enero de 2015. La dinámica de pérdida de población que vive España desde 2012 sigue confirmándose con cada nuevo dato. Por tercer año consecutivo el número de residentes en el país ha descendido y a 1 de enero de 2015 se contabilizaron 146.959 habitantes menos que un año atrás: en España viven 46.624.382 millones de personas según los datos del último padrón continuo publicados este miércoles por el Instituto Nacional de Estadística (INE). Eso quiere decir que España perdió 402 habitantes cada día en 2014 debido a la importante caída del número de extranjeros. Los datos del INE corrigen levemente al alza los que ya avanzó en abril. El descenso del número de extranjeros en casi 300.000 personas es el factor que explica que España pierda población. Es el cuarto año consecutivo que bajan, pero aún representan el 10,14% de la población. Tras esta reducción están la marcha de inmigrantes a su país de origen o a otros países y sobre todo las nacionalizaciones, que también han ayudado a que el número de españoles inscritos en el padrón avance un 0,35% (146.884 españoles más). Los datos provisionales del INE facilitados el pasado junio señalan que 205.870 personas adquirieron la nacionalidad española en 2014. En España viven 4,7 millones de extranjeros. De ellos, casi 2,6 millones son de fuera de la Unión Europea —377.000 menos— y 2,1 de la UE —82.000 más—. Rumanos y marroquíes son las principales nacionalidades de los extranjeros residentes en España: Uno de cada cuatro inmigrantes que viven en España procede de estos países. Ello ha contribuido a rejuvenecer la población, dado que más de la mitad de ellos tienen menos de 40 años, lo contrario de lo que sucede con los provenientes de Reino Unido, Alemania o Francia. Menos población en el futuro Junto a los movimientos migratorios, la población depende de las cifras de natalidad y mortalidad. En 2014 los nacimientos en España aún superaron a las muertes en 31.678 personas, el saldo más bajo desde el año 2000, pero para el año recién concluido se prevé que por primera vez desde la Guerra Civil haya más defunciones que partos.Mientras una primera estimación del Instituto Nacional de Estadística (INE) apuntaba a que esta línea roja demográfica se rebasaría en 2017, una proyección realizada solo unos meses después la corregía adelantando el momento hasta este 2015. El año ha acabado y a la espera de datos definitivos, en el primer semestre un corazón ha dejado de latir en España cada 69 segundos mientras un niño nacía cada 86 segundos.***

По материалам: EL PAÍS, El Mundo, Europa Press, Euronews, AFP, EFE, rian.ru
Николай Кузнецов, портал Русская Испания группы Alegria, www.russpain.ru 
 

...

Читать полностью

 


Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпусков 1-27 (67-93)()

№14852 от 12.01.2016 08:55

...

12.01.2016 08:55   Слушать: http://russpain.net/index.php?id=14851&plt=160

Выпуск №67. Сегодня в Вашей любимой рубрике. В иммиграционном законодательстве и в иммиграционной практике ОЧЕНЬ много изменений. Но обстоятельства и время вынуждают обратиться к теме нового, от 7 ноября 2015 года Регламента о получении испанского гражданства через резиденцию.  

В иммиграционном законодательстве и в иммиграционной практике ОЧЕНЬ много изменений. Но обстоятельства и время вынуждают обратиться к теме нового, от 7 ноября 2015 года Регламента о получении испанского гражданства через резиденцию. Может быть, 7 ноября, когда отмечается годовщина Великой Октябрьской Социалистической Революции, является намёком судьбы на то, что Регламент тоже революционный? 

Нет. К счастью, ничего революционного. Обычные эволюционные перемены, ничего требующего принятия срочных мер. Поэтому рассмотрим их позже, а прямо сейчас я предлагаю Вам, дорогой слушатель, устремить свой мысленный взор на особенности текущего момента. Что это за время такое особенное, что вынуждает нас обратиться к теме испанского гражданства. 

Характерная черта этого года с точки зрения иммиграционных процессов заключается в том, что в самом-самом конце 2004 года, 30 декабря вышел королевский декрет №323, который открыл путь легализации по осёдлости, которую мы с Вами, дорого слушатель, в нашем эфире уже рассматривали. 

Следующий за "декретным" 2004-м 2005-й год ознаменовался тем, что возникла могучая волна легальной иммиграции, массовый переход нелегалов на легальное положение, массовость которого изрядно обеспокоила европейских партнёров и соседей Испании по Шенгенской зоне.

В соответствии с действующим законом об испанском гражданстве ровно через 10 лет сотни тысяч участников первой волны легализации по осёдлости получили право претендовать на паспорт новой родины.

Иными словами, возникшая 10 лет назад волна легальной иммиграции докатилась до того берега, до того статуса, при котором приезжим уже можно почувствовать твёрдую правовую почву под ногами, полное закрепление в Испании через обретение королевского подданства.

Вне всяких сомнений, именно декабрьский королевский декрет 2004 года, коим был утверждён Регламент об arraigo social, в 2015-м очередь за испанскими паспортами по своим размерам опережает самые смелые фантазии 10-летей давности.

Право на испанское гражданство имеют, но не могут его реализовать 500 тысяч иммигрантов со всего света, включая "льготников" из Латинской Америки и "льготниц" - жён испанцев, включая подавших прошения 3-4 года назад.

Непрекращающийся рост очереди вынудил испанские власти наконец-то засучить рукава и разгрести эти авгиевы конюшни испанской иммиграционной бюрократии. Предыдущий министр юстиции Альберто Руис Гальярдон принял решение как раз в духе подвигов Геракла, очищал эти мифические, точнее мифологические конюшни.

Геракл использовал течение реки, которое смыло зловонные залежи, а Гальярдон запустил на заваленные пыльными папками кабинеты новые электронные, как говорится в новом Регламенте, а по сути цифровые, технологии обработки документов.

Согласно мифу древней Греции, Гераклу его затея удалась. Удастся ли осуществить затею Гальярдона, покажет время. Впрочем, кое-что оно уже показало: самого новатора - реформатора уже нет на посту министра юстиции.

5 минут драгоценного эфира истекают. Интернет портал Русская ИспанИЯ  И Я, его автор искренне Ваш Николай Кузнецов, ненадолго прощаемся с Вами до новых встреч.

Будьте здоровы и счастливы на испанской земле!

Выпуск 68
Сегодня в Вашей любимой рубрике: Продолжаем изучать новый Регламент об испанском гражданстве для нас, иммигрантов. В прошлом выпуске мы остановились на том, что инициатора и застрельщика хоть и эволюционных, но всё же радикальных перемен Альберто Руиса Гальярдона уже сместили с поста министра юстиции.

Идём дальше. Его преемник, нынешний начальник над всеми блюстителями закона Рафаэль Катала (Rafael Catalá) не встал грудью на пути электронных технологий, победным шествием внедряющимся с бюрократическое делопроизводство. 

Не лёг костьми на пути прогресса со словами "только через мой труп, а совсем наоборот, пришёл к Его Величеству Дону Фелипе Шестому с текстом Регламента которым мы начали изучать, и попросил утвердить его королевским декретом, который мы тоже не оставим без внимания.

Министру Юстиции не зря в самом начале уделено столько внимания. Это ведомство теперь будет "альфой и омегой", истоком и путеводной звездой на пути получения иностранцами королевского подданства через резиденцию. Чтобы подчеркнуть, повторяю: через резиденцию.

Кроме этого варианта есть и другие. Первым из остальных можно назвать NACIONALIDAD ESPAÑOLA DE ORIGEN. Вторым NACIONALIDAD ESPAÑOLA POR CONSOLIDACIÓN. Третьим NACIONALIDAD ESPAÑOLA POR OPCIÓN, по выбору. 

Последний из названных вариантов - по выбору - является вторым по популярности. Он доступен, в частности, тем, кто родился в Испании, но по решению родителей или опекунов жил с другим гражданством, а, достигнув совершеннолетия, решил для себя: "Не пойду в американцы, а пойду в испанцы. 

Однако главный спрос на NACIONALIDAD ESPAÑOLA по выбору проявляется в следующей типичной ситуации: наша соотечественница, мама несовершеннолетнего ребёнка, вышла замуж за испанца и через год обрела право стать гражданкой Испании, ещё через 2-3-4 реализовала это право.

В течении полугода у неё есть возможность передать вновь обретённое подданство своему чаду. Категория процедуры относится к категории POR OPCIÓN, а не через резиденцию. Следовательно, перевод на суперсовременное оцифрованное и метадатированное делопроизводство испанских пасынков и падчериц не коснулся.

По-моему, им повезло. Быть первопроходцами - не сахар. Об этом старый испанский анекдот:

Крестьянин заметил, что ночами у него во дворе орудут воры, которые залазят через дыру в заборе и решил подкараулить их с дубиной. Первый вор не успел заглянуть через дыру, чтобы осмотреться, как дубина выбила ему все зубы. Он подаётся назад, закрывает рот рукой и говорит второму вору:
- Давай-ка сначала ты, а то меня что-то смех разобрал.

История из жизни, точнее, из нашего Практикума по иммиграции.  о вхождении в испанское подданство через вариант NACIONALIDAD ESPAÑOLA POR OPCIÓN, по выбору. В данном случае, по цепочке: 
Лидия, май 2015 года 
здравствуйте, проконсультируйте: мой муж болгарин в декабре получает испанское гражданство и хочет дать гражданство нашему ребенку 9 месяцев...
...Но благие намерения болгарина придётся рассмотреть в следующем выпуске. 

5 минут драгоценного эфира истекают. Интернет портал Русская ИспанИЯ  И Я, его автор искренне Ваш Николай Кузнецов, ненадолго прощаемся с Вами до новых встреч.
Будьте здоровы и счастливы на испанской земле!

 

 Выпуск 69 (3). Сегодня в Вашей любимой рубрике: Продолжаем изучать новый Регламент об испанском гражданстве для нас, иммигрантов. В прошлом выпуске мы остановились на история из жизни, точнее из нашего Практикума по иммиграции: 

Лидия, май 2015 года 
здравствуйте, проконсультируйте: мой муж болгарин в декабре получает испанское гражданство и хочет дать гражданство нашему ребенку 9 месяцев. Как много времени займет оформление гражданства. У ребенка нет резиденции только либро де фамилия.
 Подпись: Лида 

№90139, Николай  
Здравствуйте, Лида! После получения гражданства отцом, ребёнок может получить его по пути "por opción". На подачу прошения даётся полгода. По этому варианту резиденция не нужна. Сроки ожидания очень разные: кто-то ждал три года, кто-то год. В любом случае, Libro de familia не является документом, удостоверяющим личность. Для начала Вам надо оформить ребёнку гражданство: хоть болгарское, хоть Ваше. 

О том же Лидии говорит и Татьяна: 
При подаче документов на испанский паспорт в вашем варианте nacionalidad por opción попросят паспорт ребенка. Сначала надо оформить ему гражданство. 
Подпись: Таня 

Лидии не понравились наши пояснения и она пишет:
Мы думали, что можно получить гражданство сразу по рождению. Никак? Ведь отец будет испанец и ребёнок родился в Испании, хотя и раньше. 
подпись: Лида 

Татьяна меняет тон: Вы благодарите бога, если вас не оштрафуют за то, что ребёнок до сих пор без документов. 
Подпись: Таня 

Совершенно справедливое замечание! Десятки иммигрантских судеб соотечественников были в самом начале подпорчены иллюзиями, мифическими представлениями об испанском гражданстве, для обретения которого, будто бы, достаточно родиться на территории страны. Люди пытаются придать своему ребёнку импульс для совершения скачка из маминой утробы прямо в ряды полноправного коренного населения, а нарываются на штраф. В худшем случае их ждёт отобрание ребёнка в приют за пренебрежение его правами. Ведь  придание ребёнку той или иной юрисдикции - не только базовое право новорожденного, отражённое в международной конвенции, но и прямая обязанность родителей или опекунов. 

Идём дальше: 
Версию NACIONALIDAD ESPAÑOLA POR CONSOLIDACIÓN можно в двух словах описать так: настоящий испанец, бывший гражданином этой страны на протяжении 10 лет, который ведёт настоящую испанскую жизнь, в общем, "в доску свой", но испанского паспорта не имеет. 

Сразу соглашусь с теми, кто скажет, что в этом описании получилась какая-то "мутноватая" ситуация. Но, уверяю Вас, описание на 80 страницах в государственном официальном бюллетене с парой сотен обращений к разным законодательным актам гораздо мутнее. Для эрудиции достаточно иметь общее представление: путь в испанское гражданство через CONSOLIDACIÓN это нечто типа воссоединения с родиной или возвращения блудного сына. И точка. А то излишние подробности превратятся в голубых слонов, как в этой испанской шутке:

- Доктор! Я вижу вокруг себя голубых слонов. Их много, они повсюду.
- М-да... Вы встречались с психологом?
- Нет, только с голубыми слонами.

5 минут драгоценного эфира истекают. Интернет портал Русская ИспанИЯ  И Я, его автор искренне Ваш Николай Кузнецов, ненадолго прощаемся с Вами до новых встреч.
Будьте здоровы и счастливы на испанской земле!

Выпуск 70 (4)
Сегодня в Вашей любимой рубрике: Продолжаем изучать новый Регламент об испанском гражданстве для нас, иммигрантов. В прошлом выпуске мы остановились на возможных вариантах. 

Очередной из них: NACIONALIDAD ESPAÑOLA DE ORIGEN - то есть по происхождению в комментариях не нуждается. Хватит двух слов: родители - испанцы. Ну, или хотя бы один из них. Эту категорию претендентов на подданство Его Величества лихие ветры электронных перемен тоже не коснулись.

Как было сказано в самом начале, под действие нового Регламента подпадают воздыхатели об испанском паспорте, попавшие под категорию "через резиденцию", которую мы с Вами сейчас и разложим "по косточкам".

Общее правило: требуется иметь 10 лет легального испанского стажа. Под легальностью проживания с точки зрения изучаемых нами статей гражданского кодекса понимается наличие резиденции. Для запутавшихся в терминологии поясняю, что суммировать легальное проживание по визам, по студенческим картам, а также всякого рода resguardo бесполезно. Учитываются только годы, прожитые в Испании с полноценным видом на жительство.

Исключения из этого правила: 
Первое: Лица, родившиеся в Испании и достигшие совершеннолетия, могут просить испанское гражданство по истечении одного года резиденции. Заметим, как мы с Вами говорили ранее, резидентский стаж для них не так уж и обязателен, но формально этот вариант относится к иному правовому сегменту. 

Годовалые и прочие несовершеннолетние уроженцы Испании, более 12 месяцев обладавшие резиденцией - тоже отдельный правовой сегмент. Это шестая категория льготников и до неё мы ещё дойдём. 

А сейчас - вторая по классификации Гражданского Кодекса: Это иностранцы, состоящие с гражданами Испании в фактическом законном браке могут просить испанское гражданство по истечении одного года непрерывного легального проживания в Испании.
Комментарии излишни. Идём дальше.

Третья категория льготников: 
Политические беженцы и лица, получившие убежище по иным мотивам, могут просить испанское гражданство по истечении пяти лет непрерывного легального проживания в Испании.

Здесь уместно напомнить, что тысячи граждан Украины, ожидающих предоставления им резиденции по категории беженцев ныне имеют статус претендентов именно на политическое убежище. Для многих их них нормализация ситуации на Донбассе может оказаться препятствием к реализации жизненных планов. 

Впрочем, иммиграция ни для кого и никогда не была слишком комфортной с точки зрения надёжности формой бытия. Все мы за пределами своей родины чужаки!

И только отпетые испанские мачо, пытаясь всячески унизить прекрасную половину человечества, относятся к ней так же нарочито пренебрежительно, как к иммиграции. Они шутили:
"Поход из спальни или из кухни на балкон - для женщины - туризм. А всё, что за пределами домашнего очага - иммиграция."

Пытаясь представить женщину, как мотор для швабры, а женские права как научную фантастику, они шутили-шутили и дошутились до полной победы... феминизма.   

5 минут драгоценного эфира истекают. Интернет портал Русская ИспанИЯ  И Я, его автор искренне Ваш Николай Кузнецов, ненадолго прощаемся с Вами до новых встреч.
 

   Выпуск 71 (5). Сегодня в Вашей любимой рубрике: Продолжаем изучать новый Регламент об испанском гражданстве для нас, иммигрантов. В прошлом выпуске мы перебирали возможные варианты.
 
Идём дальше. Четвёртая категория льготников Выходцы из Латинской Америки, Андорры, с Филиппин и из Португалии,  для получения испанского подданства должны легально прожить в стране два года. 

С Латинской Америкой всё ясно, - это историческая зона влияния испанской короны, которую тут ещё называют Испаноамерикой с времён после открытия Америки Колумбом. Первенство Колумба сейчас оспаривается историками, но на льготах испаноамериканцев при получении паспорта с королевским гербом это никак не влияет.

Филиппины - та же страничка истории. Теперь там испанский языр распространён не более, чем в России или на Украине, но когда-то это была одинокая колония Испании в Азии. И длилось это господство больше 300 лет. В 1896 г. на Филиппинах начались массовые восстания против испанского владычества. А в конце 19-го века США купили у Испании эту колонию за 20 млн. долларов.

У Испании есть посольство в Маниле, и у Филиппин есть посольство в Мадриде. Между странами существует соглашение о двойном гражданстве.

К соседним, почти родными для испанцев Андорре и Португалии вопросов тоже нет. 

Ранее к четвёртой категории льготников относились потомки сефардов (евреев, изгнанных из Испании во времена инквизиции). Им для получения подданства, как сказать, утраченной второй исторической родины тоже требовался предварительный двухлетний резидентский стаж. Теперь он не нужен и пра-пра-правнуки сефардов обрели совершенно обособленные права.

Закон о предоставлении гражданства сефардам был принят 25 марта 2015 года в парламенте Испании по существу одной только народной партией, обладавшей большинством голосов в законодательном органе. 

С тех пор сефарды, желающие получить испанское гражданство, должны представить доказательства своего происхождения. Претенденты должны обратиться с заявлением и документальными аргументами не в испанское консульство в стране своего проживания, а непосредственно в Генерального Совета нотариусов Испании. 

Не миновать бывшим испанским евреям и экзаменов в Институте Сервантеса на степень интеграции, то есть на знание языка, так сказать, испанского обществоведения. При этом новый закон не обязывает сефардов проживать на территории Испании - ни до, ни после обретения испанского гражданства. Они могут сохранить и свое прежнее гражданство.

Ни у кого больше таких льгот нет. По прогнозам Минюсста, воспользоваться новым законом захотят примерно 90 тысяч человек, проживающих в Израиле, Турции и Венесуэле, где имеются многочисленные сефардские общины. А это почти 20% от всей численности нынешних претендентов на испанский паспорт, зато капля в море в сравнении с еврейской иммиграцией в США. 

Анекдот: Еврей-иммигрант звонит из так называемого "советского" квартала Нью-Йорка в Израиль:
- Изя, здравствуй, дорогой! Как ты там? Ты меня спрашиваешь как Америка? Та не знаю, мы туда не ходим. Я тебе из Брайтон Бич звоню. Тут такая сладкая жизнь. Все наши теперь тут. 

5 минут драгоценного эфира истекают. Интернет портал Русская ИспанИЯ  И Я, его автор искренне Ваш Николай Кузнецов, ненадолго прощаемся с Вами до новых встреч.

Выпуск 72 (6)
Сегодня в Вашей любимой рубрике: Продолжаем изучать новый Регламент об испанском гражданстве для нас, иммигрантов. В трёх предыдущих выпусках мы перебирали возможные варианты. 

Следуем тем же курсом. 
Пятая категория льготников: Иностранцы, чьи отец или мать, дедушка или бабушка были испанцами ПО ПРОИСХОЖДЕНИЮ, для получения испанского подданства должны легально прожить в стране один год. Заметим, как мы с Вами говорили ранее, резидентский стаж для них не обязателен, просто без него будет другой - бумажный, а не электронный, разряд делопроизводства.

А сейчас про ранее обещанную шестую категорию льготников: 
Ребенок родился в Испании и прожил здесь легально не менее одного года? Значит, он имеет право на королевское подданство.

Понятно, что годовалый ребёнок этим правом воспользоваться не может. Просителями от его имени могут выступить родители - резиденты. Здесь самое место для цитирования типового сдерживающего ответа на типичное обращение в порыве родительской заботы, выходящей за берега здравого смысла. 

Мы, авторы сайта Русская Испания, настоятельно рекомендуем отказаться от затеи оформлять ребенку испанское гражданство до того, как оно будет у родителей. В этом случае государство будет иметь на ребенка больше прав, чем родители. 

Самый простой пример - депортация: родителей - иностранцев могут выдворить из страны, а детей испанцев в таких случаях не выдворяют, их отдают в детский дом. Какая РАЗУМНАЯ польза (кроме потехи тщеславия родителей) малому дитю от Испанского паспорта? На выборы ему идти рано, на государственную службу тоже. Для друзей и для соседей он всё равно до старости останется "русским", даже если он украинец или, например, армянин.

Вам, наверное, кажется, что испанская резиденция - нечто непреходящее, вечное и надёжное. А гражданство - непреступная крепость. Это, увы, не так. ВНЖ, даже de larga duracion, запросто отбирают, как игрушку у щенка, и тому немало подтверждений. 

Да и испанского паспорта иностранца могут лишить. Уже есть закон об этом. Вспомните историю. Русинов, не глядя в паспорта, европейские цивилизаторы уничтожали в концлагерях за православную веру и за происхождение задолго до Гитлера.

Когда ребёнок достигнет совершеннолетия, тогда пусть сам и решает... Не оказывайте ему услугу, которая может оказаться медвежьей. Например, как иностранному гражданину, ему на исторической родине будет закрыт путь к работе на многих должностях государственной службы.

Даже детям не надо навязывать свои преставления про счастье. Чёрный испанский юмор: 
 - Хуан, какое счастье, когда тяжкие труды по воспитанию приносят плоды! У тебя трое детей и они так хорошо себя ведут, такие смирные! 
- Это потому, что раньше их было четверо. 

Резюмировать содержание этого выпуска позвольте не не параграфом Регламента, а правилом из иммигрантской жизни:   
Право просить гражданство Испании на малыша, если его нет у Вас самих, относится к числу тех прав, которыми лучше не пользоваться.

5 минут драгоценного эфира истекают. Интернет портал Русская ИспанИЯ  И Я, его автор искренне Ваш Николай Кузнецов, ненадолго прощаемся с Вами до новых встреч.

 

 Выпуск 73 (7): Сегодня в Вашей любимой рубрике: Продолжаем изучать новый Регламент об испанском гражданстве для нас, иммигрантов. В четырёх предыдущих выпусках мы перебирали возможные варианты.  В этом завершаем перебор. 

Предпоследняя седьмая категория льготников: Лица, находившиеся под опекунством гражданина Испании или испанской попечительной организации не менее двух лет (включая тех, кто продолжает находиться в такой ситуации) имеют право на испанское гражданство. 

Наконец, последняя, восьмая категория льготников: Вдовы и вдовцы граждан Испании, легально прожившие в стране не менее года, также имеют право на получение испанского подданства. 

Напомню, что всё это было перечислением тех, так сказать, "подвидов" иностранцев, кого объединяет общий "вид" - право на гражданство Испании через резиденцию. Именно их коснулся изучаемый нами Королевский Декрет от 7 ноября 2015 года.  

В этом законодательном акте новая волна иммиграции упоминается только косвенно в виду упоминания, похожего на намёк. Там говорится, что нынешние черепашьи темпы продвижения прошений иностранцев об окончательном документальном слиянии с испанской юрисдикцией, на фоне полумиллиона просителей не оставляет надежд на сколько-нибудь ощутимое ускорение ускорение процесса не только сегодня, но и в обозримом будущем. 

Нормативный акт состоит из двух частей: собственно королевский текст и его смысловое ядро, - Регламент. Первые фразы Его Величества Фелипе Шестого посвящены структурному агнализу нынешнего делопроизводства. 

Являясь формальным, но не будучи полновластным главой государства в классическом понимании реальной власти, король всё же с детства был приучен мыслить понятиями и масштабами  государственной политики, руководствоваться принципами власти. Этими, впитанными с молоком матери мерками он и оценивает процесс.   

Первые же его слова посвящены двум ветвям власти, - административной (исполнительной) и судебной, которыми разделён на неравные части нынешний процесс предоставления гражданства. На начальной стадии, - пишет Дон Фелипе... Ну, скорее всего, не сам он пишет, а его помощники. 

В общем от имени монарха отмечается, что на первой стадии рассмотрения прошения иностранца о предоставлении ему королевского подданства дело находится в ведении административных органов, который представлены аналогом нашего ЗАГСа: Registro Civil.    

На втором этапе всё ещё действующего старого Регламента наши бумаги попадают в руки судьи. Его как бы перебрасывают с ветви исполнительной - административной власти на ветвь судебной власти, представленную специальной категорией судей Jueces-Encargados.

Чтобы настроить себя и Вас, дорогой слушатель, на следующий выпуск передачи о чудаковатых судьях, позвольте завершить эту пятиминутку испанской шуткой:

 - Su señoría (то есть, Ваша честь), - жалуется судье жена махрового испанского мачо, - этот изверг всю жизнь держит меня в страхе!
  Судья прерывает поток эмоций и обращается к извергу:
 - Сеньор, умоляю Вас, подскажите мне, как мужчина мужчине: КАК ВАМ ЭТО УДАЁТСЯ? 

Выпуск 74 (8)
Сегодня в Вашей любимой рубрике: Продолжаем изучать новый Регламент об испанском гражданстве для нас, иммигрантов. Прошлый выпуск мы завершили анекдотом про судей, а этот начнём с курьёзов, породивших новый Регламент. 

Ни в королевском декрете, ни в Регламенте не рассказывается о чудачествах этих так называемых уполномоченных судей. Некоторые из них слишком стараются, и пресса пестрит почти анекдотическими историями из жизни. 

Гражданство Испании блюститель закона может предоставить только тем иностранцам, которые подтвердили свою реальную интегрированность в испанское общество, усвоившие его ценности и традиции, знающие структуру государственных органов и конституционный порядок.  

Для оценки достаточно ли обиспанился приезжий, назначаются судьи Jueces-Encargados, никакие не небожители, а, выражаясь по-испански, "seres de carne y hueso", что дословно означает "живые существа из мяса и костей", а по нашему  "вполне себе земные живые люди". Они используют не просто традиционную, а набившую изрядную оскомину форму вопросов и ответов.

Ну как ты объяснишь заядлому футбольному болельщику, фанату футбольного клуба Реал Мадрид, что можно быть патриотом Испании, не владея при этом сведениями о положении Реала в турнирных таблицах всякого рода чемпионатов? Он и спрашивает у россиянина или чилийца, оказавшегося на допросе с пристрастием, который миролюбиво называется собеседованием, фамилию цент-форварда. 

Не услышав правильного ответа, уполномоченный оценщик интеграции, до мозга костей испанский болельщик, оценивает степень испанской гражданственности иммигранта как недостаточную. Журналистам смешно, а жертве футбольного фаната не до смеха, потому что решалась его судьба.

Бывают и откровенно курьёзные случаи, когда один из судей поинтересовался у молодого китайца, смотрит ли тот испанское телевидение. Услышав утвердительный ответ, Juez-Encargado решил в этом убедиться, и предлагает перечислить названия популярных испанских телесериалов, хотя бы нескольких, и главных действующих лиц этих мыльных опер.  

Китаец моргает глазами, чешет затылок, на лбу и на ладошках испарина о натуги вспомнить то, что он, возможно мельком при переключении каналов мог увидеть или хотя бы услышать и запомнить. В конце концов выходец из Поднебесной вынужден сдаться. Попытка получения испанского гражданства не засчитывается как результативная.

Другой уполномоченный судья спрашивает у иностранца сколько цветов у испанского флага. Тот отвечает: "Три. Красный жёлтый и снова красный". Судья говорит: "Не правильно. Всего два. Красный и жёлтый". ответ помечается как неправильный.

Эти же самые представители судебной власти уполномочены оценивать уровень знания языка. Вообще-то требования не высокие. Иностранец должен понимать разговорную испанскую речь и относительно свободно излагать свои мысли на языке новой родины.

Но, согласно Закону Мэрфи, если неприятность может случиться, она случается. Ещё ближе по смыслу к ситуации, которую я сейчас опишу, другой закон Мэрфи: всегда находится некто, претворяющий в жизнь худший из сценариев.

Так вот, один из судей спрашивает у негра преклонных годов значение испанской поговорки "aguja e hilo medio vestido".

Увы, досказать эту и смешную, и трагическую историю придётся уже в следующем выпуске.

5 минут драгоценного эфира истекают. Интернет портал Русская ИспанИЯ  И Я, его автор искренне Ваш Николай Кузнецов, ненадолго прощаемся с Вами до новых встреч.

 

  Выпуск 75 (9): Сегодня в Вашей любимой рубрике: Продолжаем изучать новый Регламент об испанском гражданстве для нас, иммигрантов. Досказываю одну и смешную, и трагическую историю, на которую не хватило времени в прошлом выпуске.

Так вот, один из судей спрашивает у негра преклонных годов значение испанской поговорки "aguja e hilo medio vestido". Дословно это означает иголка и нитка - половина одежды, по смыслу значит, что если ты взял в руки иголку и нитку, то считай, что половина работы по пошиву одежды уже сделана. Это некий аналог нашей поговорки "лиха беда - начало".  

Далеко не до каждого испанца долетала эта, якобы, крылатая испаская фраза из тех далёких времён, когда вместо швейных машинок были сеньориты - белошвейки.

Невольно вспоминается Владимир Маяковский. 
Да будь я хоть негром преклонных годов,
И то б, без унынья и лени,
Я русский бы выучил только за то,
Что им разговаривал Ленин!

Наверное таким же футуристическим революционным максимализмом и продиктована неудовлетворительная оценка, после которой африканец больше не пытался получить испанский паспорт. "Обжёгшись на молоке, на воду дуют"  

По большому счёту, судьи - это профессиональные юристы, но не лингвисты, не культурологи и не обществоведы. В этих сферах знаний их заключения могут быть не более, чем любительскими упражнениями. 

Поэтому новый регламент вывел из компетенции судебной власти оценку степени социальной интеграции и передал её профессионалам, Институту Сервантеса. Более того судебная власть вообще исключается из новой процедуры. 

А по старым, но действующим параллельно с новыми, порядкам после судебной инстанции личное дело иностранца снова возвращается в административные органы в министерство Юстиции. И под самый конец в Министерство Внутренних дел на самой заключительной стадии при оформления испанского паспорта. 

Если верить королевскому декрету (А почему бы ему и не поверить?!), монарх считает, что именно смешанная - mixta - процедура и является причиной бюрократических проволочек, растягивающихся на годы и годы. 

Дословно (цитата): "Из-за этого смешанного характера процедуры иностранцы, желающие окончательно интегрироваться в испанское общество, вынуждены длительное время ожидать ответ на своё прошение о предоставлении им испанского гражданства".     

"Именно поэтому, - заявляет король своим декретом, - и был принят закон 19/2015 от 13 июля 2015 года, которым провозглашается введение сугубо административного делопроизводства на всех стадиях с максимальным использованием электронных технологий, существенно сокращающих сроки вынесения решений.

Согласно новым правилам, судебный этап рассмотрения прошений иностранцев о предоставлении им испанского гражданства вообще выброшен из производства, он ничем не заменён.

Было: Registro Civil - судья - Минюст. Стало:Registro Civil - Минюст. Это испанский монарх и называет сугубо административным делопроизводством. А как же с функцией оценки интегрированности  иностранцев в испанское общество? 

С ответа на этот вопрос начнём следующий выпуск.

5 минут драгоценного эфира истекают. Интернет портал Русская ИспанИЯ  И Я, его автор искренне Ваш Николай Кузнецов, ненадолго прощаемся с Вами до новых встреч.

Выпуск 76 (10)
Сегодня в Вашей любимой рубрике: Продолжаем изучать новый Регламент об испанском гражданстве для нас, иммигрантов. Даю обещанный в конце прошлого выпуска ответ на вопрос А как же с отобранной у судебной власти функцией оценки интегрированности  иностранцев в испанское общество? 

Как сказано ранее, она предана профессионалам - Институту Сервантеса и при этом вообще вынесена за рамки процедуры. Как это? А так: дипломы о знании испанского языка, а также испанской культуры и конституции претенденты на королевское подданство к моменту подачи прошения уже должны иметь готовенькими.

Дипломы или предъявляются живьём при первом обращении в Registro Civil, или просто подаются сведения о том, что они имеются в наличии, а административные органы Испании делают электронный запрос в Институт Сервантеса и получают подтверждение. Ну, или не получают его, если иммигрант соврал насчёт своей "дипломированности" в надежде на испанских джентльменов. Как в том старинном отечественном анекдоте:  

Возвращается новый русский в малиновом пиджаке из поездки в Англию. Одет весь с иголочки, в лимузине, на руках перстни с бриллиантами. Полный багажник денег. 
Пацаны его удивленно спрашивают:
- Откуда?
- В карты выиграл. Захожу в клуб, где англичане в "блэк джек" режутся, "очко" по нашему. Сел я за столик, взял карты. У меня - 18. А мой соперник-англичанин говорит - 20. Я ему: "Покажи!" А он - мне: "Мы, джентльмены, верим на слово". Вот тут-то мне карта как попёрла, как попёрла... 

В Минюсте анекдотичных английских джентльменов нет, поэтому нет смысла и врать. Между государственной администрацией и институтом Сервантеса по новым правилам заключено специальное соглашение, согласно которому администрация от имени Министерства Юстиции заходит в базу данных института - экзаменатора, как в свою собственную, и проверяет оба показателя интегрированности - итоги лингвистического испытания и результат экзамена на знание испанской жизни.

Для соблюдения рамок приличия и, так сказать, юридического этикета в бланк прошения внесена ячейка, куда надо поставить "галочку", если мы даём согласие Министерству Юстиции на проверку нас на честность. По большому счёту, доступ у них есть и без нашей "галочки", но для того, чтобы показать нам, иностранцам, вливающимся с испанское общество, демократичность уклада всей пиренейской иберийской жизни, и был изобретён такой бюрократический реверанс.  

Мы с Вами, дорогой слушатель, остаёмся на главной указующей дороге королевского декрета. Так сказать, на Млечном Пути. Когда я переводил этот документ с испанского на русский, лично мне показалось, что упоминание электронного документального делопроизводства встречается не так обильно, как бесконечно далёкие небесные светила на млечном пути, но раз 50 точно, а, может быть, и сто. Не считал.

Тем не менее, какой-то конкретный формат: "*.doc" (Word), или "*.pdf" (Adobe Reader) или какой-то другой ни в королевском декрете, ни в минюстовском Регламенте о о вхождении в испанское гражданство не называется.

5 минут драгоценного эфира истекают. Интернет портал Русская ИспанИЯ  И Я, его автор искренне Ваш Николай Кузнецов, ненадолго прощаемся с Вами до новых встреч.

 

  Выпуск 77 (11)
Сегодня в Вашей любимой рубрике: Продолжаем изучать новый Регламент об испанском гражданстве для нас, иммигрантов. Прошлый выпуск был прерван секундомером, когда мы искали ответ на вопрос. Электронный вид, - это как? 

Действительно, какой-то конкретный формат: "*.doc" (Word), или "*.pdf" (Adobe Reader) или какой-то другой ни в королевском декрете от 7 ноября, ни в минюстовском Регламенте о вхождении в испанское гражданство не называется. 

Перечисляя электронные форматы, я надеюсь, что большинство уважаемых слушателей имеет хотя бы элементарное представление о том, что такое электронный документ, в отличие от того кадровика, который нанимая специалиста по компьютерной технике, спрашивает у претендента на должность: 

- Вы на компьютере умеете работать? 
Тот с достоинством отвечает:
- Ну, вообще-то я программист, диплом по программированию на Си++, SQl... 
Кадровик прерывает его:
- Ну, это понятно, ну а на компьютере Вы умеете работать???

Закрадывается подозрение, что составители Регламента разбираются в том, о чём они пишут, не лучше анекдотичного кадровика. Они употребили весьма размытая формулировка, которая звучит так (цитата): 

"Если прошение подаётся в электронном формате, то должны быть соблюдены все общие требования, предъявляемые к этой категории делопроизводства, с обязательной специальной цифровой обработкой. (Продолжаю цитирование) В поисках эффективной формы делопроизводства были задействованы все ресурсы, уже действующие в сфере цифровых коммуникаций. Имеется в виду должная оцифровка документов, их надёжное хранение и извлечение из архивов по требованию административных органов".
Конец цитаты.

Из этого обилия слов видно, что советники Его Величества то ли не захотели, то ли просто побоялись вдаваться в подробности, относительно которых даже у специалистов, похоже, нет единого окончательного мнения.

Далее, уже не в королевской, а в минюстовской части документа говорится, что документы должны быть не только оцифрованы, но МЕТАДАТИРОВАНЫ должным образом. Что такое метаданные, я знаю. Это служебная информация о файле, сведения о сведениях, которые не видны, но доступны продвинутым пользователям компьютеров.

Например, метаданные звукового файла, который Вы сейчас слышите, содержат данные об авторе, о дате первого сохранения и датах изменения, кодек, частота в Герцах, каналы, битрейт в битах в секунду, объём файла и так далее. Для фотографий типичны другие метаданные. 

Для для их внесения и редактирования, то есть, для метадатирования файлов, существуют специальные служебные программы, которые имеются на одном компьтере из 100 или даже из тысячи. Из этого напрашивается вывод, что подготовку документов, сопровождающих прошение иностранца об испанском гражданстве и предоставления их в Registro Civil придётся поручать специалистам. Разумеется, в том случае, если иммигрант не может сделать эту подготовку сам. 

Как быть с этим завораживающим и одновременно пугающим метадатированием, мы рссмотрим следующем выпуске.

5 минут драгоценного эфира истекают. Интернет портал Русская ИспанИЯ  И Я, его автор искренне Ваш Николай Кузнецов, ненадолго прощаемся с Вами до новых встреч.

Выпуск 78 (12)
Сегодня в Вашей любимой рубрике: Даже самые безбашенные оптимисты вряд ли сомневаются, что на начальном этапе электронного делопроизводства по оформлению испанского подданства возможно обойтись без массы неувязок с поиском виноватых: то ли отправитесь что-то напортачил, то ли ли получатель наломал дров. Компьютерщики они такие... Специфическая публика: 

Программист, призванный в армию, отстрелялся по мишени, а она девственно чистая. Командир ему говорит: 
- Курок автомата - это тебе не компьютерная клавиатура.
Программист невозмутимо отвечает: 
- Разбирайтесь там у себя сами. С моей стороны все пули вылетели.

Чтобы не было разброда и шатания, неизбежных, когда делом занимается кто ни попадя, королевским декретом, точнее, его ренгламентарной частью, в статье 7 оговаривается предоставление допуска к электронному (цифровому) предоставлению документации от имени просителей испанского гражданства.

По существу, этот вид деятельности будет лицензирован, точно так же, как не просто лицензирована, но и монополизирована оценка степени интеграции иностранцев испанское общество и знание ими языка будущей новой родины, где монополия отдана Институту Сервантеса.

Лицензирование такого вида деятельности, как оформление прошений об испанском гражданстве Минюст регулирует следующим образом: Во избежание допуска чужаков к своей кормушке устанавливается порядок, при котором электронные документы будут приниматься только от тех посредников между иностранцем и государственной администрацией, с которыми Минюст заключил соглашение. 

Первой договаривающейся стороной всегда выступает Минюст, а в качестве второй стороны... Позвольте процитировать часть первую седьмой статьи Регламента. В ней говорится, что Министерство юстиции в соответствии с общими административными нормами может подписывать соглашения с Главной Коллегией адвокатов Испании... Обращаю внимание: с Главной Коллегией, которая находится в Мадриде; с Главным Советом судебных поверенных (это procuradores), тоже в Мадриде, и с Гланым советом официальных коллегий соцработников. 

Далее в статье говорится: "...и другими коллегиями, объединяющими специалистов, ассоциациями и обществами. С ними Минюст может оформить соглашение о допуске к цифровой версии документации в качестве представителей лиц, запрашивающих испанское гражданство.  

Так вот, процедурные требования, которые нам хотелось бы разгадать, так пока и остаются загадкой. Они будут предоставлены только подписантам этих соглашений. 

Дословно: "Соглашение о допуске к предоставлению цифровой версии документации в качестве представителей лиц, запрашивающих испнаское гражданство, в которых (то есть, в соглашениях) оговариваются процедурные требования к отправке через средства телекоммуникации документов, должных образом индексированных и представленных с точки зрения метаданных."

Очевидно, что частным лицам из числе претендентов на королевское подданство минюстовское соглашение, а по существу, лицензия, будет, мягко говоря, труднодоступным. А если без эвфемизмов, прямым текстом, то будет нужен блат. Помните анекдот?

 - Как Вас с такой дикцией взяли на радио?! У Вас что, там блат?
 - Почему блат? Сестла!

5 минут драгоценного эфира истекают. Интернет портал Русская ИспанИЯ  И Я, его автор искренне Ваш Николай Кузнецов, ненадолго прощаемся с Вами до новых встреч.

 

  Выпуск 79 (13): Сегодня в Вашей любимой рубрике: Продолжаем изучать новый Регламент об испанском гражданстве для нас, иммигрантов. В прошлом выпуске нас озаботила вероятность монополии Минюста на платное осуществление будто бы свободных от бюрократии и лицензирования электронных процедур.
 
Оплата отдельная помимо госпошлины. И помимо взимания денег за прохождение обязательных экзаменов.

Но давайте вместе надеяться, что демократические принципы всё же возьмут верх над клубными лоббистскими интересами так называемых "судейских". Ибо в случаях монополии цены всегда бывают предельно и даже запредельно высокими.

Напомню, что в старину "судейскими" называли всех тех, кто кормится от закона: судьи, адвокаты, прокуроры, нотариусы, судебные поверенные и тому подобные крючкотворы.

Успешной практики прохождения электронной процедуры получения гражданства Испании пока нет. И нет его, скорее всего, потому что нет особой нужды в оцифровке. 

По состоянию на сегодня и на завтра документы на королевское подданство пока принимаются и в традиционном бумажном виде. Бумажная версия необходима, как защита от новаторства с электронным архивированием данных. Кому-то хохма, а кому-то может обернуться печальной былью новаторства программистов:

Один из них говорит: 
- Я написал программу нового архиватора. Любой файл сжимает до 5 байт.
- Не может быть!
- Клянусь! Теперь осталось придумать, как всё это разархивировать...

Да. Именно поэтому и закон, и Регламент, и Королевский декрет о сугубо электронном делопроизводстве существуют, но наезженная и надёжная бумажно-бюрократической колея бережно сохранена. 

Традиционная колея будет под защитой закона до 30 июня 2017 года, когда ровно посреди лета завершится так называемый промежуточный переходный период, - periodo trasitorio. Особенности этого периода заключаются в том, что Минюст уже живёт в будущем, в мире исключительно цифровых технологий обработки наших петиций, а внизу, на уровне самих просителей всё может работать и по-старому.

Переход из прошлого в будущее осуществляется до середины 2017-го, как говорится в сочинениях фантастов, а также разных оккультистов и уфологов, через ВРЕМЕННОЙ ПОРТАЛ, между прошлым и будущим, между этим миром и иным. Таким порталом во время periodo trasitorio служит Registro Civil. На входе от просителей к ним могут поступать традиционные бумажные документы, а на выходе в Минюст  будут только прогрессивные электронные (цифровые).

Короче говоря, все заботы о будущем наших документов на себя берёт аналог нашего отечественного ЗАГСа. Под конец выпуска позвольте предложить Вам смешной диалог о будущем и о ЗАГСах: 

-Дорогой, после ЗАГСа я буду делить с тобой все твои тревоги и заботы.
-Hо, милая, у меня нет никаких тревог и забот!
-Я же говорю, после ЗАГСа! 

5 минут драгоценного эфира истекают. Интернет портал Русская ИспанИЯ  И Я, его автор искренне Ваш Николай Кузнецов, ненадолго прощаемся с Вами до новых встреч.

Выпуск 80 (14)
Сегодня в Вашей любимой рубрике: Продолжаем изучать новый Регламент об испанском гражданстве для нас, иммигрантов. Конкретно: допуск к электронному делопроизводству.

Надо полагать, соглашение о допуске к делопроизводству у Registro Civil уже есть. Напомню, что именно в этом документе оговаривается формат и процесс отправки прошений о гражданстве на принятие решения. Допуск включает в себя не только права, но также обязанности и ответственность, распространяющиеся в равной мере как на юридических, так и на физических лиц. Так говорится с пункте 2 статьи седьмой Регламента.

Примечательно, что в этом новом регламенте инстанции и лица, по существу являющиеся посредниками между просителем гражданства и государством, категорически НЕ называются посредниками. 

В разных местах Регламента неоднократно подчёркивается: невзирая на то используется сертификат о так называемой электронной подписи, выданный посреднику, специалисты не являются отдельным звеном в делопроизводстве, а выступают как бы представителями просителей испанского гражданства... 

...или даже представителями представителей, когда речь идёт о несовершеннолетних или недееспособных. Дословно это звучит так: "Специалисты подчиняют свои действия поручениям просителей испанского гражданства или их представителей. Лицо с допуском не действует и не имеет права действовать от имени какого-то компетентного государственного органа. Его роль - участник стороны просителя, - говорится в Регламенте.

Изучая это так называемое упрощённое делопроизводство иногда хочется, чтобы всё это оказалось шуткой, пусть даже черным юмором, но только не правдой. Испанский анекдот на тему мрачных розыгрышей:     

В реанимации  к молодому сеньору подходит реаниматолог и с  серьезным выражением лица говорит:
- Мы спасли Вашей сеньоре жизнь, но она впала в кому. Теперь Вам придется постоянно быть рядом с ней. Может 20 лет, может 40. Вы должны будете кормить ее через трубочку, протирать влажной губкой, и при этом ласково беседовать с ней. Не исключено, что она все слышит. Так каждый день и всё это cuesta un dineral, то есть, стоит кучу денег.
    Молодой сеньор ошеломленно пытается осознать все сказанное врачом и постепенно бледнеет... Реаниматолог хитро смотрит на него, улыбается, хлопает по плечу:
- Tú tranquilo, sé feliz, ha sido una broma. То есть: "Успокойся и будь счастлив! Шучу я, ШУ-ЧУ! Мы не смогли спасти её, она умерла.

А электронная процедура получения испанского гражданства, увы, не una broma, поэтому набираемся терпения и продолжаем изучать:

Специалист с допуском к цифровым документам не имеет никаких распорядительских функций. Его функция чисто техническая: получение, хранение, цифровая обработка документов и их отправка. Причём, передача не только снизу вверх, но и сверху вниз.

Как и в бумажном делопроизводстве, у чиновников, рассматривающих прошение иммигранта, естественно, могут возникнуть вопросы по форме и содержанию полученных сведений. Какого-то документа может не хватать. Но о способах обратной связи в следующем выпуске.

5 минут драгоценного эфира истекают. Интернет портал Русская ИспанИЯ  И Я, его автор искренне Ваш Николай Кузнецов, ненадолго прощаемся с Вами до новых встреч.
 

 

   Выпуск 81 (15) 
Сегодня в Вашей любимой рубрике: Продолжаем изучать новый Регламент об испанском гражданстве для нас, иммигрантов. Конкретно: могут возникнуть вопросы по форме и содержанию сведений, отправленных нами в Минюст. Какого-то документа может не хватать.

В этом случае посылается запрос просителю королевского подданства, точно так же, как он посылается в аналогичной ситуации из extranjeria - иммиграционного офиса - при получении или продлении резиденции. Например, с просьбой подтвердить обеспеченность семьи или адекватность жилья.     

Так называемая обратная связь в виде tramite requerido - это диалог власти с народом. 

Пусть новая - цифровая - форма разговора владык с подданными лишена как личного так и голосового контакта, и даже бумажной переписки, но сегодня она, слава Богу, ещё есть. Процедура этих запросов с целью что-то уточнить в документах или добавить к ним, Регламентом оговаривается так: 

Минюст будет отправлять свои цифровые послания на адрес, точнее, на электронный сертификат посредника, но обращаться будет при этом напрямую к просителю. Порядок сдачи дополнительных документов точно такой же, как при подаче первичных. Мы приносим бумаги специалисту посреднику, он оцифровал, матадатировал, скрепил своей электронной подписью и отправил в Минюст.

Надо полагать, несоответствие личности просители и личности обладателя электронного сертификата с автографом, будет урегулироваться соглашениями о допуске.

Мы с Вами, дорогой слушатель, уже догадались, что услуга платная. Иными словами, кормушка, куда судейская, то есть, минюстовская братия будет подпускать преимущественно своих. 

Но чтобы мы с вами даже не смели так и подумать, в седьмую статью регламента включен пункт пятый, где говорится об абсолютной демократичности процесса.    

Дословно это звучит так: "Условия и требования к подписанию соглашений с Минюстом на оказание услуг по оцифрованию устанавливается распоряжение самого этого министерства. В этом распоряжении во избежание дискриминации, должны учитываться принципы объективности, пропорциональности представительства условий для всех лиц претендующих на допуск к процедуре получения иностранцами испанского гражданства.

Ну что же, поживём - увидим, как всё это будет работать. Может быть, какое-то звено добавится, а от какого-то придётся отказаться, как хотел традиционный персонаж испанских chistes, по-нашему, анекдотов:

Маркиз, просматривая отчет управляющего, говорит жене:
- Если бы Вы научились управляться на кухне и готовить, мы бы могли сэкономить на поварихе.
- А если бы Вы научились справляться со своими обязанностями в моей спальне, то мы бы обошлись еще и без управляющего, без шофёра и садовника. 

Кстати, адаптируясь когда-то к испанскому юмору я с удивлением узнал, что, употребляя слово "анекдот" - una anecdota - испанцы имеют в виду то, что у нас называется небольшой юмористической историей, примерно на полстранички. То коротенькое, что мы именуем анекдотом, испанцы величают un chiste - шутка. А шутка в смысле розыгрыш - это una broma.

5 минут драгоценного эфира истекают. Интернет портал Русская ИспанИЯ  И Я, его автор искренне Ваш Николай Кузнецов, ненадолго прощаемся с Вами до новых встреч. 

Выпуск 82 (16)
Сегодня в Вашей любимой рубрике: Продолжаем изучать новый Регламент об испанском гражданстве для нас, иммигрантов. Конкретно: Посмотрим, кто в дележе иммигрантских платежей за королевское подданство одержит верх, коррупция или конституция.

Какие-то обобщения можно будет делать только через пару лет, потому что срок, теоретически отведённый Минюсту на рассмотрение виртуальных петиций воздыхателей об испанском гражданстве составляет один год, а на практике в период отладки механизма может затянуться и на два и на три. 

Дорогие слушатели, прошу Вас обратить внимание на то, что регламент не отнимает у иностранцев право личного обращения, минуя посредников. У многих из нас уже есть свои личные сертификаты об электронной подписи, и мы можем подсказать соотечественникам, как его получить. 

Кто-то из нас владеет владеет навыками цифровой обработки информации с её матадатированием и не собирается держать их в секрете. А кто-то изучит весь путь и за скромное вознаграждение, подобно проводнику или вайнеровскому сталкеру, будет водить по нему соотечественников.

Как только появится первый практический опыт, через час, максимум, через день Вы сможете найти его на нашей Русской Испании.

По ходу рассмотрения прошений о предоставлении иностранцам испанского гражданства рассматриваются не только те бумаги, что мы предоставили, но и другие. В частности, мы уже упоминали здесь обращение к базе данных Института Сервантеса по поводу сдачи экзаменов на обиспаненность.

Кроме того, электронные почтовые голуби несут запросы в информационный центр министерства внутренних дел, что по-русски называется проверка на прохождение по криминальным учётам, иначе именуемым "чёрными списками". Уточняется и сведения относительно резиденции. 

Также запрос делается в испанский аналог КГБ. Испанский комитет государственной безопасности относительно недавно  был переименован. До 2002 года он назывался Centro Superior de Información de la Defensa - сокращённо CESID. 

Новое сокращённое название CNI - El Centro Nacional de Inteligencia по аналогии с пресловутой британской разведывательной спецслужбой ИНТЕЛИДЖЕНС СЕРВИС (intelidjens servis). В этой службе проверяется, не числится ли иностранец, претендующий на испанское гражданство, в списке политически неблагонадёжных лиц.

Эта таинственно - секретная служба выдаст Минюсту ответ, если нам  повезёт, из двух слов: НЕ ВОЗРАЖАЕМ. Если не повезёт, то из одного слова: ВОЗРАЖАЕМ. НА каких именно материалах построено то или иное заключение, в материалах нашего личного административного дела не отражается.

Под словом "Inteligencia" в новом названии спецслужб понимается совсем не "ум", как полагают многие. У этого слова есть и иное значение: "тайная связь" или "сговор". Например, выражение "estar en Inteligencia con uno" означает "быть в сговоре с кем-то".  

5 минут драгоценного эфира истекают. Интернет портал Русская ИспанИЯ  И Я, его автор искренне Ваш Николай Кузнецов, ненадолго прощаемся с Вами до новых встреч.

 

   Выпуск 83 (17)
Сегодня в Вашей любимой рубрике: Продолжаем изучать новый Регламент об испанском гражданстве для нас, иммигрантов. Мы с Вами, дорогой слушатель, в предыдущей передаче вкратце... (увы и ах, это всего лишь вкратце) рассмотрели документы, которые поступают в наше электронное личное дело без нашего участия, по запросу Министерства Юстиции. 

Значит, пора переходить к основному списку бумаг, которые предстоит собрать нам самим. Итак, что надо подготовить? Королевский декрет с регламентом о гражданстве через резиденцию не упустил и этот момент. Перечисляю, глядя в Регламент:

В статье 5 говрится:
1. К прошению об испанском гражданстве приобщаются в электронном виде и в специальном формате следующие документы:

а) Заполненный формуляр прошения. При необходимости к нему прилагается подтверждение полномочий специалиста по оцифровке документов. Обратите внимание, дорогой слушатель: В случае, когда помощь оказывается каким-то уполномоченным органом, подтверждение представительских полномочий всё равно приобщается к прошению.

Не пойму, зачем было тратить время, бумагу и чернила на перечисление разных вариантов, если подтверждение требуется В ЛЮБОМ ВАРИАНТЕ! Наверное, составителям законов в Испании платят как раньше, на телеграфе сколько-то центов за слово.

Составной частью прошения является разрешение в пользу главного управления Registros y del Notariado (на получение персональных данных просителя), без которого невозможно вынести окончательную резолюцию.

Прервём цитирование для пояснений: здесь речь идёт про сбор Минюстом данных о наших достоинствах и недостатках, хранящихся в разных местах, от Института Сервантеса до пыльных архивов испанских спецслужб.

Продолжаю цитирование:
Тем не менее, разрешение на получение персональных данных, относящихся к месту проживания и сведений, касающихся прохождения по криминальным учётам, а также на получение сведений из иммиграционной службы могут запрашиваться где-то, а предоставляться самим иммигрантом. В том числе:
1) справка о прописке (el Certificado de Empadronamiento), 
2) справка об отсутствии задолженностей перед испанским правосудием (el Certificado del Registro Central de Penados), 
3) Резидентская карта в любом из трёх видов, будь то la Tarjeta de Identidad de extranjero или Tarjeta de Residencia de familiar de ciudadano de la Unión, или Certificado de Registro de ciudadano de la Unión.

Документы о семейном положении в общем случае не требуются. Но бывают и специальные, которые мы рассмотрим в следующем выпуске, а на коротенькую юмористическую примочку по этому поводу у нас с Вами есть несколько секунд.      
Молодожён спрашивает у друга:
- Ты с женой занимался любовью до свадьбы?
- Нет. А ты?
- Я - да. Но я же не знал, что ты на ней потом женишься.

5 минут драгоценного эфира истекают. Интернет портал Русская ИспанИЯ  И Я, его автор искренне Ваш Николай Кузнецов, ненадолго прощаемся с Вами до новых встреч.

Выпуск 84 (18)
Сегодня в Вашей любимой рубрике: Продолжаем изучать новый Регламент об испанском гражданстве для нас, иммигрантов. 

Следуем по списку того, что нам надо ОБЯЗАТЕЛЬНО приложить к прошению о принятии в испанцы:

К формуляру с просьбой приобщаются :
  Должным образом легализованное свидетельство о рождении, выданное на родине просителя.

  Паспорт (в случае наших соотечественников - загранпаспорт). Исключение на условиях, обозначенных Министерством Юстиции, составляют составляют беженцы и лица без гражданства  

Конечно, нужна документация, предусмотренная статьёй 6 этого регламента и подтверждающая интеграцию соискателя гражданства в испанское общество. Здесь король своим декретом напоминает ещё раз, а мы не будем его невежливо перебивать: 

Нет необходимости прилагать сертификаты о сдаче экзаменов в Институте Севантеса, достаточно ссылки на них, так как в прошении предусмотрено разрешение от претендента испанским властям на получение этих сведений непосредственно в Институте. 

Наконец, подтверждение об уплате госпошлины, справка о несудимости...

И всё. Вернее, точку под списком можно было бы поставить в стандартном случае, но, увы, есть и нестандартные. Тогда и файлов со сведениями о соискателе подданства будет больше. 

Иногда может понадобиться пояснение, почему не был использован путь к испанскому паспорту по версии por opción, иногда приходится подтверждать статус беженца или лица без гражданства. Кому-то надо заготовить доказательства сефардского происхождения.

Жёны и мужья граждан и гражданок Испании, не дожидаясь напоминания, должны предоставить свидетельство о браке. Пол супругов, по новым правилам, не имеет значения. Испанская шутка:
Сын говорит:
- ПапА, я женюсь.
- Поздравляю! Кто она?
- Это Хуан...
- Х-У-А-Н? Он же chico (то есть, ПАЦАН), а не сеньорита!
- ПапА, не говори глупостей. Какой он тебе пацан?! Ему скоро 50. 

Идём дальше по списку. Независимо от возраста и пола, вдовы и вдовцы отдают на оцифровку свидетельство о смерти своей почившей в бозе половины. Потомки испанцев документально свидетельствуют иберийские корни своих стариков. А от деток и детин, находящихся на попечении испанцев, требуется сертификат об опекунстве.

Мы с Вами, дорогой слушатель, сейчас затронули совершенно обособленный случай - оформление испанского гражданства несовершеннолетнему иностранцу. Если он младше 14 лет или недееспособен, то подписи под прошением ставят его официальный представитель. Сопровождающие документы не отличаются ни революционной новизной, ни оригинальностью, но отличаются, на мой взгляд, глупостью требований.

5 минут драгоценного эфира истекают. Интернет портал Русская ИспанИЯ  И Я, его автор искренне Ваш Николай Кузнецов, ненадолго прощаемся с Вами до новых встреч.

 

  Выпуск 85 (19)
Сегодня в Вашей любимой рубрике: Продолжаем изучать новый Регламент об испанском гражданстве для нас, иммигрантов. 

Родители, ну, или подтвердившие свои полномочия и свою личность опекуны, должны заготовить (на мой личный взгляд, это бюрократический маразм) справку о достаточной социальной интеграции ребёнка в испанское общество.

Обиспаненность детей школьного возраста полагается засвидетельствовать подписью директора учебного заведения. Самое интересное, что критерии не оговариваются. Действительно, как-то глупо выглядит экзаменовать на знание конституции вчерашнюю ляльку, которая только едва-едва научилась своим детским лепетом объяснять где, что и как у неё болит или чешется, а читать и писать только учится...

Это только в разных прикольных историях вундеркинд может сказать акушерке "Спасибо за сервис!", и, минуя чтение по слогам, читать, что называется "между строк". А в жизни всё иначе. Жизнь это монитор, разрисованный фломастерами, это ножницы в розетке, беременность в 12 лет и тому подобная интеграция в общество взрослых.

Пьяный мальчуган с сигарой в зубах открывает дверь. Это директор школы пришёл жаловаться на его поведение и спрашивает: 
- Родители дома?
Малолетний хулиган отвечает презрительно:
- А сам-то ты как думаешь?

Остаётся порадоваться, что на детей дошкольного возраста такая справка не требуется. 

Зато дееспособные иностранцы в возрасте от 14 до 18 лет уже должны подписывать прошение о гражданстве сами. Правда, вместе с их официальным представителем. Сопровождающие документы:

Опять же пресловутая справка о достаточной социальной интеграции в испанское общество, выданная образовательным центром или приютом, где он содержится. 

Мне осталось добавить, что Регламентом предусмотрено право иностранца на предоставление любых документов, которые он сочтёт доказательствами своего слияния с народом Испании.  

Мы с Вами, дорогой слушатель, во время предыдущих выпусков программы достаточно осведомились относительно того, из каких компонентов выпекается королевское подданство для приезжих. Пришло время заглянуть на бюрократическую кухню. 

Мы уже говорили о том, что полученные от нас документы Registro Civil отправляет в Минюст. Так вот, на этом - министерском этапе наши документы проходят две ступеньки. После уже знакомого нам и пройденного нами испанского аналога ЗАГСа по месту жительства файлы с нашими оцифрованными и метадатированными документами попадают в Главное управление Регистров и нотариата, которое находится в Мадриде, при министерстве Юстиции. 

Изучив роль чиновников этого бюрократического гнезда в интересующей нас процедуре вхождения в испанцы, можно сказать, что они и есть главные действующие лица, вокруг которых и строится вся административная интрига в духе одессита Рабиновича:
- Рабинович, говорят, Вы большой интриган.
- Да, но кто это ценит? 

Дорогой слушатель! Мы Вами станем теми, кто по достоинству оценит эту интригу Главного регистра, но уже в следующем выпуске.

5 минут драгоценного эфира истекают. Интернет портал Русская ИспанИЯ  И Я, его автор искренне Ваш Николай Кузнецов, ненадолго прощаемся с Вами до новых встреч.

Выпуск 86 (20)
Сегодня в Вашей любимой рубрике: Продолжаем изучать новый Регламент об испанском гражданстве для нас, иммигрантов. Главное управление Регистров и нотариата при Минюсте Испании - вот где разворачивается главная интрига всей административной процедуры. Это мы с Вами уже знаем.

Идём дальше:
Являющееся туда на работу должностное лицо, будь то Рабинович или Мартинес, включает компьютер и видит на дисплее все наши данные, все документы, которые поступили в испанскую столицу в электронном виде. Привычным щелчком компьютерной мыши вытаскивает из базы данных институте Сервантеса результаты наших экзаменов на знание языка и на информированность относительно культуры и традиций Испании, а также её конституции. 

МВД не позволяет ни Рабиновичу (ну, или Мартинесу) орудовать в министерской базе данных как в собственной, поэтому туда приходится отправить запрос относительно подлинности резиденции просителя королевского подданства и о стаже проживания претендента в Испании. Это один из самых важных показателей при вхождении в гражданство через резиденцию.  

Как мы говорили, в общем случае, минимальный стаж должен составлять 10 лет, в другом 5 в третьем год и так далее. 

Вместе с подтверждением подлинности резиденции, которую Выдаёт Национальная полиция, если документ, конечно, подлинный, в Главное управление Регистров и нотариата из полицейского ведомства приходит справочка о том, проходит ли претендент на гражданство про криминальным учётам или у него ангельски - чистая биография законопослушного иностранного гостя. Для этого полиция навещает его по месту жительства и беседует с его соседями.

Так и хочется воскликнуть: какой недоумок додумается представить на получение резиденции фальшивую резидентскую карту! В том-то и дело, что нормальному человеку это и в голову не придёт, а какому-нибудь искателю острых ощущения в  духе Эрнесто Че Гевары, только в самом дурном смысле экстрима - запросто. Чтобы предотвратить принятие в семью благородных испанских идальго таких неадекватно - рискованных типов, и проводится это информационное патрулирование. 

В частности, Рабинович с Мартинесом из Главного Регистра обращаются со своими вежливыми электронными вопросами в территориальные представительства центральной исполнительной власти, Delegaciones del Gobierno и Subdelegaciones del Gobierno. А потом дают оценку поступившим сведениям: годен ли претендент к ношению паспорта с королевским гербом или не годен. 

Дай боже, чтобы к нашим грехам в Минюсте придирались не больше, чем на медкомиссии в военкомате. Отечественный анекдот об этом:
На призывной комиссии:
 - Годен, - объявляет врач призывнику.
 - Доктор, но у меня же плохое зрение.
 - Мы так не считаем. Вчера мы практически слепого человека признали годным.
 - Как?! И этот слепой служить будет?!
 - Да нет. Собака-поводырь оказалась с плоскостопием. 

5 минут драгоценного эфира истекают. Интернет портал Русская ИспанИЯ  И Я, его автор искренне Ваш Николай Кузнецов, ненадолго прощаемся с Вами до новых встреч.

 

   Выпуск 87 (21)
Сегодня в Вашей любимой рубрике: Продолжаем изучать новый Регламент об испанском гражданстве для нас, иммигрантов.

Говоря в конце прошлого выпуска, что Главное управление Регистров и нотариата при Минюсте Испании даёт оценку годности претендента к ношению паспорта с королевским гербом, мы с Вами, дорогой слушатель, коснулись 11-й статьи Регламента, где говорится, что это подразделение Министерства Юстиции вырабатывает окончательное решение о предоставлении просителю испанского гражданства, ну, или об отказе в нём. 

Я не оговорился. Именно вырабатывает, но не выносит. В самом начале серии выпусков про гражданство я не взирая ни лимит эфирного времени, уделил много внимания министру Юстиции, а, по существу, министерскому креслу, в котором по воле трудно предсказуемых политических ветров оказываются разные персоналии.

Так вот, чиновники из Главного регистра несут полностью готовое решение о принятии иностранца в королевское подданство на подпись не Его Величеству королю Испании, а министру Юстиции. Монарха даже не ставят в известность об этом. Таков конституционный строй Испании.

Решающее влияние на электронный процесс натурализации в стиле модерн, и даже большее, чем Минюст, оказывают испанские секретные спецслужбы Centro Nacional de Inteligencia. Дословно в регламенте говорится так: Достаточно обоснованным будет считаться только то решение, которое базируется на заключении службы национальной безопасности.

К этому испанскому КГБ нам придётся обратиться ещё раз, но отдельно, чтобы сейчас не прерывать изучение минюстовской кухни, где из тех продуктов, что мы на протяжении 21 выпуска хорошо изучили, стряпается наше гражданство. 

Как долго длится выпечка? Хороший вопрос! Но ответ на него вряд ли кого-то порадует. Первое разочарование: отсчёт времени ведётся не с того момента, как подано прошение, и как полагается по общеиспанским административным нормам...

...а с того дня, когда пакет оцифрованных и матадатированных документов сопровождающих нашу петицию, будет зарегистрирован в Минюсте. Подчёркиваю, не в Registro Civil, куда мы будем обращаться до июля 2017 года, а именно в вышестоящей инстанции.

Второе мелкое и привычное в условиях испанской бюрократии разочарование я упоминал в предыдущих выпусках: на вынесение окончательной резолюции даётся целый год после окончания той самой регистрационной паузы, что не ограничена по времени.

Бюрократическая машина никогда не буксует, ибо она никуда не едет. 

А вот шутка, похожая на правду: В семье бюрократов отец не смог собрать нужный пакет документов, чтобы поставить сына в угол.  

Наконец, в духе "Вредных советов" Григория Остера: Когда идёте к бюрократу высказать всё, что Вы о нём думаете, помните: нож или топор легко обнаруживаются металлодетектором, а кирпич в мешке - нет! 

5 минут драгоценного эфира истекают. Интернет портал Русская ИспанИЯ  И Я, его автор искренне Ваш Николай Кузнецов, ненадолго прощаемся с Вами до новых встреч.

Выпуск 88 (22)
Сегодня в Вашей любимой рубрике: Продолжаем изучать новый Регламент об испанском гражданстве для нас, иммигрантов. 

В предыдущем выпуске мы остановились на двух разочарованиях, вызванных ответом на вопрос: "Как долго длится выпечка решения в Минюсте Испании?" 

Идём дальше:
Третье и очень глубокое разочарование тоже связано с худшими бюрократическими традициями. Если за 12 месяцев у попивающих кофеёк в рабочее время в каком-нибудь баре государственных служащих руки до нашего дела так и не дошли, то срабатывает, точнее, должно срабатывать правило административного молчания silencio administrativo. Увы, не в нашу пользу. Молчание трактуется как знак несогласия. 

Хотелось бы как-то ускорить дело. Говоря словами персонажа из бессмертной комедии "Бриллиантовая рука" Леонида Гайдая "Цигель-цигель, ай-лю-лю"  А как ты его ограничишь, если, по древней испанской традиции, государственные служащие в рабочее время попивают кофеёк в каком-нибудь баре...  

Дефицит позитива компенсирую испанским юмором:
Молодой испанский служащий сидит в рабочее время в кафетерии со своей подругой,  по-испански - парехой, рисуется, какой он незаменимый. Входит представительного вида и солидного возраста сеньор, приветствует хвастуна. 
- Ты его знаешь? - спрашивает сеньорита. 
- Да так, работаем вместе. 
- И кем он у вас? 
- Как тебе сказать... В общем, помощником у меня. Он письма подписывает, которые я заклеиваю в конверты и на почту отношу.

Возвращаясь к скучной бюрократической процедуре, сообщаю, что Минюст, похоже, предпочёл не отправлять нам ответы по нашим прошениям об испанском гражданстве, а преимущественно оставлять их на своём сайте или в виртуальном офисе (sede electrónica), чтобы мы туда время от времени заглядывали за ответами. Регламентом не исключаются и любые другие защищенные каналы телекоммуникации, но "preferentemente mediante notificación en sede electrónica".

Итак, имеется три варианта ответа. 
 - Первый вариант - это ответ - ура! - положительный. Но не будем слишком ликовать. В регламенте нашлось ложка дёгтя, чтобы испортить бочку мёда нашей радости. 
- Вариант второй: ответ отрицательный. 
 - Вариант третий: через год ответа нет, а это следует понимать так, что нам отказали по варианту silencio administrativo, но не поставили в известность об этом. Что делать?

Несомненно, это худший из вариантов, но паниковать не следует не только тем, у кого на испанском гражданстве не сошёлся клином белый свет, но и тем, кто сделал иную ставку, связав все свои дальнейшие жизненные планы с королевским подданством.

5 минут драгоценного эфира истекают. Интернет портал Русская ИспанИЯ  И Я, его автор искренне Ваш Николай Кузнецов, ненадолго прощаемся с Вами до новых встреч.
 

 

   Выпуск 89 (23)
Сегодня в Вашей любимой рубрике: Продолжаем изучать новый Регламент об испанском гражданстве для нас, иммигрантов. 

В предыдущем выпуске мы остановились на отказе в прошении по варианту silencio administrativo. Несомненно, административное молчание - худший из вариантов, но паниковать не следует. 

Это не те бессмысленно - утешительные слова "всё будет хорошо", которые говорят умирающему у смертного одра, когда всё так плохо, что хуже некуда. 

Мой оптимизм основан на почти 20 летнем опыте отслеживания иммиграционной практики.  Silencio administrativo было всегда, но почти никогда не работало. Случаи, когда оно вдруг включалось, редки и даже можно сказать, единичны. Обычно бывает так: отсутствие ответа по целому ряду иммиграционных процедур означает автоматический отказ. 

Но проходит 90 дней, а ответа нет. На четвертом, пятом или шестом месяце решение выносят. С опозданием но его вручают. А это уже очень существенное кое-что. В ответе всегда указывается причина негативного вердикта, которая в 90 случаев из 100 является следствием какой-то нашей недоработки в подготовке документов. Дорабатываем неудавшийся пакет, исправляем ошибки и подаём повторно, используя горький опыт как обретённый навык.   

Второй вариант ответа - своевременный отказ на прошение иб испанском гражданстве мы, можно сказать, уже рассмотрели. Он ничем не отличается от своевременного отказа, если не считать нервы, потраченные на ожидание.  

Для тех, кто считает неудовлетворение прошения несправедливым и юридически не подкреплённым, в регламенте предусмотрена возможность обжалования, а в извещении из Минюста указаны доступные сроки и инстанции.  

Наконец самый оптимистический вариант - положительный ответ. Кроме информационной компоненты от несёт в себе ещё один смысл. Он служит финишной лентой электронной части делопроизводства. с этого момента процедура получения испанского гражданства по форме переходит и в бумажную стадию, а территориально в Registro Civil по нашему испанскому месту жительства.      

Здесь нам предстоит подписать вполне материальные, реально ощутимые, а не виртуальные документы. На бумаге чёрным по белому, ну, или сине - фиолетовым. 

Первый из документов относится к присяге на верность Его Величеству королю Испании. Второй - заявление и внесении новообращённого испанца в общий список сограждан, где уже перед ним числится что-то около 45 миллионов человек. 

Присяга гражданского лица невольно ассоциируется с шуточной клятвой солдата - контрактника:
- Я такой-то, такой-то, в дальнейшем - Исполнитель, обязуюсь перед Верховным главнокомандующим, в дальнейшем - Заказчиком и плательщиком, с 9:00 до 18:00 защищать любую родину, название которой Заказчик укажет в контракте.

Ну, а если я нарушу, пусть меня считают представителем непризывной ориентации.

5 минут драгоценного эфира истекают. Интернет портал Русская ИспанИЯ  И Я, его автор искренне Ваш Николай Кузнецов, ненадолго прощаемся с Вами до новых встреч.

Выпуск 90 (24)
Сегодня в Вашей любимой рубрике: Продолжаем изучать новый Регламент об испанском гражданстве для нас, иммигрантов. 

Третий из документов, подписываемых без пяти минут испнским подданным в Registro Civil - это пресловутый отказ от предыдущего гражданства. Если первые два можно назвать торжественными, как первое бракосочетание, то третий правильнее квалифицировать как ничего не значащий, потому что после подписания этого обещания ничего или почти ничего не меняется, выход из гражданства - это совсем не то же самое, что покинуть зрительный зал во время сеанса. 

Это сложная и долгая бюрократическая процедура, чем-то напоминающая расторжение брака. Законодательством Украины выход вообще не предусмотрен. Да и испанские власти смотрят на это сквозь пальцы. Не поощряют, и могут даже наказать, если кто-то кичится вторым паспортом, предъявляя его испанским властям. 

Но долго останавливаться на этом вопросе мы не будем, поскольку рассматривали его в рамках темы о поездках из Испании. Ограничимся напоминанием, что со второй юрисдикцией надо обращаться, как с электричеством: аккуратненько.

Четвёртая бумага, которую предстоит подписать в registro Civil по месту жительства, в отличие от первых трёх, весьма печальная, чем-то напоминающая брачный контракт на невыгодных условиях. Этим документом, согласно новому Регламенту, нас извещают о том, что полученное иностранным резидентом испанское гражданство - совсем не то же самое, что у коренного населения. Не "та же штуковина, только вид сбоку". 

Юридические возможности вчерашних резидентов изрядно урезаны. Чтобы наивные не питали на этот счёт иллюзий и знали на что идут, просясь в испанцы, этой теме мы посвятим пару выпусков передачи и даже пару-тройку минут прихватим из следующего за ними очередного эфира. 

Прежде всего, ущемлено право обладания только что предоставленным подданством. 

Инициатором закона о поражении в правах новообращенных граждан в 2013-м году стал уже неоднократно упомянутый в рамках этой темы Альберто Руис Гальярдон, тот самый новатор-реформатор, что породил виртуальный документооборот, который мы здесь грызли как гранит науки в предыдущих выпусках.

Эта, последняя из обязательных к подписи бумаг предупреждает вчерашнего иностранца, ставшего испанцем, что согласно гальярдоновскому закону, его могут исключить из числа подданных Его Величества за участие в антиправительственных акциях. Так сказать, выдернуть правовую почву из-под ног, чтобы другим неповадно было. Чтобы знали, кто в доме хозяин. 

Злая шутка испанских ксенофобов на злобу дня
- В этом году рождественское обращение короля Испании к народу впервые будет транслироваться с арабскими субтитрами.
- Следующее обращение будет на арбском языке с испанскими субтитрами.
- В дальнейшем предполагается испанские субтитры убрать.

5 минут драгоценного эфира истекают. Интернет портал Русская ИспанИЯ  И Я, его автор искренне Ваш Николай Кузнецов, ненадолго прощаемся с Вами до новых встреч.
 

 

   Выпуск 91 (25)
Сегодня в Вашей любимой рубрике: Продолжаем изучать новый Регламент об испанском гражданстве для нас, иммигрантов. 

В прошлом выпуске мы остановились на том, что лишить коренного испанца родной юрисдикции невозможно, а наказать на всю катушку иммигранта, даже с таким же точно паспортом - теперь проще пареной репы. Так сказать, выдернуть правовую почву из-под ног, чтобы другим неповадно было. Чтобы знали, кто в доме хозяин. 

Другими словами, иммигрант даже с испанским паспортом должен будет оставаться "вторым сортом" и то только до тех пор, пока живёт с рукой, вечно поднятой "ЗА". Повышают налоги? ЗА! Запрещают ношение твоей религиозной символики? ЗА! 

Глубоко ошибается тот, кто считает, что участие в забастовках и акциях протеста коренному населению безнаказанно сходит с рук. Нет, не сходит. Гражданства, конечно не лишают, но бьют очень больно.

Профсоюзы считают, что власти Испании открыто встали на путь криминализации и дискриминации забастовочного движения в стране. Катиану Висенс лишили свободы на 4,5 года, она - Генеральный Секретарь профобъединения ССОО ("Рабочие Комиссии") на Балеарах. Эна натуральная испанка, а натурализованную за то же самое сейчас полагается лишать гражданства. 

В чём провинились перед властями те, кому грозит тюрьма? По версии Доньи Катианы, она вошла в городской автобус, чтобы проинформировать водителя о том, что мол, все бастуют. По версии водителя, она требовала прекратить работу и называла его штрейкбрехером. 

Ещё там в споре присутствует разбитое стекло автобуса, замену которого заведующий автопарком оценил в 2000 евро. Сеньора Висенс утверждает, что стекло она не трогала, но отсутствие улик против неё не помешало местной администрации выставить ей штраф в размере 13 тысяч евро...

Это не единичный случай жёсткого, если не сказать, жестокого наказания демонстрантов в Испании. Примерно год назад я здесь рассказывал Русским Испанцам про другой аналогичный случай:

Три года лишения свободы за участие в пикете во время всеобщей забастовки. Такое наказание требует прокурор применить к 25-летнему студенту-медику Карлосу Кано (Carlos Cano) и к 56-летней безработной Кармен Бахо (Carmen Bajo). Их привлекают по статье "нарушение прав трудящихся".

Немногие знают, что В Испании не редкость приговоры о лишении свободы на сотню лет. Испанская шутка на злобу дня:
Судья выносит обвиняемому приговор: 125 лет тюрьмы. 
Обвиняемый опешил:
-  Да вы что, сеньориа, мне же 83 года.
Судья:
- Я же не бюрократ и не требую от вас невозможного. Отсидите столько, сколько сможете.

5 минут драгоценного эфира истекают. Интернет портал Русская ИспанИЯ  И Я, его автор искренне Ваш Николай Кузнецов, ненадолго прощаемся с Вами до новых встреч.

Выпуск 92 (26)
Сегодня в Вашей любимой рубрике: В прошлом выпуске мы остановились на том, что вчерашнего иностранца могут исключить из числа подданных Его Величества за участие в антиправительственных акциях. Продолжаем:

К традициям испанского судопроизводства вообще нелегко привыкнуть. Например, работодателей, давших заработать нелегальным иммигрантам на кусок хлеба, здесь традиционно привлекают по статье - это трудно понять -  "нарушение прав иммигрантов". Мол, "Не смей нарушать право нелегала умереть с голоду!"

В своём интервью агентству Europa Press прокурор требующий наказания для забастовщиков однозначно сказал: "Это дело должно послужить актом устрашения тем, кто злоупотребляет правом на забастовки"

Три года лишения свободы за участие в пикете во время всеобщей забастовки "схлопотали" Кармен и Карлос. Это натуральные испанцы, а натурализованных за то же самое сейчас полагается лишать гражданства. В чём же заключалось "нарушение прав трудящихся" в их конкретном случае? Да в том, что, принимая участите в пикете, насчитывающем около 40 человек, они призывали персонал бара принять участие в забастовке. Всё это не понравилось хозяину бара и он по подсказке невесть откуда взявшегося адвоката подал судебный иск.

Некоторые характерные детали:
 - Свидетели по делу отрицают факты угроз со стороны Карлоса и Кармен, также они отрицают и что пикетчиками был учинён погром, и что ими использовалась краска, однако в обвинительном заключении значится, что эти деяния имели место

 - Забастовка была в 2012-м году в рамках испанского общественного движения 15-M,  (движение возмущённых - movimiento de los indignados). Первоначальный приговор, вынесенный в 1013-м году в суде первой инстанции, был тогда же и обжалован, но при рассмотрении апелляции в вышестоящей судебной конторе остался без изменения.   

 - Испанская общественность, включая омбудсмена и профсоюзы, считают наказание несоразмерно жестоким по отношению к содеянному. В числе несогласных со степенью наказания - истец - владелец бара, ставшего местом происшествия.

Другими словами, иммигрант даже с испанским паспортом должен будет оставаться "вторым сортом" и то только до тех пор, пока живёт с рукой, вечно поднятой "ЗА".

Что же об этом думают соотечественники? Каждый думаеьт что-то своё. Выборочно цитрую комментарии: 

Галина * Мудро поступают рассуждающие: 
"Если сидеть тихо, как мышь под веником, 
то вполне можно существовать на чужбине".

Denis
* Мне кажется это (как ни странно прозвучит) логично. Ведь не не 
Испания нас просила стать ее гражданами, а мы изъявили это желание и присягнули на верность королю и государству. Соответственно приняли правила игры. Если не нравятся порядки в стране, то зачем же становиться ее гражданином? Это исключительно мое личное мнение.


5 минут драгоценного эфира истекают. Интернет портал Русская ИспанИЯ  И Я, его автор искренне Ваш Николай Кузнецов, ненадолго прощаемся с Вами до новых встреч.

 

   Выпуск 27 ( 93)
Сегодня в Вашей любимой рубрике продолжение: В прошлом выпуске мы остановились на том, что вчерашнего иностранца могут исключить из числа подданных Его Величества за участие в антиправительственных акциях. 

Denis высказал мысль: Правильно! Если не нравятся порядки в стране, то зачем же становиться ее гражданином? 

Ему решительно возразил Игорь: 
* Одно слово - ЖЕСТЬ!!!  Денис, не могу промолчать, когда вижу полнейший бред! Вы сами, понимаете, что говорите? Порядки в стране меняются вместе с властью и, по-вашему, мнение гражданина тоже должно попутно меняться? Что за чушь? Никто никогда не присягает конкретным лицам, тем более находящимся на выборных должностях. Граждане всегда присягают республике, парламенту и другим демократическим ценностям, а разного рода иным вождям! Ничего не поделаешь, современный капитализм диктует свои условия... Смиренно молчать и "глотать" все, что взбредет в голову всем иным прочим - это не то, ради чего мы с вами живем вообще и здесь в Испании в частности! Думаю со мной согласится большинство
Конец цитаты.

Однако, большинство предпочло, как советовала Галина, "сидеть на чужбине тихо, как мышь под веником". И не только не участвовать в антиправительственных акциях, но даже и не думать вслух об этом, иначе испанский КГБ - Centro Nacional de Inteligencia пронюхает и выдаст эксклюзивные рекомендации соответствующим компетентным органам.

Вот и всё, что надо знать иммигранту, в частности Русскому Испанцу, претендующему на испанское гражданство через резиденцию по новым правилам. За 27 выпусков мы изучили процедуру с её плюсами и минусами, и даже коснулись прав и обязанностей новообращённых испанцев.

Плюсы вдохновили, а минусы не испугали? Значит мне осталось напомнить, с чего начинать. С изучения испанского языка, потому что при вхождении в испанское гражданство пропуском на первом контрольно-пропускном пункте служит диплом уровня, какминимум, А2 категории DELE, то есть diplomas de español como lengua extranjera.  

Параллельно следует озадачится и изучением основных положений конституции Испании и уклада здешней жизни: традиций, культуры. Объективным ориентиром и критерием оценки знаний служит программа категории сэ-сэ-эсэ-э CCSE, то есть conocimientos constitucionales y socioculturales de España. Диплом послужит пропуском на первом контрольно-пропускном пункте. Записаться как на изучение программы, так и сразу на сдачу экзаменов по обоим дисциплинам можно только в Институте Сервантеса.

Эта шутка на прощание займет всего 10 секунд, 
Позвонили из посольства Страны Иллюзий. Сказали, что я живу у них уже достаточно долго и могу получить гражданство.

Ага, осталось ещё 10 секунд. Тогда ещё шутка: 
Идеальный гражданин должен не болеть, платить налоги, всегда голосовать за правящую партию и умереть в день выхода на пенсию. 

5 минут драгоценного эфира истекают. Интернет портал Русская ИспанИЯ  И Я, его автор искренне Ваш Николай Кузнецов, ненадолго прощаемся с Вами до новых встреч.


Будьте здоровы и счастливы на испанской земле!
Николай Кузнецов, портал Русская Испания
 

...

Читать полностью

 


Рождественская Испания: "День простаков" и библия. Розыгрыши и манифестации()

№14795 от 27.12.2015 18:24

...

В то время, как бóльшая часть католической Испании отмечает 28 декабря "Día de los Inocentes", понимая праздник как "день простаков (наивных - тоже inocentes)" - аналог нашего 1 апреля - и вовсю веселится, другая - немалая -  часть населения страны помнит, что основу праздника составляет...

Увы, изначально этот день календаря связан с трагическим библейским событием: поголовное убийство царем Иродом (Herodes) невинных (тоже слово: inocentes) младенцев. 

В "день простаков", не следует доверять шокирующим новостям про инопланетян, сенсациям об излечении от горбатости цианистым калием, о нелепых свадьбах знаменитостей с бомжами и тому подобным "уткам" в испанской прессе... Завтра, скорее всего, редакция признается, что это была шутка в честь "Día de los Inocentes".

К годовщине библейской трагедии много лет подряд бывают приурочены массовые манифестации против абортов. (Фото с аналогичной прошлогодней манифестации). Манифестанты попытаются напомнить властям и согражданам полное название этого дня "Día de los Santos Inocentes", день святых невинных (наивных - inocentes) младенцев, принявших страдальческую смерть за Христа.

Позволю себе напомнить читателю два события: одно библейское, - зверства Ирода; другое совсем недавнее, - арест врачей, практиковавших аборты на поздних стадиях беременности.

Более 2 тысячелетий лет тому назад, узнав о рождении Иисуса Христа, который, по пророчествам, должен был вырасти царем, восседавший тогда на троне царь Ирод повелел казнить в Вифлееме и его окрестностях всех младенцев меньше 2-летнего возраста. Этому предшествовал обман Ирода волхвами, которые указали ему неверный путь к розыскам Иисуса.

Именно то, как волхвы провели кровавого царя, и послужило поводом для организации веселых розыгрышей, карнавалов.

Про второе напоминаемое событие я рассказывал нашим читателям в прошлом году, -  всё ещё продолжается расследование против врачей, проводивших прерывание беременности вопреки закону на поздних стадиях, - на шестом, седьмом и даже восьмом месяцах, что церковью приравнивается  уже не к изъятию зародыша из чрева матери, а к убийству еще недозревшего, но уже жизнеспособного человеческого плода.

Давая празднику трактовку именно как "день святых невинных младенцев, принявших страдания", жители Мадрида организуют сразу 7 манифестаций у клиник, где проводятся аборты, с требованием запретить убийство невинного человеческого плода в лоне матери. Городские власти пытались ограничить количество одновременных манифестаций, ссылаясь на "вторжение в личную жизнь горожан", но испанский Верховный Суд по обращению общественности отклонил этот запрет, сочтя его абсурдным. 

Всего по Испании в этом году под эгидой партии "Испанская Альтернатива" (El partido Alternativa Española - AES) манифестации пройдут в 20 городах, в них примут участие тысячи человек, точное количество не сообщается. Более того, на одну из клиник, практикующих прерывание беременности (Dator), накануне был совершен налет людьми, чьи лица были скрыты масками и капюшонами.

***СМИ Испании: No es broma, hoy es el Día de los Inocentes. La tradición bíblica enseña que los Santos Inocentes son los niños que perdieron la vida cuando el rey Herodes, al enterarse del nacimiento de Jesús, ordenó matar a todos los niños menores de dos años en Belén y sus alrededores, por temor a perder el trono.

El monarca impartió la sangrienta orden, cuando los magos se burlaron de él y le marcaron un camino errado para encontrar al Niño Jesús. De allí surgió la tradición pagana de hacer bromas a los amigos, práctica que se afianzó a partir de la Edad Media, cuando también se consolidó la celebración del carnaval. 

Como reguero de pólvora se esparció en ese tiempo la orden de Herodes, al igual que la noticia del nacimiento de Jesús. Hoy son otras noticias las que corren por el mundo y se expande también en los medios el recurso de alivianar la dura realidad con pequeñas semillas de humor, en honor a la concepción pagana del Día de los Inocentes. 

Concentraciones ante siete clínicas para pedir la derogación del aborto
Asociaciones provida se concentran hoy en la clínica Dator de Madrid desde las ocho de la mañana, y en otras seis clínicas madrileñas a las doce del mediodía, para pedir la derogación de la ley del aborto y el establecimiento de medidas de apoyo a la mujer. Los responsables de estos centros han optado por abrir sus puertas e ir a trabajar con normalidad, pero no han dado ninguna cita para hoy para ahorrar a las mujeres el espectáculo de los gritos y los abucheos en su contra. Como en años precedentes este mismo día de los Santos Inocentes, las protestas han reunido a varias decenas de personas que han profesrido lemas como "aborto muerte", "aborto asesinato" y "No al aborto".

Unos encapuchados atacan la clínica abortista Dator de Madrid. La Delegación del Gobierno quiso limitar a una las siete concentraciones simultáneas, pero la Sala de lo Contencioso-Administrativo del Tribunal Superior de Justicia de Madrid las ha autorizado. Los jueces entienden que no se vulnera el derecho a la intimidad y a la salud por estar una hora delante de siete centros repartidos por la capital.

El partido Alternativa Española (AES) ha convocado para este lunes manifestaciones delante de clínicas que practican abortos en más de 20 localidades españolas para pedir "el fin del infanticidio y la derogación de toda la legislación abortista" española.

"El 28 de diciembre, fecha en la que los cristianos recordamos el sacrificio de los Santos Inocentes, y que en muchos puntos del mundo se iguala al Día de los No Nacidos, AES volverá a concentrarse, a las doce del mediodía, por toda España ante las clínicas abortistas", afirma el partido.

Con estas concentraciones, AES quiere denunciar el "infanticidio que es el aborto y el negocio que se esconde tras él", además de reclamar a las autoridades sanitarias de las comunidades autónomas que pongan punto y final a los conciertos económicos con las clínicas abortistas y exigir la derogación de toda la legislación sobre el aborto.***

По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Николай Кузнецов, сайт Русская Испания

...

Читать полностью

 


"Европриставка" к резиденции 2015-2016. Текст радио-выпусков 1-5()

№14787 от 26.12.2015 15:56

...

26.12.2015 15:56  Слушать:  http://russpain.net/index.php?id=14786&plt=80 

Выпуск №1: Сегодня в вашей любимой рубрике: Начинаем тему "европриставки" к долгосрочной резиденции. Вот и пришло время собирать камни согласно Библейской мудрости, которая гласит, что всему своё время. Время разбрасывать и время собирать. 

Получение долгосрочной 5-летней резиденции с её широкими правами - нечто вроде пожинания плодов многолетней борьбы за место под испанским солнцем. Но методика поведения в случае, когда интимное насилие неизбежно (полностью расслабиться и получать удовольствие) в этой ситуации не работает! 

Как всегда на Русской Испании, опыт соотечественников. 
Обращаясь к нам на практикум, Алексей в ноябре 2015 года написал: 
(Цитата)
Здравствуйте, Николай и форумчане.
Мои знакомые подали на первую долгосрочную (5-ти летнюю) резиденцию. Поскольку в требованиях не значится предоставление документов, подтверждающих наличие экономических средств, они этого и не сделали. Однако получили письмо с требованием предоставить таковые. Из Вашего опыта, последнее время это является общепринятой практикой или это единичный случай?
С уважением, Алексей. 
(Конец цитаты)

Видно, что люди настолько расслабились, что упустили очень существенные детали. Барашка на праздничный обед резать пока рановато. Нас иммиграционные власти, конечно, любят, но совсем не так сильно, как нам хочется, а так, как в шутливом диалоге 
- Дорогой, сегодня десять лет как мы с тобой поженились. Давай по этому
поводу зарежем барашка.
- А барашка-то за что? А почему не твою сестру, которая нас познакомила!

Я пытаюсь уточнить детали описанной Алексеем ситуации и начинаю расспрос: 
Здравствуйте, Alexey! 
Боюсь, что вы в своём описании опустили очень важную деталь: НА КАКОМ ОСНОВАНИИ Ваши знакомые просили долгосрочную резиденцию.

Если ВСЕ ОНИ ПРОСИЛИ на основании 5- летнего резидентского стажа проживания в Испании, то требование подтверждения обеспеченности не должно к ним предъявляться. И на практике не предъявляется. 

Но если хоть один член семьи просил долгосрочную резиденцию на каком-то ином основании (например, статья 58), то... практика такова, что чиновники требуют от иммигрантов больше, чем от них требует закон.

Кроме того, требование "документов, подтверждающих наличие экономических средств", скорее всего, предъявлено не ко всем членам семьи, а к тем, у кого нет 5-летнего резидентского стажа.

Словом, для ответа нужны детали, которых Вы не сообщили. 

Алексей и его друзья отказались от состояния расслабленности, тем более, что от неё никакого беспробудного удовольствия, а одни только сплошные неприятности, и начали разбираться, что это было. И буквально через какой-то час Алексей поясняет, что (цитирую)
Здравствуйте, Николай! Спасибо за ответ. Я разобрался в чем проблема. Да, они (семейная пара) просили на основании 5-летнего резидентского стажа проживания в Испании без права на работу, но по ошибке запросили RESIDENCIA DE LARGA DURACIÓN UE. А там, конечно же, требуют Documentación acreditativa de los recursos fijos y regulares suficientes para su manutención y, en su caso, la de su familia. Всего Доброго!
Алексей 
(Конец цитаты)

Причина выяснилась? Ну, и слава богу! Разбор ситуации отложим до следующего выпуска. 

5 минут драгоценного эфира истекают. Интернет портал Русская ИспанИЯ  И Я, его автор искренне Ваш Николай Кузнецов, ненадолго прощаемся с Вами до новых встреч.
Будьте здоровы и счастливы на испанской земле!


Выпуск №2.
Сегодня в Вашей любимой рубрике: Продолжаем тему "европриставки" к долгосрочной резиденции.

В предыдущем выпуске я привёл пример типичной ошибки с выбором. Очень-очень многие соотечественники, добежав почти до самой финишной черты в марафоне временного резидента, переходят на прогулочный шаг и в качестве кажущегося подарочного бонуса выбирают долгосрочную резиденцию  Autorización de residencia de larga duración-UE с почти бесполезной Европриставкой "на всякий случай", как говорят испанцы, "por si acaso" или, если совсем по-испански, "por si las moscas". 

На примере от Алексея, описанном в прошлом выпуске, мы видим, что подарочная европриставка к уважаемому статусу не такая уж и бесплатная, а что-то вроде "вход бесплатный, а выход стоит сотню". Может быть, есть смысл не покупать порося из известной присказки про бабу, у которой до покупки не было хлопот? Может быть, от добра добра не следует искать. Так поступил мудрый студент из ставшего классикой шутливого диалога:
- Мужики, давайте сегодня вечером ко мне - есть пиво, рыба...
- А девчонки будут?
- И с девчонками полный порядок, я уже договорился. Их не будет!    

Косвенно и в других аспектах мы, дорогой слушатель, касались этой темы в предыдущих выпусках, а теперь рассмотрим в деталях. Но сначала ответим дадим не терпящий отлагательства ответ Алексею, который сообщает об уже предъявленном к оплате счёте.

Чтобы исправить ошибку, допущенную при выборе статуса, надо срочно, до тех пор, пока не прошло 3 месяца со дня окончания пока действующей резиденции, подать ПРАВИЛЬНОЕ прошение, иначе можно скатиться в разряд нелегалов. 

Позвольте напомнить почти аксиому: Прав на проживание в Испании должно быть по потребности; лишние права – обуза. Например, иностранцу, который приезжает в Испанию только погреться на солнышке и поплавать в море оптимальный вариант - туристическая мультивиза. Тем, кто не собирается перебираться в слякотную и заносчивую Англию или в чарующую своими природными красотами, но не очень-то гостеприимную Швейцарию, европриставка нужна зайцу стоп-сигнал.

Итак, продолжаем тему достоинств и недостатков разных статусов, сравнивая "обычную" испанскую долгосрочную резиденцию - Autorización de residencia de larga duración с "европейской" испанской долгосрочной резиденцией - Autorización de residencia de larga duración-UE. Ошибочно принято считать, что "европейская" рангом выше, так как даёт больше прав, в частности, открывает двери на трудоустройство в других странах ЕС.

Увы, никаких прав на трудоустройство в Германии, Франции или Англии этот тип резиденции не даёт. Право на работу у разных прочих шведов надо запрашивать точно так же, как за ним обращаются желторотики. А в Германии даже пакет документов 1:1 за небольшим исключением: не требуется специальная резидентская  виза. Точно так же она не требуется и от "обычных", не "европейских" резидентов.

То есть, главный козырь оказался визуальным обманом, а приставка UE (ЕС) оказалась чем-то вроде красивого павлиньего хвоста. Справедливости ради надо отметить, что как от веера из радужных перьев есть какая-то польза, так она теоретически есть и от европриставки, а заключается в том, что при получении права на работу в другой стране эта приставка должна сохраняться и после реиммиграции в новую страну проживания. Даёт ли это какие-то льготы?

Об этом в следующем выпуске.

5 минут драгоценного эфира истекают. Интернет портал Русская ИспанИЯ  И Я, его автор искренне Ваш Николай Кузнецов, ненадолго прощаемся с Вами до новых встреч.

Будьте здоровы и счастливы на испанской земле!

Выпуск №3. Сегодня в Вашей любимой рубрике: Заканчиваем тему "европриставки" к долгосрочной резиденции Испании. Прошлый выпуск пришлось прервать из-за лимита эфирного веремени. Мы становились на том, что на практике, увы, статус Autorización de residencia de larga duración-UE вообще никаких льгот не даёт. 

По сведениям, регулярно получаемым от Русских Испанцев, не нашедшие здесь работу старожилы с любым, подчёркиваю, любым типом резиденции оказываются в той же Германии в условиях жёсткой конкуренции за низкооплачиваемые не престижные рабочие места с гражданами стран единого экономического пространства. Предпочтение, естественно, отдаётся еврогражданам.

Остаётся надеяться, что загадочная брюссельская директива 2008 года об иностранных старожилах Европы вдруг перестанет просто манить к себе и начнёт реально действовать. Может быть, эта директива Не так уж и загадочна? Лично мне кроме крыловского "а ларчик просто открывался" нравится менее эстетичный, но более убедительный аналог из старинной шутки:
"Забавную версию выдвинул Сисой Сидор Свиридович по поводу загадочной улыбки Моны Лизы. Не исключено, считает исследователь, что она была просто дурой"

Так стоит ли ради этой надежды на наличие здравого смысла Брюссельской директивы хлопотать о европриставке к permiso de residencia?

По-моему, не стоит. Мои аргументы таковы: иммигранты - старожилы без европриставки пока остаются единственной категорией, от которой при вступлении в неё не требуется подтвердить обеспеченность на ближайшие 5 лет. Это не оговорка и не опечатка, - именно обеспеченность на 5 лет, а это ни много, ни мало под 70 тысяч евро на семью из двух человек. Можно, конечно, подтвердить наличие средств к существованию и более традиционным способом - контрактом на работу.

Но об этом мы здесь недавно говорили, поэтому в детали не вдаёмся, идём дальше и видим: процедура продления рассматриваемых статусов идентична и очень проста. Зато в процедуре восстановления резиденции, утраченной из-за длительного отсутствия в Испании, как клоун из табакерки выскакивает требование к "еврорезидентам" о подтверждении обеспеченности на всю семью: Documentación acreditativa de los recursos fijos y regulares suficientes para su manutención y, en su caso, la de su familia.

К "обычным" резидентам такое требование не предъявляется. Поэтому я считаю, что "европриставка" это та овчинка, которая выделки не стоит.

Прежде, чем перевернуть страничку, стандартное предупреждение: Все приведённые здесь сведения отражают нынешнее состояние иммиграционного законодательства и нынешнюю практику его применения. Однако, и то, и другое, не являясь догмой, почти каждый год претерпевает изменения, порой очень существенные.

То о чём я расскажу сейчас, не потянет на целый цикл передач, поэтому, не будучи связанным ни с предыдущей, ни с последующей темами, будет чем-то вроде НЕ РЕКЛАМНОЙ, а совсем наоборот, РАЗОБЛАЧИТЕЛЬНОЙ вставки  

Очередное новшество иммиграционного законодательства Испании, внедренного в практику иммиграционных офисов, порадовало тех оставшихся на родине разведенных соотечественниц, чьи бывшие мужья находятся в Испании и вызывают к себе новую семью, не определившись с обязательствами перед старой. Власти Испании взяли на себя заботу о бывших женах / мужьях.

5 минут драгоценного эфира истекают. Интернет портал Русская ИспанИЯ  И Я, его автор искренне Ваш Николай Кузнецов, ненадолго прощаемся с Вами до новых встреч.
Будьте здоровы и счастливы на испанской земле!


Выпуск №4.
Сегодня в Вашей любимой рубрике: Продолжаем тему "европриставки" к долгосрочной резиденции. Сегодня в Вашей любимой рубрике: Продолжаем тему, которой мы усели лишь едва коснуться в прошлом выпуске и которую можно кратко выразить словами "Не платишь алименты бывшей жене, не имеешь права на воссоединение с новой". Переходим в матпомощи родителям.

В действующем Регламенте власти Испании взяли на себя заботу о наших бывших женах / мужьях, и, главным образом, детях, рождённых от некогда страстных, но уже угасших романтических отношений.

В Регламенте не прописаны конкретные документы, которые надо представить повторно женатым / замужним и воссоединяющим с собой в Испании новую семью. Как гласит  53-я статья, "Иностранец-резидент имевший / имевшая несколько последовательных браков может воссоединить с собой только последнюю супругу / супруга и только при условии, что юридически определена ситуация бывшей семьи: по совместному жилью, по выплате брачной компенсации (денег на содержание) бывшей супруге / супругу и алиментов несовершеннолетним детям от расторгнутых браков."

Несомненно, очень разумная и благородная мера. Жалко деток, оставшихся без отцовской помощи с матерями, влачащими бремя экономических невзгод. В новых требованиях иммиграционного офиса в Аликанте эта статья Регламента обрела такой вид: "Если резидент воссоединяет вторую или другую последующую новую семью, то должен представить решение суда, которым определена ситуация бывшей жены / мужа и совместных детей" (Si está casado en segundas o posteriores nupcias, resolución judicial que fije la situación del cónyuge anterior y de sus hijos).

Забота иммиграционных служб о прошлых семьях простирается не слишком далеко: исполнение судебного решения в части выполнения обязательств они не контролируют, однако и то, что есть, дорогого стоит.

Кто давно отслеживает процедуру иммиграции по воссоединению семьи, неизбежно задавался вопросом какого размера должна быть "существенная материальная помощь", оказываемая родителям, живущим на Родине, чтобы консульство признало факт иждивенчества. 100  евро в месяц? 1000? Новый регламент дал четкий ответ на этот вопрос, назвав формулу расчета: иждивенцем, живущем в своей стране, считается тот, кто получил от воссоединяющего резидента Испании за год сумму, равную 51% от показателя ВВП (валового внутреннего продукта) на душу населения. Показатель берется из официальной государственной статистики.

Стало ли больше ясности от привязки минимальных размеров материальной помощи родителям к ВВП? Нет, конечно! Потому расчёт привязан к ТЕКУЩЕМУ (точнее было бы сказать, "скачущему") курсу валют, ВВП подводится в середине текущего года по экономическим итогам прошлого.  

В общем, неразбериха, как в семье Пугалкиных: Орбакайте и Галкин никак не могут решить, кому кого слушаться. Орбакайте сушаться Галкина, как отца, и дедушки своего ребёнка, или Галкину слушаться Орбакайте, потому что она старше...

Типичный диалог: 

Участник практикума с подписью Hugo Boss в декабре 2015 года спрашивает:
Цитата: 
Николай и Мария, продолжаю начатый в ноябре разговор. Так все таки какую сумму надо пересылать, чтобы показать финансовую зависимость? Если отсылать 51 % от ВВП, то у меня получилось 1000 ев, может я не так считал?
Hugo Boss 
(Конец цитаты)

5 минут драгоценного эфира истекают. Интернет портал Русская ИспанИЯ  И Я, его автор искренне Ваш Николай Кузнецов, ненадолго прощаемся с Вами до новых встреч.
Будьте здоровы и счастливы на испанской земле!


Выпуск №5.
Сегодня в Вашей любимой рубрике: Продолжаем тему "европриставки" к долгосрочной резиденции.
Сегодня в Вашей любимой рубрике: Продолжаем тему минимальной материальной помощи родителям, - тему, которую можно кратко выразить словами "Не платишь алименты бывшей жене, не имеешь права на воссоединение с новой".

С лёгким ощущением усталости от многократного повторения я ответил: 
Здравствуйте, Hugo Boss! Пожалуйста, не перекладывайте на меня принятие решения о помощи Вашим родным. Разница между нашими подходами в том, что я не считаю согласно статье Регламента, а собираю опыт и предлагаю его читателям. 

В отношении обеспеченности законодательные нормы в Испании сейчас не работают. Для воссоединения в режиме Евросоюза подтверждение обеспеченности по закону не требуется, а на практике без него не легализоваться. Для резиденции без права на работу по закону надо 25 тысяч, а на деле без 50 тысяч консульство всем отказывает. 

Повторяю: согласно опыту, до сих пор 300 евро в месяц на протяжении года на подтверждение экономической зависимости одного родителя по самому-самому минимуму "прокатывало". Но для верности большинство соотечественников, желающих воссоединить родителей, обычно посылают 500 евро в месяц одному родителю. 

1000 евро в месяц будут ещё надёжнее. Это ведь не значит, что деньги пропали. Родители могут эти деньги возвращать. Потери на банковских и прочих комиссиях, конечно, есть. Но решение о сумме принимать всё равно предстоит Вам, а не мне. Ориентиры у вас есть.

Видимо, уловив нотки усталости в тоне моего текста, соотечественник решил меня подбодрить словами: "Спасибо Николай! Спасибо, что есть такой сайт, спасибо за терпение и ответы всем соотечественникам". Сработало. Подбодрил. Нашёл нужные слова. Но бывает и иначе, как в этой истории то ли из серии "чёрный юмор", то ли из серии "семейные будни":
Муж сидит в спальне на кровати и держит пистолет у виска. Дверь открывается, входит его жена, смотрит на мужа одно мгновение и вдруг вскрикивает:
- О нет! Даже не думай об этом! Иди в ванную, с кафеля кровь легче смывается!

У нас, дорогой слушатель, осталось полторы минуты. Нет, не до выстрела, а до конца эфира. И всё равно проведём их с максимальной пользой.


Нестандартная ситуация: Соотечественница, подписавшаяся именем Любовь, пишет (цитата с поверглась небольшой стилистической правке): 

Здравствуйте. Мы сейчас находимся в достаточно странной ситуации. Мой муж сейчас в Испании по рабочей резиденции, но она только началась и мы (я и дочь) ждем год, чтобы можно было подавать на воссоединение семьи. 
При этом есть некоторая вероятность, что у меня раньше этого срока тоже будет отдельная рабочая резиденция . Подскажите, пожалуйста, дадут ли в таком случае моей дочери визу вместе со мной? 
(конец цитаты)

Я вынужден согласиться, что ситуация нестандартная. Поэтому никакой гуманитарной статьи специально для такого случая нет. Иммигранты выкручиваются, кто как может. Даже был нашумевший случай, когда отец резидент с помощью посредницы пытался ввезти ребёнка из Африки в Испанию в чемодане. В итоге ребёнок оказался в приюте, но мать к нему допускают. Дают ей и свидания с мужем , который оказвался в тюрьме.

5 минут драгоценного эфира истекают. Интернет портал Русская ИспанИЯ  И Я, его автор искренне Ваш Николай Кузнецов, ненадолго прощаемся с Вами до новых встреч.

Будьте здоровы и счастливы на испанской земле!

 Выпуск №3. Сегодня в Вашей любимой рубрике: Заканчиваем тему "европриставки" к долгосрочной резиденции Испании. Прошлый выпуск пришлось прервать из-за лимита эфирного веремени. Мы становились на том, что на практике, увы, статус Autorización de residencia de larga duración-UE вообще никаких льгот не даёт. 

По сведениям, регулярно получаемым от Русских Испанцев, не нашедшие здесь работу старожилы с любым, подчёркиваю, любым типом резиденции оказываются в той же Германии в условиях жёсткой конкуренции за низкооплачиваемые не престижные рабочие места с гражданами стран единого экономического пространства. Предпочтение, естественно, отдаётся еврогражданам.

Остаётся надеяться, что загадочная брюссельская директива 2008 года об иностранных старожилах Европы вдруг перестанет просто манить к себе и начнёт реально действовать. Может быть, эта директива Не так уж и загадочна? Лично мне кроме крыловского "а ларчик просто открывался" нравится менее эстетичный, но более убедительный аналог из старинной шутки:
"Забавную версию выдвинул Сисой Сидор Свиридович по поводу загадочной улыбки Моны Лизы. Не исключено, считает исследователь, что она была просто дурой"

Так стоит ли ради этой надежды на наличие здравого смысла Брюссельской директивы хлопотать о европриставке к permiso de residencia?

По-моему, не стоит. Мои аргументы таковы: иммигранты - старожилы без европриставки пока остаются единственной категорией, от которой при вступлении в неё не требуется подтвердить обеспеченность на ближайшие 5 лет. Это не оговорка и не опечатка, - именно обеспеченность на 5 лет, а это ни много, ни мало под 70 тысяч евро на семью из двух человек. Можно, конечно, подтвердить наличие средств к существованию и более традиционным способом - контрактом на работу.

Но об этом мы здесь недавно говорили, поэтому в детали не вдаёмся, идём дальше и видим: процедура продления рассматриваемых статусов идентична и очень проста. Зато в процедуре восстановления резиденции, утраченной из-за длительного отсутствия в Испании, как клоун из табакерки выскакивает требование к "еврорезидентам" о подтверждении обеспеченности на всю семью: Documentación acreditativa de los recursos fijos y regulares suficientes para su manutención y, en su caso, la de su familia.

К "обычным" резидентам такое требование не предъявляется. Поэтому я считаю, что "европриставка" это та овчинка, которая выделки не стоит.

Прежде, чем перевернуть страничку, стандартное предупреждение: Все приведённые здесь сведения отражают нынешнее состояние иммиграционного законодательства и нынешнюю практику его применения. Однако, и то, и другое, не являясь догмой, почти каждый год претерпевает изменения, порой очень существенные.

То о чём я расскажу сейчас, не потянет на целый цикл передач, поэтому, не будучи связанным ни с предыдущей, ни с последующей темами, будет чем-то вроде НЕ РЕКЛАМНОЙ, а совсем наоборот, РАЗОБЛАЧИТЕЛЬНОЙ вставки  

Очередное новшество иммиграционного законодательства Испании, внедренного в практику иммиграционных офисов, порадовало тех оставшихся на родине разведенных соотечественниц, чьи бывшие мужья находятся в Испании и вызывают к себе новую семью, не определившись с обязательствами перед старой. Власти Испании взяли на себя заботу о бывших женах / мужьях.

5 минут драгоценного эфира истекают. Интернет портал Русская ИспанИЯ  И Я, его автор искренне Ваш Николай Кузнецов, ненадолго прощаемся с Вами до новых встреч.
Будьте здоровы и счастливы на испанской земле!


Выпуск №4.
Сегодня в Вашей любимой рубрике: Продолжаем тему "европриставки" к долгосрочной резиденции. Сегодня в Вашей любимой рубрике: Продолжаем тему, которой мы усели лишь едва коснуться в прошлом выпуске и которую можно кратко выразить словами "Не платишь алименты бывшей жене, не имеешь права на воссоединение с новой". Переходим в матпомощи родителям.

В действующем Регламенте власти Испании взяли на себя заботу о наших бывших женах / мужьях, и, главным образом, детях, рождённых от некогда страстных, но уже угасших романтических отношений.

В Регламенте не прописаны конкретные документы, которые надо представить повторно женатым / замужним и воссоединяющим с собой в Испании новую семью. Как гласит  53-я статья, "Иностранец-резидент имевший / имевшая несколько последовательных браков может воссоединить с собой только последнюю супругу / супруга и только при условии, что юридически определена ситуация бывшей семьи: по совместному жилью, по выплате брачной компенсации (денег на содержание) бывшей супруге / супругу и алиментов несовершеннолетним детям от расторгнутых браков."

Несомненно, очень разумная и благородная мера. Жалко деток, оставшихся без отцовской помощи с матерями, влачащими бремя экономических невзгод. В новых требованиях иммиграционного офиса в Аликанте эта статья Регламента обрела такой вид: "Если резидент воссоединяет вторую или другую последующую новую семью, то должен представить решение суда, которым определена ситуация бывшей жены / мужа и совместных детей" (Si está casado en segundas o posteriores nupcias, resolución judicial que fije la situación del cónyuge anterior y de sus hijos).

Забота иммиграционных служб о прошлых семьях простирается не слишком далеко: исполнение судебного решения в части выполнения обязательств они не контролируют, однако и то, что есть, дорогого стоит.

Кто давно отслеживает процедуру иммиграции по воссоединению семьи, неизбежно задавался вопросом какого размера должна быть "существенная материальная помощь", оказываемая родителям, живущим на Родине, чтобы консульство признало факт иждивенчества. 100  евро в месяц? 1000? Новый регламент дал четкий ответ на этот вопрос, назвав формулу расчета: иждивенцем, живущем в своей стране, считается тот, кто получил от воссоединяющего резидента Испании за год сумму, равную 51% от показателя ВВП (валового внутреннего продукта) на душу населения. Показатель берется из официальной государственной статистики.

Стало ли больше ясности от привязки минимальных размеров материальной помощи родителям к ВВП? Нет, конечно! Потому расчёт привязан к ТЕКУЩЕМУ (точнее было бы сказать, "скачущему") курсу валют, ВВП подводится в середине текущего года по экономическим итогам прошлого.  

В общем, неразбериха, как в семье Пугалкиных: Орбакайте и Галкин никак не могут решить, кому кого слушаться. Орбакайте сушаться Галкина, как отца, и дедушки своего ребёнка, или Галкину слушаться Орбакайте, потому что она старше...

Типичный диалог: 

Участник практикума с подписью Hugo Boss в декабре 2015 года спрашивает:
Цитата: 
Николай и Мария, продолжаю начатый в ноябре разговор. Так все таки какую сумму надо пересылать, чтобы показать финансовую зависимость? Если отсылать 51 % от ВВП, то у меня получилось 1000 ев, может я не так считал?
Hugo Boss 
(Конец цитаты)

5 минут драгоценного эфира истекают. Интернет портал Русская ИспанИЯ  И Я, его автор искренне Ваш Николай Кузнецов, ненадолго прощаемся с Вами до новых встреч.
Будьте здоровы и счастливы на испанской земле!


Выпуск №5.
Сегодня в Вашей любимой рубрике: Продолжаем тему "европриставки" к долгосрочной резиденции.
Сегодня в Вашей любимой рубрике: Продолжаем тему минимальной материальной помощи родителям, - тему, которую можно кратко выразить словами "Не платишь алименты бывшей жене, не имеешь права на воссоединение с новой".

С лёгким ощущением усталости от многократного повторения я ответил: 
Здравствуйте, Hugo Boss! Пожалуйста, не перекладывайте на меня принятие решения о помощи Вашим родным. Разница между нашими подходами в том, что я не считаю согласно статье Регламента, а собираю опыт и предлагаю его читателям. 

В отношении обеспеченности законодательные нормы в Испании сейчас не работают. Для воссоединения в режиме Евросоюза подтверждение обеспеченности по закону не требуется, а на практике без него не легализоваться. Для резиденции без права на работу по закону надо 25 тысяч, а на деле без 50 тысяч консульство всем отказывает. 

Повторяю: согласно опыту, до сих пор 300 евро в месяц на протяжении года на подтверждение экономической зависимости одного родителя по самому-самому минимуму "прокатывало". Но для верности большинство соотечественников, желающих воссоединить родителей, обычно посылают 500 евро в месяц одному родителю. 

1000 евро в месяц будут ещё надёжнее. Это ведь не значит, что деньги пропали. Родители могут эти деньги возвращать. Потери на банковских и прочих комиссиях, конечно, есть. Но решение о сумме принимать всё равно предстоит Вам, а не мне. Ориентиры у вас есть.

Видимо, уловив нотки усталости в тоне моего текста, соотечественник решил меня подбодрить словами: "Спасибо Николай! Спасибо, что есть такой сайт, спасибо за терпение и ответы всем соотечественникам". Сработало. Подбодрил. Нашёл нужные слова. Но бывает и иначе, как в этой истории то ли из серии "чёрный юмор", то ли из серии "семейные будни":
Муж сидит в спальне на кровати и держит пистолет у виска. Дверь открывается, входит его жена, смотрит на мужа одно мгновение и вдруг вскрикивает:
- О нет! Даже не думай об этом! Иди в ванную, с кафеля кровь легче смывается!

У нас, дорогой слушатель, осталось полторы минуты. Нет, не до выстрела, а до конца эфира. И всё равно проведём их с максимальной пользой.


Нестандартная ситуация: Соотечественница, подписавшаяся именем Любовь, пишет (цитата с поверглась небольшой стилистической правке): 

Здравствуйте. Мы сейчас находимся в достаточно странной ситуации. Мой муж сейчас в Испании по рабочей резиденции, но она только началась и мы (я и дочь) ждем год, чтобы можно было подавать на воссоединение семьи. 
При этом есть некоторая вероятность, что у меня раньше этого срока тоже будет отдельная рабочая резиденция . Подскажите, пожалуйста, дадут ли в таком случае моей дочери визу вместе со мной? 
(конец цитаты)

Я вынужден согласиться, что ситуация нестандартная. Поэтому никакой гуманитарной статьи специально для такого случая нет. Иммигранты выкручиваются, кто как может. Даже был нашумевший случай, когда отец резидент с помощью посредницы пытался ввезти ребёнка из Африки в Испанию в чемодане. В итоге ребёнок оказался в приюте, но мать к нему допускают. Дают ей и свидания с мужем , который оказвался в тюрьме.

5 минут драгоценного эфира истекают. Интернет портал Русская ИспанИЯ  И Я, его автор искренне Ваш Николай Кузнецов, ненадолго прощаемся с Вами до новых встреч.

Будьте здоровы и счастливы на испанской земле!
 

...

Читать полностью

 


Смета затрат на импорт автомобилей из России (ввоз) в Испанию()

№14760 от 10.11.2015 15:11

...10.11.2015 15:11

Presupuesto Importación 3 vehículos desde Rusia a España
         
         
    Volvo XC90 año 2007 Ford Maverick año 2004 Ford Explorer año 2003
         
  Precio en España 2009 aproximado 36 204,00 € 10 810,00 € 9 828,00 €
         
Paso 1 Traducción oficial Documentación del vehículo ???? € ???? € ???? €
         
Paso 2 10% Arancel Aduana * 3 620,40 € 1 081,00 € 982,80 €
  16% IVA * 6 371,90 € 1 902,56 € 1 729,73 €
  Tasa DUA 50,00 € 50,00 € 50,00 €
  Derechos Despacho Aduana 120,00 € 120,00 € 120,00 €
  Necesario ir con coche. Traslado Mijas-Málaga 200,00 € 200,00 € 200,00 €
         
Paso 3 Homologación del vehículo en la Unión Europea 200,00 € 200,00 € 200,00 €
  Necesario ir con coche. Traslado Mijas-Málaga 200,00 € 200,00 € 200,00 €
         
Paso 4 Pase ITV Importación vehículos 100,00 € 100,00 € 100,00 €
  Necesario ir con coche. Traslado Mijas-Málaga 200,00 € 200,00 € 200,00 €
         
Paso 5 Solicitud Alta Imp. Circulación Ayto Fuengirola 88,27 € 70,87 € 110,32 €
         
Paso 6 Tasa DGT Placas verdes 18,60 € 18,60 € 18,60 €
  Coste Placas verdes 30,00 € 30,00 € 30,00 €
         
Paso 7 Solicitud Seguro Responsabilidad Civil      
  Hay muchas ofertas y posibilidades      
  Precio orientativo 500,00 € 500,00 € 500,00 €
         
Paso 8 Modelo 576 Impuesto Matriculación 5 340,09 € 1 594,48 € 1 449,63 €
         
Paso 9 Tasa DGT Matriculación definitiva 90,00 € 90,00 € 90,00 €
  Coste Placas definitivas 30,00 € 30,00 € 30,00 €
         
  Total Coste .................................................. 17 159,26 € 6 387,50 € 6 011,08 €
         
  Honorarios profesionales tramitación ........ 2 000,00 € 2 000,00 € 2 000,00 €
         
         
  Total ............................................................... 19 159,26 € 8 387,50 € 8 011,08 €
         
         
         
         
  Observaciones:      
         
  A este coste en España, hay que añadir el coste de traer el vehículo desde Rusia  
  Existe posibilidad de exenciones para los pasos 2 y 8: Aduana, IVA e Impuesto Matriculación  
  Los vehículos deben estar a nombre de persona física que cambia de residencia para tener esa exención de Impuestos
  No sirve que esten a nombre de una sociedad      
  No se puede garantizar completamente la aplicación de las exenciones.    
         
Paso 1 Documentación del vehículo (equivalentes españoles de):  1. Tarjeta Técnica del vehículo
      2. Tarjeta ITV inspecciones periódicas
      3. Permiso Circulación  
      4. factura de compra del vehículo
         
Paso 2 * 10% Arancel Aduanas y 16% IVA no se pagarán si el motivo de la matriculación en España es por cambio de residencia.
  Deberá efectuarse la importación del vehículo antes de 1 año desde la fecha del empadronamiento.  
  Nuestro plazo es hasta 30/01/2010      
  Deberá acompañarse solicitud de residencia en España    
  Poner un cero o un uno para rectificar el presupuesto........................ 1  
         
  El vehículo llega a España y se lleva a la zona franca del Puerto de Málaga  
  Allí se deja para Inspección      
  Pasada la Inspección, se recoge junto justificante pago o exención Aduana e IVA  
  Si el cliente encarga gestión llevar coche al Puerto y retirar coche del Puerto este presupuesto se encarece
  Poner un cero o un uno para rectificar el presupuesto........................ 1  
         
Paso 3 Homologación del vehículo en la Unión Europea      
  Respecto a esta homologación, no se puede entregar un precio exacto aunque se puede avanzar que si se solicita por cambio
  de residencia, el coste es asumible pero si se hace sin ese concepto, puede llegar a costar entre 2.000,00 y 3.000,00 €
         
  Si el cliente encarga gestión llevar coche al Puerto y retirar coche del Puerto este presupuesto se encarece
  Poner un cero o un uno para rectificar el presupuesto........................ 1  
         
Paso 4 Si el cliente encarga gestión llevar coche al Puerto y retirar coche del Puerto este presupuesto se encarece
  Poner un cero o un uno para rectificar el presupuesto........................ 1  
         
Paso 5 Solicitud Alta Imp. Circulación Ayto Fuengirola      
  Va por Trimestres. Máximo 4      
  Poner un 1, 2, 3 ó 4 según los trimestres previstos.............................. 2  
         
         
Paso 8 Se calcula en función a la cantidad de CO2 que emite el vehículo   Menos de 120: 0%
  No poseo información al respecto y no he logrado encontrarla.   120 – 160: 4,75%
  El cliente debe informar sobre ello a partir de su documentación técnica   160 – 200: 9,75%
  Al ser los 3 todoterrenos, he tomado el mayor valor de los 4, 14,75%   Mayor de 200: 14,75%
         
  Existe la posibilidad de una exención de pago de este Impuesto por cambio de residencia  
  Solo será posible la exención si el trámite desde el paso 2 al paso 8 se realiza en menos de 30 días
  Si se realiza en más de un mes, se pierde el derecho    
  Poner un cero o un uno para rectificar el presupuesto........................ 1  
...

Читать полностью

 


Особые визы: инвесторы, спецы, исследователи ()

№14759 от 17.12.2015 09:14

...

 17.12.2015 09:14

Página 1 de 5
CONSULADO GENERAL
DE ESPAÑA EN MOSCÚ
Генеральное Консульство Испании
Стремянный переулок, 31/1
115054 Москва - Российская Федерация
Тел.: +7 (495) 234 22 97 / 98
Факс: +7 (495) 234 22 86
E-mail:
cog.moscu.vis@maec.es

ВИЗЫ В РАМКАХ ЗАКОНА 14/2013

(“Официальный государственный вестник» от 28 сентября 2013 г.)

ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ


1) Два экземпляра анкеты на национальную визу, заполненные соответствующим образом на испанском языке, подписанные лицом, на имя которого запрашивается виза, и две недавние фотографии 3,5 х 4,5 цветные, анфас, с непокрытой головой, на белом фоне.

2) Заявитель должен быть старше 18 лет и не находиться нелегально на территории Испании.

3) На момент подачи документов должен быть уже оплачен консульский сбор, размер которого в общем случае составляет 60 евро.

4) Нотариальная доверенность, если документы подает не лично заявитель.

5) Загранпаспорт сроком действия не менее 1 года, и 1 ксерокопия всех его страниц.

6) Внутренний паспорт и ксерокопия всех его страниц.

7) Полис государственного или частного медицинского страхования, выданный страховой компанией, аккредитованной на территории Испании, сроком действия не менее 1 года. В случае запроса визы для вида на жительство для работников высокой квалификации, научного исследования, при перенаправлении внутри одной компании или для членов семей упомянутых заявителей полис государственного или частного медицинского страхования не требуется.

8) Справка об отсутствии судимости, недавняя, с переводом на испанский, заверенным в отделе легализации Генерального Консульства Испании в Москве либо сделанным официально признанным в Испании присяжным переводчиком, выданная не ранее чем за 3 месяца до обращения за визой компетентным органом страны происхождения или стран, где заявитель проживал в течение 5 лет, предшествующих подаче заявления (Только для совершеннолетних), и которая должна подтвердить отсутствие судимостей за преступления, предусмотренные законодательством Испании. Заявителям-гражданам Российской Федерации, Белоруссии, Армении и Узбекистана обязательно проставить на этой справке Гаагский апостиль. Гражданам Туркменистана нужно подать справку об отсутствии судимости, выданную дипломатическим персоналом их консульства в РФ. Справку подавать с приложением незаверенной ксерокопии.

9) Подтвердить наличие средств, достаточных для нормального уровня жизни заявителя и, в соответствующем случае, членов его семьи в течение всего периода предполагаемого проживания в Испании. Для справки, к заявителю применяется сумма в 200% IPREM (Indicador Público de Efectos Múltiples), который в 2015 г. составляет 1065 евро в месяц, плюс по 100% IPREM, который в 2015 г. составляет 532 евро в месяц, на каждого члена семьи.

Página 2 de 5
CONSULADO GENERAL
DE ESPAÑA EN MOSCÚ
Генеральное Консульство Испании
Стремянный переулок, 31/1
115054 Москва - Российская Федерация
Тел.: +7 (495) 234 22 97 / 98
Факс: +7 (495) 234 22 86
E-mail:
cog.moscu.vis@maec.es

1. ВИЗА ДЛЯ ВИДА НА ЖИТЕЛЬСТВО ДЛЯ ИНВЕСТОРОВ

Предусмотрена для инвесторов денежных средств, размер начальных инвестиций должен быть равным или более 2 миллионов евро в ценных бумагах в счет госдолга Испании, или на сумму равную или превышающую 1 миллион евро в акциях или долях участия в испанских предприятиях, или банковские депозиты в финансовых учреждениях Испании.

Специальные документы:
Подтверждение осуществления инвестиций на минимально требуемую сумму в период, не превышающий 60 дней до подачи заявления на визу, в следующей форме:

а) В случае инвестиций в неоплаченные акции или доли участия, требуется представить экземпляр заявления об инвестициях, поданного в Реестр иностранных инвестиций Министерства экономики и конкурентоспособности (Registro de Inversiones Exteriores del Ministerio de Economía y Competitividad).

б) В случае инвестиций в оплаченные акции: подается справка от финансового посредника, должным образом зарегистрированная в Национальной комиссии по рынку ценных бумаг или в национальном банке Испании, подтверждающая, что заявитель осуществил инвестиции в соответствии с установленными нормами.

в) В случае инвестиций в госдолг: подается справка из финансового учреждения или из национального банка Испании, подтверждающая, что заявитель является единственным инвестором на период равный или превышающий 5 лет.

г) В случае инвестиций в банковские депозиты: подается справка из финансового учреждения, подтверждающая, что заявитель является единственным владельцем банковского депозита.

2. ВИЗА ДЛЯ ВИДА НА ЖИТЕЛЬСТВО ПРИ ПОКУПКЕ НЕДВИЖИМОСТИ В ИСПАНИИ

Предусмотрена для иностранных граждан, подтвердивших приобретение недвижимости в Испании на сумму равную или превышающую 500.000 евро. Заявитель должен подтвердить документами инвестиции в недвижимость, свободные от каких-либо обременений или залога. Доля инвестиции, превышающая требуемую сумму, может быть обременена или находиться под залогом.

В случае, если супружеская пара осуществляет инвестиции в 500.000 евро, свободные от обременений или залога, один из супругов может оформлять визу инвестора, а второй – визу для члена семьи. Если же инвестиции составляют от 1.000.000 евро, свободных от обременений, то оба супруга могут, по своему желанию, оформить визы для вида на жительство в качестве инвесторов.

Специальные документы:
а) Свидетельство из Реестра собственников, содержащее последовательную информацию о владельцах и об обременениях в отношении одного или нескольких объектов недвижимости. Свидетельство должно быть выдано не ранее чем за 90 дней до подачи заявления на визу и должно содержать электронный код верификации.

б) Если на момент запроса визы приобретенная недвижимость находится на оформлении в Реестре собственников, достаточно представить упомянутое свидетельство, в котором должен быть отражен факт подачи документа о приобретении, с приложением документов, подтверждающих оплату соответствующих налогов.

в) Оригинал договора купли-продажи, подтверждающий инвестирование в недвижимость в размере 500.000 евро, без каких-либо обременений или залога.

Página 3 de 5
CONSULADO GENERAL
DE ESPAÑA EN MOSCÚ
Генеральное Консульство Испании
Стремянный переулок, 31/1
115054 Москва - Российская Федерация
Тел.: +7 (495) 234 22 97 / 98
Факс: +7 (495) 234 22 86
E-mail:
cog.moscu.vis@maec.es

3. ВИЗА ДЛЯ ВИДА НА ЖИТЕЛЬСТВО ДЛЯ ИНВЕСТОРОВ С ПРОЕКТОМ ПРЕДПРИЯТИЯ И ДЛЯ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЕЙ

Предназначена как для инвесторов, представивших проект предприятия, открытие которого планируется в Испании и который признан представляющим интерес, так и для лиц, планирующих приехать и проживать в Испании в течение года с единственной или основной целью осуществления подготовительных процедур, необходимых для ведения предпринимательской деятельности.

Специальные документы:
ИНВЕСТОРЫ: заявитель должен представить положительное заключение, подтверждающее, что его бизнес-проект представляет достаточный интерес. Заключение выдается торгпредством Испании по месту подачи заявления на визу для инвестора.

Просим учесть, что допускаются инвестиции в достаточно крупном размере, осуществляемые юридическим лицом, находящимся на территории, не имеющей, согласно испанским нормам, статуса «налогового рая», и при условии, что заявитель обладает, прямо или косвенно, большинством голосов и имеет полномочия назначать или смещать большинство членов административного органа данного юридического лица.

ПРЕДПРИНИМАТЕЛИ: под предпринимательской деятельностью понимается деятельность, имеющая инновационный характер и представляет особый экономический интерес для Испании, в подтверждение чего выдано положительное заключение торгпредством Испании по месту подачи заявления на визу для инвестора.
В обоих случаях заявитель, помимо положительного заключения торгпредства Испании, должен подтвердить соответствие общим требованиям, установленным настоящим Законом.

4. ВИЗА ДЛЯ ВИДА НА ЖИТЕЛЬСТВО ДЛЯ РАБОТНИКОВ ВЫСОКОЙ КВАЛИФИКАЦИИ

Для подачи на такую визу требуется, чтобы работодатель предварительно оформил в Испании разрешение на проживание для работников высокой квалификации, через Unidad de Grandes Empresas y Colectivos Estratégicos. Разрешения выдает Главное управление по делам миграций.

После получения упомянутого разрешения иностранный гражданин может запросить данную визу, представив для этого документы, предусмотренные настоящим Законом в рамках общих требований.

Специальные документы:
Разрешение на проживание для работников высокой квалификации, оформленное организацией-нанимателем в компетентных органах Испании.

Página 4 de 5
CONSULADO GENERAL
DE ESPAÑA EN MOSCÚ
Генеральное Консульство Испании
Стремянный переулок, 31/1
115054 Москва - Российская Федерация
Тел.: +7 (495) 234 22 97 / 98
Факс: +7 (495) 234 22 86
E-mail:
cog.moscu.vis@maec.es

5. ВИЗА ДЛЯ ВИДА НА ЖИТЕЛЬСТВО ДЛЯ НАУЧНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ
Предназначена для иностранных граждан, желающих вести образовательную, исследовательскую деятельность, деятельность по развитию инновационных технологий в государственном или частном секторе, а именно:

а). Научные сотрудники, упомянутые в статье 13 и первом дополнительном распоряжении к Закону 14/2011 от 1 июня «О науке, технологиях и инновациях».

б). Научно-технический персонал, занимающийся научными проектами, развитием и
внедрением инновационных технологий на предприятиях или центрах I+D+I на территории Испании.

в). Научный персонал, принимаемый в рамках договоров с государственными или частными исследовательскими центрами на соответствующим образом оговоренных условиях.

г). Преподаватели по договору с университетами, высшими учебными заведениями или
центрами, бизнес-школами, расположенными в Испании, согласно соответствующим
образом установленным критериям.

Специальные документы:
Разрешение на проживание для образовательной или научной деятельности, выданное Unidad de Grandes Empresas y Colectivos Estratégicos при Министерстве Занятости и Социального Страхования.

6. ВИЗА ДЛЯ ВИДА НА ЖИТЕЛЬСТВО ПРИ ПЕРЕНАПРАВЛЕНИИ ВНУТРИ ОДНОЙ КОМПАНИИ
Может быть выдана иностранным гражданам, направляемым в Испанию в рамках служебной командировки, для профессиональной или образовательной деятельности в компании или группе компаний, функционирующих в Испании или другой стране.

Перед подачей заявления на визу необходимо оформить в Испании разрешение на вид на жительство при перенаправлении за рубеж внутри одной компании, которое принимающая сторона должна оформить в Unidad de Grandes Empresas y Colectivos Estratégicos. Орган, выдающий такого рода документы – Главное управление по делам миграций (Dirección General de Migraciones). После получения упомянутого разрешения иностранный гражданин может запросить данную визу, представив для этого документы, предусмотренные настоящим Законом в рамках общих требований.

Специальные документы:
Разрешение на вид на жительство при перенаправлении внутри компании, выданное Unidad de Grandes Empresas y Colectivos Estratégicos при Министерстве Занятости и
Социального Страхования.

7. ВИЗА ДЛЯ ВИДА НА ЖИТЕЛЬСТВО ЧЛЕНОВ СЕМЬИ
В случае, если также подается запрос на визу для вида на жительство сопровождающим или воссоединяющимся с иностранными гражданами членам их семьи, то они должны соответствовать указанным выше общим требованиям. Члены семьи, имеющие право сопровождать или воссоединяться, это:
- супруг (-а)
- дети до 18 лет
- дети старше 18 лет, объективно неспособные самостоятельно обеспечивать себя по
состоянию здоровья.

Специальные документы:
указанные члены семьи должны представить документы, подтверждающие родство. Документы о родстве, выданные органами ЗАГС, подавать с переводом, заверенным в отделе легализации Генерального Консульства Испании в Москве либо сделанным официально признанным в Испании присяжным переводчиком

Página 5 de 5
CONSULADO GENERAL
DE ESPAÑA EN MOSCÚ
Генеральное Консульство Испании
Стремянный переулок, 31/1
115054 Москва - Российская Федерация
Тел.: +7 (495) 234 22 97 / 98
Факс: +7 (495) 234 22 86
E-mail:
cog.moscu.vis@maec.es

ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ:
 Закон предусматривает оформление по облегченной процедуре как виз временного пребывания (краткосрочных), так и виз для вида на жительство (долгосрочных), устанавливая в общих случаях срок в 10 рабочих дней для принятия решения, кроме запросов, требующих предварительной консультации в рамках предусмотренного в статье 22 «Визового кодекса». В этом последнем случае срок рассмотрения составит пятнадцать дней.

 Виза для вида на жительство, выдаваемая в соответствии с настоящим законом, будет достаточной для проживания в Испании в течение года без необходимости оформлять резидентскую карточку иностранца, за исключением виз для вида на жительство при перенаправлении за рубеж внутри одной компании, срок действия которых совпадает со сроком командировки.

 Продление вида на жительство будет возможно даже в случае отсутствия в Испании в течение срока более шести месяцев в году, если речь идет о резидентских визах и разрешениях для иностранных инвесторов или работников предприятий, осуществляющих свою деятельность за рубежом, при условии, что их основная деятельность ведется на территории Испании.

ПРИМЕЧАНИЯ
ЗАПИСЬ НА ПРИЕМ.
Запись на прием для подачи документов производится через веб-сайт:
http://www.spainvac-ru.com/moscow/Spanish/schedule_an_appointment2.html

КСЕРОКОПИИ.
Напоминаем, что каждый документ подается с приложением одной ксерокопии. Копии снимаются после заверения переводов и/ или легализации документов.

ПЕРЕВОД:
Требуется перевод на испанский язык всех документов, представленных на других языках.

СОБЕСЕДОВАНИЕ.
На любом этапе оформления дела Генеральное Консульство может потребовать личной явки заявителя и, в случае необходимости, провести с ним личное собеседование.

Любые замечания и вопросы, связанные с визами, просьба направлять на электронный адрес
info.spru@vfshelpline.com

ОБЪЯВЛЕНИЕ:
вышеуказанная информация призвана служить ориентиром для лиц, запрашивающих визу. Несмотря на стремление к тому, чтобы она была как можно более подробной и актуальной, данное Консульство не несет ответственности, юридической или какой либо еще, относительно ее точности и отсылает обратиться к действующим правилам Шенгенского соглашения и национального законодательства.

Москва, 7 августа 2015 г.

...

Читать полностью

 


Регламент об испанском гражданстве через резиденцию()

№14744 от 03.12.2015 10:57

...

03.12.2015 10:57

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
ОФИЦИАЛЬНЫЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ БЮЛЛЕТЕНЬ
Núm. 267 Sábado 7 de noviembre de 2015 Sec. I. Pág. 105523
Номер 267 от 7 ноября 2015 года. Секция 1 страница 105523
I. DISPOSICIONES GENERALES
I Общие положения
MINISTERIO DE JUSTICIA
Министерство Юстиции Испании
12047
Real Decreto 1004/2015, de 6 de noviembre, por el que se aprueba el Reglamento por el que se regula el procedimiento para la adquisición de la nacionalidad española por residencia.
Королевский декрет 1004/2015, от 6 ноября. Утверждает Регламент, которым регулируется процедура получения испанского гражданства через резиденцию.



El procedimiento para la tramitación de los expedientes de concesión de nacionalidad por residencia ha participado de un carácter mixto entre el ámbito judicial, determinado por la atribución de una primera fase del procedimiento a los Registros Civiles, llevados actualmente por los Jueces-Encargados, y el ámbito administrativo, derivado de la esencia del procedimiento y de su resolución por un órgano de la Administración.
В смешанном делопроизводстве по делам о предоставлении иностранцам испанского гражданства по варианту "через резиденцию" на первой стадии участвуют административные органы - службы регистрации гражданского состояния - Registros Civiles, на второй стадии - органы судебной власти через специальную категорию судей Jueces-Encargados. На завершающей стадии делопроизводство снова переходит в ведение административных органов. 
    Пояснение: (La adquisición de la nacionalidad española por residencia - полное название процедуры, отражённое в целом ряде других нормативных актов. Есть и другие пути получения гражданства, которые в настоящем регламенте не отражены.
Registros Civiles - аналог наших отечественных ЗАГСов)

Este carácter mixto del procedimiento provoca que la media de tramitación de un expediente de nacionalidad por residencia sea excesivamente larga para dar respuesta a la legítima expectativa del extranjero, residente legal, que pretende la integración definitiva en la sociedad española a través de la obtención de la nacionalidad.
Из-за этого смешанного характера процедуры иностранцы, желающие окончательно интегрироваться в испанское общество, вынуждены длительное время ожидать ответ на своё прошение о предоставлении им испанского гражданства.

A la vista del elevado número de solicitudes de nacionalidad por residencia que se han presentado en los últimos años y de las previsiones para los próximos, se ha hecho necesario establecer un procedimiento más ágil que el empleado hasta ahora, con objeto de poner fin a los retrasos que se vienen generando y que solo han podido ser mitigados a través de actuaciones específicas sin carácter estable.
Скопление прошений, продолжающих оставаться без решения ныне и в обозримой перспективе, стало причиной признания необходимости изменения процедуры. 

Por ello, la disposición final séptima de la Ley 19/2015, de 13 de julio, de medidas de reforma administrativa en el ámbito de la Administración de Justicia y del Registro Civil, establece, y el presente real decreto desarrolla, un procedimiento de carácter netamente administrativo, basado en la tramitación electrónica en todas sus fases, que permita acortar sensiblemente los plazos de resolución.
Заключительное седьмое положение Закона Ley 19/2015, de 13 de julio о мерах по совершенствованию управления органами юстиции и органами регистрации гражданского состояния провозглашает введение сугубо административного делопроизводства на всех стадиях, с максимальным использованием электронных технологий, существенно сокращающих сроки вынесения решений. 

El procedimiento, iniciado a solicitud del interesado, se instruye por la Dirección General de los Registros y del Notariado y finaliza con la resolución del Ministro de Justicia. Cuando la solicitud se presente en formato electrónico, se acompañará de la documentación preceptiva, debidamente digitalizada, en los términos previstos por la normativa de procedimiento administrativo común.
Делопроизводство начинается с приёма структурными подразделениями Главного управления Регистрации и Нотариата прошений от заинтересованных лиц, которые (прошения) для вынесения окончательного решения поступают в Минюст. Если прошение подаётся в электронном формате, то должны быть соблюдены все общие требования, предъявляемые к этой категории делопроизводства с обязательной специальной цифровой обработкой.  

En la búsqueda de un procedimiento más ágil que el actual se ha considerado esencial la colaboración de aquellos colectivos y entidades que, debidamente habilitados mediante un convenio de habilitación para la presentación electrónica de documentos en representación de los interesados, apliquen los sistemas electrónicos de tramitación y sistemas de comunicación de los que ya disponen. 
В поисках действенной формы делопроизводства были задействованы все ресурсы, уже действующие в сфере цифровых коммуникаций. 

En ese marco, se pretende facilitar al solicitante, sea interesado o representante, la tarea de recoger y digitalizar, convirtiendo a formato electrónico la documentación necesaria a efectos de su remisión al órgano competente, así como garantizar la conservación de los documentos y su puesta a disposición de la Administración cuando la misma lo requiera.
Имеется в виду должная оцифровка документов, их надёжное хранение и извлечение из архивов по требованию административных органов.

 Entre los trámites del procedimiento, se mantiene la obtención de oficio de cuantos informes se considere necesario recabar de las Administraciones Públicas competentes y, en todo caso, el del Ministerio del Interior, conforme exige la norma vigente. Asimismo se requiere el informe que el Centro Nacional de Inteligencia emita en el ejercicio de las funciones que tiene legalmente encomendadas.
В ходе делопроизводства задействуются компетентные органы, включая МВД и службу государственной безопасности. (Новое с 2002 года название  El Centro Nacional de Inteligencia - CNI, предыдущее название Centro Superior de Información de la Defensa - CESID)


El presente real decreto incluye, asimismo, previsiones relativas a la regulación de las pruebas objetivas tanto de diplomas de español como lengua extranjera (DELE), como de conocimientos constitucionales y socioculturales de España (CCSE), 
Настоящим королевским декретом предусмотрена в качестве ориентира дипломная оценка знания иностранцами испанского языка как иностранного ( diplomas de español como lengua extranjera - DELE), а также типовая оценка их информированности о положениях конституции Испании и уклада испанской жизни: традиций, культуры (ориентир: conocimientos constitucionales y socioculturales de España - CCSE).

... diseñadas y administradas, de conformidad con el penúltimo párrafo del apartado 3 de la disposición final séptima de la Ley 19/2015, de 13 de julio, por el Instituto Cervantes, de acuerdo con su normativa específica, que incluye actuaciones especiales en caso de discapacidad transitoria o permanente, y conforme al Real Decreto 1137/2002, de 31 de octubre, por el
В соответствии с вышеназванным законом, оценку знаний будет осуществлять Институт Сервантеса, при этом будет учитываться временно или постоянно ограниченная дееспособность экзаменуемых...  
 * * *
cve: BOE-A-2015-12047
Verificable en http://www.boe.es
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 267 Sábado 7 de noviembre de 2015 Sec. I. Pág. 105524 (2)

 * * *
...que se regulan los diplomas de español como lengua extranjera (DELE). La prueba de validación del dominio de dicho idioma corresponde a los exámenes para la obtención de los diplomas de español como lengua extranjera (DELE), como mínimo en su nivel A2; estos diplomas son expedidos por el Ministro de Educación, Cultura y Deporte, y en su nombre por el Director del Instituto Cervantes. 
...Минимально допустимый уровень знания языка соответствует уровню А2 по классификации DELE. Дипломы от имени директора Института Сервантеса выдаёт Министерство Образования Культуры и Спорта Испании.  

Queda garantizado de este modo que las pruebas estén basadas en criterios objetivos de manera que se pueda superar cualquier posible diferencia de interpretación, así como su plena adaptación a la política lingüística del Consejo de Europa, fijada en el «Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación» y aplicada y desarrollada en el «Plan Curricular del Instituto Cervantes. Niveles de referencia para el español». Así pues, la prueba de examen DELE permitirá hacer efectivo lo exigido por el artículo 3.1 de la Constitución.
Таким образом избегается субъективность и гарантируется объективность оценки знаний, что соответствует принципам языковой политики Совета Европы, изложенной в документе об общих изучения языков под испанским названием «Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación», и получившем развитие в тематическом национальном плане по названием «Plan Curricular del Instituto Cervantes. Niveles de referencia para el español». Требование об экзаменации соответствуют требованиям статьи 3.1 Конституции Испании.

Se ha considerado que dicha prueba de examen no sea necesaria cuando se trate de interesados con nacionalidad de un país o territorio de habla hispana o cuando los interesados hayan obtenido con anterioridad un DELE como mínimo del nivel A2. También se ha previsto la forma de abordar esta materia cuando se trate de solicitudes que afectan a menores o personas con la capacidad modificada judicialmente.
От языкового экзамена освобождаются выходцы из испано-язычных стран и иностранцы, ранее успешно сдавшие экзамен на знание испанского языка А2 по классификации DELE. Требование о сдаче экзамена не распространяется также на несовершеннолетних и лиц, чья ограниченная дееспособность признана в судебном порядке.

La Dirección General de los Registros y del Notariado podrá comprobar de oficio el resultado de las pruebas de examen DELE de nivel A2 como mínimo y de conocimientos constitucionales y socioculturales de España, mediante consulta telemática al Instituto Cervantes, comprobación con valor probatorio, que hace innecesaria la aportación por los interesados de los certificados correspondientes.
Главное управление Регистрации и Нотариата будет проводить сверки сведений о сдаче иностранцами экзаменов, как языковых, так и на знание Конституции, с базой данных Института Сервантеса, вследствие чего документальные подтверждения о сдаче экзаменов от заинтересованных лиц не требуются.

 Mediante la disposición final primera se modifica el Real Decreto 1137/2002, de 31 de octubre, por el que se regulan los «diplomas de español como lengua extranjera (DELE)». En este sentido, la experiencia acumulada en estos años por el Instituto Cervantes hace aconsejable la adopción de medidas que permitan obtener los diplomas a todos aquellos que superen las pruebas de examen correspondientes, sin establecer diferencias, por lo que se amplía universalmente el ámbito subjetivo de los diplomas. 
Первое заключительное положение вносит изменения в соответствующий королевский декрет 2002 года, - 1137/2002, de 31 de octubre - которым регламентируется практика экзаменов DELE. На основании накопленного опыта Институт Сервантеса рекомендует меры, накопленные на выдачу дипломов в виде документов, что расширяет возможности иностранцев, выдержавших экзамены.

Por otro lado, de acuerdo con lo recomendado por el Tribunal de Cuentas, se atribuyen las funciones de propuesta de aprobación de precios de los diplomas al Secretario General, en la línea de lo previsto en el Reglamento del Instituto Cervantes, aprobado por Real Decreto 1526/1999, de 1 de octubre. 
С другой стороны, в соответствии с рекомендациями Счётной Палаты Испании (Tribunal de Cuentas) относительно себестоимости дипломов и принимая во внимание предложение от этого органа Главному Секретариату в свете требований, предусмотренных Регламентом об Институте Сервантеса, утвержденных королевским декретом 1999 года - Real Decreto 1526/1999, de 1 de octubre -...    

Además, se asigna al Secretario General del Instituto Cervantes la gestión económica de los diplomas y la adopción de las decisiones y procedimientos que requiera el desarrollo de las pruebas, lo que implica igualmente la adecuación del presente real decreto al Reglamento del Instituto Cervantes citado.
...Главному Секретариату Института Сервантеса поручается урегулирование денежного аспекта оформления дипломов, что не противоречит вышеупомянутому Регламенту.

En el caso de los extranjeros que son personal al servicio de las Fuerzas Armadas, la dilación en la adquisición de su condición de españoles puede tener consecuencias perjudiciales no sólo desde el punto de vista de su situación profesional sino también para la Defensa Nacional. Para paliar esta situación, se establecen normas específicas para este personal, no necesitando reiterar el juramento o promesa solemne ante la bandera, de fidelidad al Rey y de obediencia a la Constitución realizado con anterioridad.
В случае, когда иностранец проходит службу в Вооружённых Силах Испании, промедление в предоставлении ему испанского гражданства может нанести ущерб не только службе, но и безопасности страны. Для этой ситуации претендента вводятся специальные упрощённые правила вхождения в королевское подданство, без прохождения принятия присяги перед государственным флагом на верность  Королю, поскольку присяга для них уже пройденный этап.  

Este real decreto se dicta en virtud de lo previsto en la disposición final octava de la Ley 19/2015, de 13 de julio, en la que se establece que mediante real decreto, a propuesta del Ministro de Justicia, se aprobará el reglamento por el que se regule el procedimiento electrónico para la obtención de la nacionalidad española por residencia.
Настоящий королевский декрет издан в соответствии с восьмым заключительным положением закона 2015 года - Ley 19/2015, de 13 de julio, в котором говорится, что Регламент об электронном документообороте при получении испанского гражданства через резиденцию утверждается на уровне королевского декрета изданного по предложению Министерства Юстиции.

 El presente real decreto ha sido sometido al trámite de audiencia de las entidades afectadas y ha sido informado por los Departamentos Ministeriales afectados, así como por el Consejo General de Poder Judicial, por el Consejo Fiscal y por la Agencia Española de Protección de Datos.
Настоящий королевский декрет был согласован со всеми государственными органами, включая высший совет судебной власти и государственное агентство по защите конфиденциальных сведений от разглашения.

 En su virtud, a propuesta del Ministro de Justicia, con la aprobación previa del Ministro de Hacienda y Administraciones Públicas, de acuerdo con el Consejo de Estado y previa deliberación del Consejo de Ministros en su reunión del día 6 de noviembre de 2015,
На основании вышеизложенного, в соответствии с ранее осуществлёнными согласованиями и на основании решения Совета Министров Испании от 6 ноября 2015 года, 

cve: BOE-A-2015-12047
Verificable en http://www.boe.es
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 267 Sábado 7 de noviembre de 2015 Sec. I. Pág. 105525 (3)


DISPONGO:
Провозглашаю:
Artículo único. Aprobación del reglamento.
Специальная статья. Утверждение ргеламента.
 
Se aprueba el Reglamento por el que se regula el procedimiento para la adquisición de la nacionalidad española por residencia.
Утверждается Регламент, регулирующий процедуру получения испанского гражданства через резиденцию.

Disposición adicional primera. Pago de tasas.
Первое дополнительное положение. Уплата госпошлины.

El pago de la tasa por la iniciación del procedimiento para obtener la nacionalidad española por residencia, prevista en el apartado 4 de la disposición final séptima de la Ley 19/2015, de 13 de julio, de medidas de reforma administrativa en el ámbito de la Administración de Justicia y del Registro Civil, 
Госпошлина уплачивается на основании закона 2015 года la Ley 19/2015, de 13 de julio...

se efectuará por el interesado o por su representante, previa cumplimentación del correspondiente formulario de pago, en la forma que determine el Ministerio de Justicia. El modelo normalizado de pago de la tasa se encontrará disponible en la página web del Ministerio de Justicia.
...претендентом на испанское гражданство лично или его представителем после заполнения специального бланка, форму которого разрабатывает Министерство Юстиции. Бланк имеется на официальном сайте Министерства Юстиции Испании. 

Dicha tasa no incluye los precios de las pruebas de examen DELE ni de conocimientos constitucionales y socioculturales de España (CCSE), diseñadas y administradas por el Instituto Cervantes de conformidad con el penúltimo párrafo del apartado 3 de la disposición final séptima de la Ley 19/2015, de 13 de julio. Los precios de tales pruebas se regirán por lo establecido en la normativa específica de dicho organismo público.
Госпошлина не включает в себя стоимость экзаменов в Институте Сервантеса на знание языка и конституции, что предусмотрено законом 2015 года  la Ley 19/2015, de 13 de julio. Цены на экзамены устанавливаются другими государственными нормативными актами.

 Disposición adicional segunda. Celebración de convenios con departamentos y organismos públicos de la Administración General del Estado.
Второе дополнительное положение. Распределение обязанностей между органами государственной власти. 

En el caso de que se celebren convenios con otros departamentos y organismos públicos de la Administración General del Estado orientados a permitir la reutilización de aplicaciones informáticas de titularidad de otros departamentos u organismos para la tramitación de expedientes, se estará a lo establecido en el artículo 6.2 de la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, a la normativa sectorial vigente y, en su caso, a lo dispuesto en el Real Decreto 806/2014, de 19 de septiembre, sobre organización de instrumentos operativos de las tecnologías de la información y las comunicaciones en la Administración General del Estado y sus Organismos Públicos, y en especial, a lo previsto en el artículo 10 del citado real decreto respecto a los medios y servicios declarados como compartidos por la Comisión de Estrategia TIC.
В случае перераспределения функций (в процессе присвоения гражданства Испании иностранцам) между органами государственной власти применяются нормативные акты: ... el artículo 6.2 de la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal; el Real Decreto 806/2014, de 19 de septiembre

Disposición adicional tercera. Actuaciones del Instituto Cervantes.
Третье дополнительное положение. Действия Института Сервантеса.

Se habilita al Secretario General del Instituto Cervantes para la adopción de las decisiones y procedimientos que requiera el desarrollo de las pruebas a que se refiere el artículo 6 de este reglamento.
За организацию экзаменов, предусмотренных статьёй 6 этого Регламента отвечает Институт Сервантса.

Disposición adicional cuarta. Acreditación del conocimiento básico de la lengua española mediante certificados académicos oficiales.
Четвёртое дополнительное положение. Об официальных академических сертификатах, подтверждающих знания испанского языка на базовом уровне  

Los solicitantes de nacionalidad española por residencia podrán acreditar el conocimiento básico de la lengua española mediante la aportación al Instituto Cervantes de los certificados oficiales de los niveles básico (A2), intermedio y avanzado de las enseñanzas de español como lengua extranjera, expedidos por la correspondiente Administración educativa al amparo del Real Decreto 1629/2006, de 29 de diciembre, 
Соискатели испанского гражданства могут предъявить Институту Сервантеса официальные сертификаты, подтверждающие знание испанского языка не уровне, как минимум básico (A2), если эти сертификаты и выдавшие их организации подпадают под действие королевского декрета 2006 года - Real Decreto 1629/2006, de 29 de diciembre...  

por el que se fijan los aspectos básicos del currículo de las enseñanzas de idiomas de régimen especial reguladas por la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación.
...которым установлены основные аспекты изучения языка, предусмотренные законом об образовании 2006 года Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación 

En estos casos, los interesados quedarán exentos de las pruebas de validación del dominio del español previstas en el artículo 6 del Reglamento por el que se regula el procedimiento para la adquisición de la nacionalidad española por residencia.
В этом случае соискатели испанского гражданства через резиденцию освобождаются от экзамена на знание испанского языка, предусмотренного статьёй 6 настоящего Регламента.

cve: BOE-A-2015-12047
Verificable en http://www.boe.es
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 267 Sábado 7 de noviembre de 2015 Sec. I. Pág. 105526 (4)


Disposición transitoria primera. Expedientes en curso y periodo transitorio.
Первое промежуточное положение. Рассмотрение личных дел соискателей и переходный период. 


Los expedientes de nacionalidad por residencia se tramitarán y resolverán de conformidad con las normas de procedimiento vigentes en el momento de la solicitud.
Личные дела иностранцев - просителей испанского гражданства через резиденцию  рассматриваются в соответствии с законодательными нормами, действующими на момент подачи прошения.

Disposición transitoria segunda. Presentación de solicitudes ante Registros Civiles, órganos administrativos y por vía electrónica.
Второе промежуточное положение. Подача прошений через органы регистрации гражданского состояния - Registros Civiles, через административные органы и посредством электронных средств телекоммуникации.

 1. Durante el periodo transitorio que media desde la entrada en vigor del presente real decreto hasta el 30 de junio de 2017, los interesados podrán seguir presentando sus solicitudes ante el Registro Civil correspondiente al domicilio del interesado. Dichas solicitudes se presentarán en soporte papel. 
Во время промежуточного периода, который начинается со дня вступления в силу настоящего королевского декрета и заканчивается 30 июня 2017 года, соискатели испанского гражданства могут подавать прошения в органы регистрации гражжданского состояния - Registro Civil по месту испанского жительства. Прошения и сопровождающие их документы подаются в виде бумажных документов.

En tales casos, el Registro civil realizará al interesado los requerimientos necesarios para completar las solicitudes incompletas y, una vez contengan toda la documentación exigida por el presente real decreto, las remitirá a la Dirección General de los Registros y del Notariado.
В этом случае Registro Civil запрашивает у соискателя комплект бумажных документов, соответствующих требованиям этого декрета, и передаёт их на рассмотрение в главное управление органов регистрации и нотариата. 

2. A efectos de lo previsto en esta disposición transitoria, la remisión de documentos desde los Registros Civiles a la Dirección General de los Registros y del Notariado se llevará a cabo, siempre que sea posible, de modo telemático, previa digitalización de los documentos, en las condiciones que determine la referida Dirección General. 
В соответствии с этим промежуточным положением сведения в главное управление регистрации и нотариата должные передаваться преимущественно через средства телекоммуникации.

Cuando no pueda llevarse a cabo dicha conversión a formato electrónico, será responsable de la misma la Dirección General de los Registros y del Notariado.
Когда конвертация сведений в электронный формат при приёме прошений не удаётся, её осуществляют в главном управлении.

3. Una vez finalizado el periodo transitorio a que se refiere esta disposición, las solicitudes solo podrán presentarse a través de la correspondiente aplicación electrónica, o bien conforme a las reglas generales sobre presentación de solicitudes, escritos y comunicaciones de los ciudadanos ante los órganos de las Administraciones Públicas. Ambas modalidades son asimismo posibles durante el periodo transitorio que finaliza el 30 de junio de 2017.
3. После 30 июня 2017 года, по окончании переходного периода, которому посвящено это положение, прошения и сопровождающие их сведения будут приниматься и передаваться только в электронном формате. А до этой даты их можно подавать в уполномоченные государственные административные органы виде бумажных документов.

Disposición final primera. Modificación del Real Decreto 1137/2002, de 31 de octubre, por el que se regulan los «diplomas de español como lengua extranjera (DELE)».
Первое заключительное положение. Изменение королевского декрета 2002 года Real Decreto 1137/2002, de 31 de octubre, регулирующего порядок выдачи дипломов  об изучении испанского языка как иностранного - «diplomas de español como lengua extranjera (DELE)».

El Real Decreto 1137/2002, de 31 de octubre, por el que se regulan los «diplomas de español como lengua extranjera (DELE)», queda modificado como sigue:
В королевский декрет 1137/2002 вносятся следующие изменения: 

Uno. El artículo 2 queda redactado del siguiente modo:
Первое. Статья в новой редакции имеет вид:
«Artículo 2. Ámbito subjetivo.
Статья 2. Субъективная сторона.

Los diplomas de español como lengua extranjera (DELE) podrán ser obtenidos por aquellos candidatos que hayan superado las pruebas de examen establecidas.»
Дипломы DELE выдаются претендентам на них после прохождения ими соответсвующих экзаменов.  

Dos. Los apartados 3 y 4 del artículo 6 quedan redactados en los siguientes términos:
Второе. Пункты 3 и 4 статьи 6 в новой редакции имеют вид:

«3. Corresponderá al Consejo de Administración del Instituto Cervantes establecer, a propuesta del Secretario General, los precios a que se refiere el párrafo c) anterior, así como fijar los criterios básicos, para la firma por el Director, de los acuerdos previstos en el párrafo e). Asimismo, le corresponderá la función descrita en el párrafo b).
3. Цены экзаменов и их основные принципы, предусмотренные параграфами "b)", "c)" и "e)", разрабатываются и утверждаются администрацией института Сервантеса.

4. Corresponderán al Director del Instituto Cervantes las funciones descritas en los párrafos a) y e) del apartado 2.»
4. Функции, описанные в параграфах " a)" и " e)" пункта 2 являются исключительной прерогативой директора Института Севантеса.

Tres. Se añade un nuevo apartado 5 al artículo 6 con la siguiente redacción:
Третье. В статью 6 добавляется пункт 5 следующего содержания:

«5. Corresponderá al Secretario General del Instituto Cervantes proponer al Consejo de Administración los precios a que se refiere el párrafo c) del apartado 2. Asimismo, le corresponderán las funciones previstas en los párrafos d) y f) del apartado 2.»
5. Главный секретариат Института Сервантеса - Secretario General del Instituto Cervantes - выдвигает правлению - Consejo de Administración - предложение о цене экзаменов в соответствии с параграфами " d)" и " f)" пункта 2.

cve: BOE-A-2015-12047
Verificable en http://www.boe.es
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 267 Sábado 7 de noviembre de 2015 Sec. I. Pág. 105527 (5)


 Cuatro. La disposición adicional cuarta queda redactada en los siguientes términos:
Четвёртое. Четвёртое дополнительное положение в новой редакции имеет вид:

«Disposición adicional cuarta. Reconocimiento de los diplomas, certificados o títulos acreditativos del conocimiento del español como lengua extranjera integrados en el Sistema Internacional de Certificación del español como lengua extranjera (SICELE).
Четвертое дополнительное положение. Признание дипломов, сертификатов и удостоверений, подтверждающих знание испанского языка как иностранного и интегрированных в Международную Систему Сертифиции испаского языка как иностранного - Sistema Internacional de Certificación del español como lengua extranjera - SICELE. 

Los diplomas, certificados o títulos acreditativos del conocimiento del español como lengua extranjera que hayan sido integrados en el Sistema Internacional de Certificación del español como lengua extranjera (SICELE) equivaldrán a los diplomas previstos en el presente real decreto excepto en lo relativo al procedimiento de adquisición de la nacionalidad española.
В рамках процедуры получения иностранцами испанского гражданства дипломы, сертификаты и удостоверения, подтверждающие знание испанского языка как иностранного и интегрированные в Международную Систему Сертифиции испаского языка как иностранного - Sistema Internacional de Certificación del español como lengua extranjera - SICELE - приравниваются к дипломам, предусмотренным настоящим декретом.

Los diplomas, certificados o títulos integrados en el Sistema Internacional de Certificación del español como lengua extranjera (SICELE) equivaldrán, en lo referente a cada uno de sus seis niveles, respectivamente, a los diplomas de español en su correspondiente nivel A1, A2, B1, B2, C1 y C2.»
Дипломы, сертификаты и удостоверения, подтверждающие знание испанского языка как иностранного и интегрированные в Международную Систему Сертифиции испаского языка как иностранного - Sistema Internacional de Certificación del español como lengua extranjera - SICELE - могут быть приравнены в одному из 6 уровней знания: A1, A2, B1, B2, C1 и C2.

 Disposición final segunda. Normativa aplicable.
Второе заключительное положение. Нормативная база.

En los procedimientos en que resulte aplicable, el presente real decreto se considerará regulación específica y preferente respecto de otras normas reglamentarias. En particular, prevalecerá este real decreto sobre lo dispuesto en los artículos 220 a 224, 341 a 362, y 365 a 369 del Reglamento de la Ley del Registro Civil, aprobado por Decreto de 14 de noviembre de 1958, que mantendrán sin embargo su vigencia en la medida en que resulten aplicables a otros procedimientos.
Настоящий декрет имеет преимущество на применение при рассмотрении дел, где могут быть применены другие нормативные акты, в частности статьи с 220 по 224, с 341 по 362, и с 365 по 369 Регламента к закону об органах регистрации гражданского состояния - Reglamento de la Ley del Registro Civil, утверждённого королевским декретом 1958 года - Decreto de 14 de noviembre de 1958 года. Названные нормативные акты и статьи не утрачивают своего действия в рамках делопроизводства по другим вопросам.

 Disposición final tercera. Habilitación normativa.
Третье заключительное положение. Действие нормативных актов.

1. Se faculta al Ministro de Justicia para el desarrollo del presente real decreto entre otras cuestiones y en particular, para el desarrollo de las previsiones relativas a las pruebas de validación de conocimientos constitucionales y socioculturales de España que, en todo caso, respetarán la igualdad de trato y de oportunidades entre mujeres y hombres. Estas pruebas las diseñará y administrará el Instituto Cervantes.
1. Министерству Юстиции поручается дальнейшее развитие законодательной базы. В частности, во вопросам экзаменации на знание испанской конституции и местных традиций. В любом случае, должно быть соблюдено равенство прав и возможностей для мужчин и женщин. Разработка и претворение в жизнь этих экзаменов возлагается на Институт Сервантеса.

2. Se faculta al Ministro de Defensa para que, en coordinación con el Ministerio de Justicia, regule aquellos aspectos de su competencia que se refieran al procedimiento previsto en el presente real decreto.
2. Министерству Обороны поручается согласование касающихся его аспектов настоящего декрета с Министерством Юстиции.

Disposición final cuarta. Título competencial.
Четвёртое заключительное положение. Компетенции. 

El presente real decreto se dicta al amparo de lo establecido por los artículos 149.1.2.ª y 149.1.30.ª de la Constitución, que atribuyen al Estado, respectivamente, las competencias exclusivas en materia de nacionalidad y para dictar la regulación de las condiciones de obtención, expedición y homologación de títulos académicos y profesionales.
Настоящий декрет провозглашается в рамках статей 149.1.2.ª и 149.1.30.ª испанской конституции, которая наделяет государство правом присвоения гражданства, а также правом присвоения и признания уровней образования, учёных степеней и уровней профессиональной квалификации.

 Disposición final quinta. No incremento del gasto público.
Пятое заключительное положение. Не увеличение государственныз затрат.

La aplicación de este real decreto no generará incremento del gasto público.
Применение этого королевского декрета не влечёт за собой увеличения затрат из государственного бюджета.

Disposición final sexta. Entrada en vigor.
Шестое заключительное положение. Вступление в законную силу. 

El presente real decreto entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el «Boletín Oficial del Estado».
Настоящий декрет вступает в силу на следующий день после опубликования в официальном государственном бюллетене. 

Dado en Madrid, el 6 de noviembre de 2015.
FELIPE R.
El Ministro de Justicia,
RAFAEL CATALÁ POLO
Подписано 6 ноября 2015 года в Мадриде Королём Фелипе Шестым и министром юстиции Рафаэлем Катала Поло

cve: BOE-A-2015-12047
Verificable en http://www.boe.es
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 267 Sábado 7 de noviembre de 2015 Sec. I. Pág. 105528 (6)

 
REGLAMENTO POR EL QUE SE REGULA EL PROCEDIMIENTO PARA LA ADQUISICIÓN DE LA NACIONALIDAD ESPAÑOLA POR RESIDENCIA
РЕГЛАМЕНТ, РЕГУЛИРУЮЩИЙ ПРОЦЕДУРУ ПОЛУЧЕНИЯ ИСПАНСКОГО ГРАЖДАНСТВА ЧЕРЕЗ РЕЗИДЕНЦИЮ.

CAPÍTULO I
Раздер первый

Disposiciones generales
Общие положения. 

Artículo 1. Objeto y competencia.
Статья 1. Цели и компетенция.

1. El objeto del presente reglamento es regular el procedimiento de adquisición de la nacionalidad española por residencia.
1. Цель настоящего декрета - установить порядок получения иностранцами испанского гражданства через резиденцию.

2. Será competente para la instrucción de dicho procedimiento la Dirección General de los Registros y del Notariado.
2. Предоставление испанского гражданства иностранцам относится к компетенции главного управления регистрации гражданского состояния и нотариата.

Artículo 2. Ámbito subjetivo.
Статья 2. Субъективная сторона.

El Ministro de Justicia concederá la nacionalidad española por residencia a aquellos extranjeros que, a través del procedimiento regulado en el presente reglamento, acrediten haber residido legalmente en España durante los plazos y con los requisitos establecidos en el Código Civil.
Министерство Юстиции в соответствии с Гражданским Кодексом Испании предоставляет испанское гражданство иностранцам, которые прошли процедуру, предусмотренную настоящим Регламентом, легально прожили в Испании установленный срок 

Artículo 3. Naturaleza electrónica del procedimiento.
Статья 3. Электронная сущность делопроизводства.

1. La tramitación del procedimiento tendrá carácter electrónico en todas sus fases, sin perjuicio de lo previsto en el apartado 2 de este mismo artículo y de la posible presentación de la documentación en cualquiera de las formas legalmente previstas.
1. Процедура рассмотрения дел просителей имеет электронный (цифровой) характер на всех стадиях, что не исключает возможность предоставления документов в других формах, предусмотренных испанским законодательством согласно пункут 2 этой статьи.    

En todo caso, están obligados a relacionarse con la Administración a través de medios electrónicos quienes, siendo representantes del interesado, ejerzan una actividad profesional para la que se requiera colegiación obligatoria. 
В любом случае, связь с государственной администрацией будет осуществляться в установленном для всех электронном формате, при этом допускается конвертация документов в этот формат не лично, а с участием  официальных представителей, профессионально оказывающих услуги такого рода.

En tales casos, y en todos aquellos otros en los que exista representación legal o voluntaria, las notificaciones administrativas se dirigirán a dichos representantes, surtiendo idénticos efectos que si se hubieran realizado al propio interesado.
В таких и во всех прочих случаях, когда интересы просителя испаенского гражданства представлены профессионалами или добровольными помощниками, обратная связь администрации с представителями будет осуществляться так, как она осуществлялась бы лично с просителем.

2. A efectos de lo dispuesto en el apartado 2 de la disposición final séptima de la Ley 19/2015, de 13 de julio, de medidas de reforma administrativa en el ámbito de la Administración de Justicia y del Registro Civil, las comunicaciones telemáticas con los interesados o sus representantes habrán de ser solicitadas o consentidas de modo expreso. En caso contrario, las notificaciones se realizarán en soporte papel.
2. В соответствии с пунктом 2 седьмого заключительного положения закона 2015 года - la Ley 19/2015, de 13 de julio, обратная связь с просителем или его представителем займём минимум времени. В противном случае сообщения будут отправляться по правилам бумажного документооборота.   

3. En caso de que la documentación se presente en soporte papel, el Registro Civil o el organismo administrativo ante el que se presente la documentación, procurarán, siempre que sea posible, y en todo caso cuando sea legalmente preceptivo, la conversión de los documentos a formato electrónico de acuerdo con las Normas Técnicas de Interoperabilidad sobre documento electrónico, de tal manera que el procedimiento pueda desarrollarse íntegramente con este carácter a través de la aplicación informática habilitada al efecto. 
3. В случае, когда документы предоставляются в бумажном виде, орган регистрации гражданского состояния - el Registro Civil - или административный орган, в который подаётся прошение, должны принять меры к конвертации их в соответствующий законодательно признанный электронный формат. Таким образом, дальнейшее делопроизводство в стандартное электронное (цифровое) русло.  

Cuando no pueda llevarse a cabo dicha conversión a formato electrónico en los términos expresados, será responsable de la misma la Dirección General de los Registros y del Notariado.
Если это не представляется возможным, то конвертацию будет осуществлять главное управление органов регистрации гражданского состояния и нотариата.

 CAPÍTULO II
Раздел второй.
Procedimiento
Делопроизводство
Sección 1.ª Iniciación del procedimiento
Часть Первая. Начало процедуры.
Artículo 4. Iniciación del procedimiento.
Статья 4. Начало процедуры.
1. El procedimiento se iniciará por el interesado mediante la presentación de la correspondiente solicitud en modelo normalizado, bien a través de la correspondiente 
1. Процедура получения гражданства Испании начинается с с подачи претендентом на него специального прошения... 

cve: BOE-A-2015-12047
Verificable en http://www.boe.es
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 267 Sábado 7 de noviembre de 2015 Sec. I. Pág. 105529 (7)


... aplicación electrónica, o bien, si se trata de solicitudes presentadas en fecha igual o anterior al 30 de junio de 2017, mediante presentación de la solicitud ante el Registro Civil correspondiente al domicilio de interesado, sin perjuicio en todo caso de las reglas generales sobre presentación de solicitudes, escritos y comunicaciones de los ciudadanos ante los órganos de las Administraciones Públicas. El modelo normalizado de solicitud se encontrará disponible en la página web del Ministerio de Justicia. Se facilitará al interesado constancia de la fecha y hora del registro de entrada de la solicitud presentada telemáticamente.
...в установленном электронном (цифровом) формате или - до 30 июня 2017 года - в Registro Civil по месту испанского жительства просителя, с сохранением за просителем общих прав на обращение в органы государственной администрации. Форма (бланк) прошения имеется на официальном вэб-сайте Министерства Юстиции. Просителю через средства телекоммуникации будут сообщены дата и время регистрации прошения, принятого к рассмотрению. 

2. A efectos de lo dispuesto en el apartado anterior, se facilitará el acceso a la referida aplicación electrónica poniendo a disposición de quien lo requiera, en las oficinas públicas correspondientes, los medios electrónicos necesarios para ello.
2. В целях реализации возможностей, описанных в предыдущем пункте, соискателям испанского гражданства будет предоставлен доступ к необходимому программному обеспечению и оборудованию через соответствующие государственные организации.

3. Los representantes legales de los menores de edad o de las personas con la capacidad modificada judicialmente, formularán las solicitudes conforme a lo dispuesto en el artículo 21 del Código Civil, previa acreditación de tal representación y de la autorización a que se refieren los artículos 21.3 y 20.2.a) del Código Civil.
3. Официальные представители несовершеннолетних и лиц с ограниченной дееспособностью, признанной в судебном порядке, оформляют прошения на основании статьи 21 Гражданского Кодекса Испании после подтверждения своих представительских полномочий в соответствии с требованиями статей " 21.3" и " 20.2.a)" того же кодекса.    

En el caso de menores de catorce años o personas con la capacidad modificada judicialmente, la solicitud de nacionalidad española será formulada por los representantes legales del interesado. 
В случае, когда просители испанского гражданства моложе 14 лет или ограниченно дееспособны, прошение оформляется и подписывается официальным представителем. 

Se requerirá para ello autorización del encargado del Registro Civil del domicilio del menor o persona con la capacidad modificada judicialmente previo dictamen del Ministerio Fiscal, especialmente siempre que concurra alguna de las circunstancias siguientes:
В этих случаях на основании заключения, выданного специфическим испанским "правозащитным" министерством, именуемым Ministerio Fiscal, запрашивается разрешение заведующего  Registro Civil по месту испанского жительства претендента на гражданство. Это строго обязательно при следующих обстоятельствах: 

a) En los casos de guarda, tutela o acogimiento por persona distinta de los padres y, en general, en todos los casos de representación legal distinta de la patria potestad.
а) Когда опеку над претендентами на гражданство осуществляют не родители, а любые иные лица. 

b) Cuando la adquisición de la nacionalidad española requiera la renuncia a la de origen.
b) Когда получение испанского гражданства сопряжено с отказом от действующего.

Artículo 5. Requisitos y documentación.
Статья 5. Требования и документация.

 1. La solicitud de nacionalidad española por residencia requerirá la presentación de los siguientes documentos, que se incorporarán a un expediente electrónico a través de la correspondiente aplicación informática:
1. К прошению об испанском гражданстве приобщаются в электронном виде и в специальном формате следующие документы:

a) Modelo normalizado de solicitud y, en su caso, mandato o poder del representante voluntario. En el caso de presentación de la solicitud a través de profesionales cuya actividad requiera colegiación obligatoria, se acompañará en todo caso documento justificativo de la representación.
а) Заполненный формуляр прошения. При необходимости к нему прилагается подтверждение полномочий добровольного помощника. В случае, когда помощь оказывается специальным уполномоченным органом, к прошению всё равно  приобщается подтверждение представительских полномочий. 

El modelo de solicitud incluirá las autorizaciones en favor de la Dirección General de los Registros y del Notariado que resulten necesarias para la resolución del procedimiento. 
Составной частью прошения является разрешение в пользу главного управления Registros y del Notariado (на получение персональных данных просителя), без которого невозможно вынести окончательную резолюцию.

No obstante, las autorizaciones de consulta de los datos del interesado relativos al domicilio y de los datos obrantes en el Registro Central de Penados y en la aplicación de extranjería gestionada por la Secretaría de Estado de Administraciones Públicas y por la Secretaría General de Inmigración y Emigración,
Тем не менее, разрешение на получение персональных данных, относящихся к месту проживания и сведений, касающихся прохождения по криминальным учётам, а также на получение сведений из иммиграционной службы ...

... podrán sustituirse, respectivamente, por la aportación del Certificado de Empadronamiento, el Certificado del Registro Central de Penados, y la Tarjeta de Identidad de extranjero, Tarjeta de Residencia de familiar de ciudadano de la Unión, o Certificado de Registro de ciudadano de la Unión.
...могут быть заменены соответственно следующими документами (во избежание двойного перевода туда-обратно привожу испанские названия документов): el Certificado de Empadronamiento, el Certificado del Registro Central de Penados, y la Tarjeta de Identidad de extranjero, Tarjeta de Residencia de familiar de ciudadano de la Unión, o Certificado de Registro de ciudadano de la Unión.

 b) Certificado de nacimiento del país de origen debidamente legalizado y traducido en su caso, salvo que el interesado acredite su condición de refugiado o apátrida, en los términos que determine el Ministerio de Justicia.
b) Должным образом легализованное свидетельство о рождении, выданное на родине просителя. Исключение, на условиях, обозначенных Министерством Юстиции, составляют составляют беженцы и лица без гражданства 

c) Pasaporte, salvo que el interesado acredite su condición de refugiado o apátrida, en los términos que determine el Ministerio de Justicia.
с) Паспорт (в случае наших соотечественников - загранпаспорт). Исключение, на условиях, обозначенных Министерством Юстиции, составляют составляют беженцы и лица без гражданства  

d) La documentación relativa al grado de integración en la sociedad española, en los términos a que se refiere el artículo 6 del presente reglamento. No obstante, no será necesario aportar la justificación de las pruebas superadas ante el Instituto Cervantes cuando en el modelo de solicitud se autorice expresamente la consulta.
d) Документация, предусмотренная статьёй 6 настоящего регламента и  подтверждающая интеграцию соискателя гражданства в испанское общество. Тем не менее, нет необходимости прилагать сертификаты о сдаче экзаменов в Институте Севантеса, достаточно ссылки на них, так как в прошении предусмотрено разрешение от претендента испанским властям на получение этих сведений непосредственно в Институте. 

e) Justificante del pago de la tasa.
e) Подтверждение об уплате госпошлины.

cve: BOE-A-2015-12047
Verificable en http://www.boe.es
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 267 Sábado 7 de noviembre de 2015 Sec. I. Pág. 105530 (8)

f) En su caso, la documentación que acredite cuando proceda, en los términos que determine el Ministerio de Justicia, la concurrencia en el interesado de alguna o varias de las circunstancias siguientes: 
f) В отдельных случаях и на условиях, обозначенных Министерством Юстиции, представляются дополнительные документы о следующих обстоятельствах: 

falta de ejercicio de la facultad de optar a la nacionalidad española; condición de refugiado o apátrida; nacimiento en territorio español; condición de sefardí; matrimonio con español; condición de viudo de español; descendiente de español; o minoría de edad en régimen de tutela, guarda o acogimiento no provisional por ciudadano o institución española.
невозможность получить испанское гражданство через вариант "по выбору"; статус беженца или лица без гражданства; статус сефарда; брак с гражданином / гражданкой Испании; положение вдовы / вдовца гражданина / гражданки Испании; статус потомка гражданина Испании; статус несовершеннолетнего под постоянной опекой гражданина Испании или испанского государственного органа.  

2. En el caso de que el interesado sea menor de dieciocho años no emancipado o persona con la capacidad modificada judicialmente y sujeta a un régimen de representación legal, deberá aportarse además la siguiente documentación específica:
2. В случае, когда проситель гражданства зависим от родителей или опекунов или ограниченно дееспособен, и если при этом у него имеется официальный представитель, к пакету прилагаются следующие документы:

a) Si es menor de catorce años o persona con la capacidad modificada judicialmente y sujeta a un régimen de representación legal, la solicitud deberán firmarla sus representantes legales y habrá de aportarse además la siguiente documentación:
a) Вместо несовершеннолетних младше 14 лет и ограниченно дееспособных подписи под прошением ставят их официальные представители. Сопровождающие документы:  

1.ª Autorización del encargado del Registro Civil del domicilio del menor o persona con la capacidad modificada judicialmente, en los términos establecidos en el apartado 3 del artículo 4 del presente reglamento. Cuando no proceda dicha autorización deberá acreditarse la representación legal.
1.ª Разрешение заведующего органом  Registro Civil по месту жительства просителя в соответствии с пунктом 3 статьи 4 этого Регламента. Если такого разрешения нет, требуется подтверждение полномочий официального представителя.

2.ª Certificado de centro de formación, residencia, acogida, atención o educación especial que acredite el suficiente grado de integración, obligatorio en el caso de niños en edad escolar. En el caso de menores en edad pre-escolar, la presentación de dicho certificado será voluntaria. En el caso de personas con capacidad modificada judicialmente, se estará a lo dispuesto en el artículo 6.6.
2.ª Справка о достаточной социальной интеграции ребёнка школьного возраста в испанское общество, выданная образовательным центром или приютом, где он содержится. Детям дошкольного возраста такая справка не обязательна. К ограниченно дееспособным применяется статья 6.6.   

b) Si es mayor de catorce años pero menor de dieciocho y no tiene la capacidad judicialmente modificada, la solicitud deberán firmarla tanto el interesado como su representante legal, debiendo aportarse además la siguiente documentación:
b) Дееспособные иностранцы в возрасте от 14 до 18 лет аподписывают прошение о гражданстве вместе с их официальным представителем. Сопровождающие документы:

1.ª Certificado de centro de formación, residencia o acogida que acredite el suficiente grado de integración.
1.ª Справка о достаточной социальной интеграции в испанское общество, выданная образовательным центром или приютом, где он содержится. 

2.ª Documento identificativo de quien ostente la representación cuando esta concurra en quien tenga la patria potestad. En el caso de representación distinta a la patria potestad, deberá aportarse auto judicial donde se designe la representación legal.
2.ª Если официальным представителем является лицо, наделённое родительскими полномочиями, то предъявляется документ, удостоверяющий личность. Если это разные лица, то требуется судебное решение и наделения официального представителя такими полномочиями.

3. En el caso de emancipados o mayores de dieciocho años que no tengan la capacidad judicialmente modificada y sujeta a un régimen de representación legal o que no sean refugiados o apátridas, deberá aportarse, además de la documentación general, certificado de antecedentes penales del país de origen debidamente legalizado y traducido. 
3. Дееспособные и юридически независимые несовершеннолетние и совершеннолетние начиная с 18-летнего возраста, не относящиеся к ни к категории беженцев ни к категории лиц без гражданства, кроме общего пакета, должны предъявить следующие документы: Легализованную и переведённую на испанский язык справку о несудимости.

  Si el interesado es nacional de algún Estado de la Unión Europea, dicho certificado se puede sustituir por el Certificado del Registro Central de Penados español donde conste expresamente que se han consultado los antecedentes con el país de origen.
 Граждане любой из стран Евросоюза вместо неё по своему выбору могут предъявить испанскую справку о не-прохождении по криминальным учётам - Certificado del Registro Central de Penados - в которой недвусмысленно говорится, что она составлена на основании сведений, страной претендента на  испанское гражданство. 

4. Podrán acompañarse, en su caso, cuantos documentos e informes se consideren oportunos. Todos los documentos presentados en formato electrónico que precisen firma del solicitante serán suscritos mediante certificado electrónico reconocido del interesado, de su representante o, en su caso, del correspondiente profesional habilitado. 
4. Допускается предоставление документов, которые проситель сочтёт целесообразными. Все документы должны быть в электронном формате, который предполагает наличие так называемой "электронной подписи" просителя, которую можно заменить электронной подписью предприятия или предпринимателя имеющего соответствующие полномочия.

En los casos de presentación telemática de la solicitud, cuando sean obligatorias varias firmas de un mismo documento, una de ellas será electrónica y las demás serán manuscritas y escaneadas en el propio documento.
При отправке электронных документов, требующих наличия нескольких подписей, только одна из них идёт в электронном виде, а остальные в сканированном виде вместе с документом. 

Artículo 6. Pruebas relativas al grado de integración en la sociedad española.
Статья 6. Доказательства интеграции в испанское общество.

1. Los interesados deberán superar tanto los exámenes para la obtención del diploma de español como lengua extranjera (DELE) como mínimo de nivel A2, como la prueba que acredite el conocimiento de los valores históricos, constitucionales y socioculturales de España (CCSE), derivados de la configuración de España como un Estado social y 
1. Претенденты на испанское гражданство должны выдержать экзамены на знание испанского языка на уровне А2 по критериям DELE. (diploma de español como lengua extranjera) и на знание исторических, конституционных и культурных ценностей Испании по критериям стандарта CCSE, позиционирующие Испанию как правовое демократическое государство с социальной ориентацией.

cve: BOE-A-2015-12047
Verificable en http://www.boe.es
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 267 Sábado 7 de noviembre de 2015 Sec. I. Pág. 105531 (9)
 
democrático de Derecho, que propugna como valores superiores de su ordenamiento jurídico la libertad, la justicia, la igualdad y el pluralismo político, y del conocimiento y respeto de los principios de conforman la convivencia en la sociedad española.
...где выше всего ставятся свобода, равенство, справедливость и политический плюрализм. Иностранец должен подтвердить знание норм жизни испанском обществе и уважительное отношение к ним.

2. Ambas pruebas serán presenciales, diseñadas y administradas por el Instituto Cervantes, de acuerdo con el penúltimo párrafo del número 3 de la disposición final séptima de la Ley 19/2015, de 13 de julio, de medidas de reforma administrativa en el ámbito de la Administración de Justicia y del Registro Civil,... 
2. Оба экзамена требуют личного присутствия экзаменуемых. Ими руководит Институт Сервантеса, в соответствии с предпоследним параграфом третьего пункта седьмого заключительного положения закона 2015 года, который называется " Ley 19/2015, de 13 de julio, de medidas de reforma administrativa en el ámbito de la Administración de Justicia y del Registro Civil",...

... y con lo establecido en la normativa específica del Instituto Cervantes y en el Real Decreto 1137/2002, de 31 de octubre, por el que se regulan los diplomas de español como lengua extranjera.
...и согласно специальных норм Института Сервантеса и королевского декрета 2002 года el Real Decreto 1137/2002, de 31 de octubre, por el que se regulan los diplomas de español como lengua extranjera.

3. En todo caso, la prueba de conocimientos constitucionales y socioculturales de España estará formada por un sesenta por ciento de preguntas relativas a conocimientos sobre la Constitución y la organización administrativa y territorial de España y por un cuarenta por ciento de cuestiones sobre la cultura, la historia y la sociedad españolas. 
3. В любом случае вопросник экзамена по конституции и традициям Испании на 60% будет состоять из вопросов по испанской конституции, по принципам территориального самоуправления Испании и на 40% из вопросов по темам культуры, истории и общественного уклада.

Todas las preguntas de esta prueba serán de respuesta cerrada y tendrán el mismo valor dentro del conjunto de la prueba, la cual se llevará a cabo con carácter periódico en los centros de examen reconocidos por el Instituto Cervantes para realizarlas, debiendo estar aprobados y publicados, con carácter previo a las pruebas, los procedimientos y plazos para solicitud de revisión de calificaciones o reclamaciones.
Правильные ответы на вопросы во время экзамена будут скрыты от экзаменуемого. Это будут те же вопросы и ответы, которые систематически используются на обычных экзаменах в Институте Сервантеса. Вопросники и расписание экзаменов  предварительно утверждаются и публикуются. Предусмотрена процедура пересмотра оценок и обжалования результатов.

4. En caso de no aportar el interesado al procedimiento los certificados que acrediten la superación de las pruebas ante el Instituto Cervantes, se deberá autorizar, en el formulario de solicitud de nacionalidad, el acceso directo a dicha información obrante en las bases de datos del Instituto Cervantes.
4. Если проситель испанского гражданства не предъявляет сертификаты о сдаче экзаменов, он должен разрешить государственным органам Испании получение таких сведений непосредственно из базы данных Института Сервантеса.   

5. Estarán dispensados de la prueba de examen DELE los interesados que hayan obtenido con anterioridad un diploma de español como lengua extranjera (DELE) como mínimo del nivel A2, así como los nacionales de:
5. От экзамена на знание языка освобождаются иностранцы, ранее получившие дипломы категории DELE на уровне не ниже А2. а также граждане испано-язычных стран: 
Argentina.
Аргентина
Bolivia.
Боливия
Chile.
Чили
Colombia.
Колумбия
Costa Rica.
Коста Рика
Cuba.
Куба
Ecuador.
Эквадор
El Salvador.
Сальвадор
Guatemala.
Гватемала
Guinea Ecuatorial.
Экваториальная Гвинея
Honduras.
Гондурас
México.
Мехико
Nicaragua.
Никарагуа
Panamá.
Панама
Paraguay.
Парагвай
Perú.
Перу
Puerto Rico.
Пуэрто Рико
República Dominicana.
Доминиканская Республика
Uruguay.
Уругвай
Venezuela.
Венесуэла

6. A efectos de acreditar el suficiente grado de integración en la sociedad española requerido por el apartado 4 del artículo 22 del Código Civil, los representantes legales de los menores de dieciocho años y las personas con capacidad modificada judicialmente deberán aportar los certificados de centros de formación, residencia, acogida, atención o educación especial en los que, en su caso, haya estado inscrito el interesado.
6. С целью подтверждения интеграции претендентов на испанское гражданство в испанское общество в соответствии с требованиями пункта 4 статьи 22 Гражданского Кодекса официальные представители несовершеннолетних младше 18 лет и ограниченно дееспособных иностранцев предъявляют соответствующую справку выданная образовательным центром или приютом, где он содержится. 

 Dichos certificados se aportarán junto con el resto de documentos justificativos, sin perjuicio de que se pueda recabar de oficio la presentación de nuevos documentos o informes oficiales, teniendo en cuenta la edad y circunstancias del menor o de la persona con la capacidad modificada judicialmente.
Эти справки предъявляются вместе с остальными требуемыми документами. Тем не менее допускается отклонение от общих требований и предъявление иных официальных документов с учётом специфических обстоятельств детей и инвалидов.

cve: BOE-A-2015-12047
Verificable en http://www.boe.es
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 267 Sábado 7 de noviembre de 2015 Sec. I. Pág. 105532 (10)

7. De acuerdo con su normativa específica, el Instituto Cervantes ofrecerá actuaciones especiales en la administración de las pruebas DELE y CCSE para las personas con discapacidad, de modo que dispongan de los apoyos y de los ajustes razonables que les permitan concurrir en condiciones de igualdad efectiva.
7. В соответствии со специфическими правилами экзаменации по категориям DELE и CCSE для ограниченно дееспособных Институт Сервантеса создаёт им условия для реализации принципа равенства возможностей.

8. Además de la superación de las pruebas a que se refiere el presente artículo, para que resulte acreditado el suficiente grado de integración en la sociedad española se deberá valorar conjuntamente la documentación indicada en este artículo con los informes señalados en los apartados 1 y 2 del artículo 8 de este Reglamento.
8. Кроме сдачи экзаменов, предусмотренных этой статьёй, достаточная степень интеграции в испанское общество оценивается как по документации, предусмотренной настоящей статьёй, так и по справкам, упомянутым в пунктах 1 и2 статьи 8 этого регламента. 

Artículo 7. Convenios de habilitación para la presentación electrónica de documentos en representación de los interesados.
Статья 7. Подтверждение допуска к электронному (цифровому) предоставлению документации просителей испанского гражданства. 

1. El Ministerio de Justicia, de conformidad con las normas generales de derecho administrativo común, podrá suscribir con el Consejo General de la Abogacía Española, el Consejo General de Colegios de Gestores Administrativos de España, el Consejo General de Procuradores de España, el Consejo General de Colegios Oficiales de Graduados Sociales de España y otros colegios profesionales, asociaciones y colectivos, convenios de habilitación para la presentación electrónica de documentos en representación de los interesados, que regulen los procedimientos y requisitos para la remisión telemática de la documentación, debidamente indexada y metadatada.
1. Министерство Юстиции в соответствии с общими административными нормами, может подписывать с Главное Коллегией Адвокатов Испании, с Главным Советом судебных поверенных Испании, с Главным Советом официальных коллегий соцработников, и другими коллегиями, объединяющими специалистов, ассоциациями и обществами соглашения о допуске к представлению цифровой версии документации в качестве представителей лиц, запрашивающих испанское гражданство, в которых  оговариваются процедурные требования к отправке через средства телекоммуникаций документации, должным образом индексированной и представленной в виде метаданных.

 2. Tales convenios deberán especificar los procedimientos y trámites objeto de habilitación, las condiciones y responsabilidades derivadas de los mismos, y las obligaciones aplicables tanto a la persona jurídica o entidad firmante del convenio, como a las personas físicas o jurídicas habilitadas.
2. В эти соглашениях оговаривается процесс, целью которого является предоставление допуска к процедуре с вытекающими из него условиями и ответственностью, а также обязательствами, в равной степени распространяющимися как на юридических, так и на физических лиц, имеющих допуск.


3. En todo caso, en los referidos convenios deberá constar expresamente que la intervención de los profesionales habilitados, que suscribirán los documentos aportados con certificado reconocido de firma electrónica, quedará supeditada a la decisión del solicitante, sea este último el interesado o su representante legal,... 
3. В любом случае, в вышеупомянутых соглашениях должно быть четко обозначено участие в процессе допущенных к нему специалистов, подписывающих предъявляемые документы с использованием своего сертификата об электронной подписи. Специалисты подчиняют свои действия поручениям просителей испанского гражданства или их представителей. 

...no siendo necesaria por tanto la intervención del profesional para la tramitación del expediente ni actuando dicho profesional por cuenta del órgano competente sino únicamente por cuenta del solicitante, por lo que la función del profesional no será la del encargado del tratamiento sino la de representante y mandatario del solicitante del expediente, conservando la documentación y realizando las actividades reseñadas por cuenta de este y no de la Administración Pública.
...При этом нет необходимости в участии специалиста в административном делопроизводстве от имени какого-либо компетентного органа. Его роль сводится к участию в процессе как участника стороны просителя. Специалист не имеет никаких распорядительских функций. Действуя по поручению просителя, он выполняет поручения этого просителя по хранению и цифровой обработке документов и при этом не является уполномоченным представителем органов государственной власти.

4. Asimismo, deberá tenerse en cuenta que, en los casos de presentación de documentos por medio de las aplicaciones telemáticas de los citados colegios profesionales, asociaciones y colectivos, tales colegios, asociaciones y colectivos se limitarán a poner a disposición de la Administración Pública las herramientas electrónicas que posibiliten la realización de la solicitud, sin que en ningún caso puedan constituirse tales asociaciones y sus medios electrónicos en registros administrativos.
4. Также следует иметь в виду, что при представлении документов посредством телекоммуникаций при профессиональных коллегиях, ассоциациях и обществах, эти организации ограничивают свои функции предоставлением инструментов, позволяющих рассматривать прошение, - без права использования своего электронного инструментария в органах государственной регистрации.

 5. Mediante orden del Ministro de Justicia se determinarán los requisitos y condiciones para suscribir los convenios a que se refiere este artículo. La referida orden deberá garantizar en todo caso el respeto a los principios de objetividad, proporcionalidad y no discriminación en la definición de las condiciones para la habilitación.
5. Условия и требования к подписанию соглашений, описанных в этой статье, устанавливаются распоряжением Минюста Испании. В этом распоряжении во избежание дискриминации должны учитываться принципы объективности, пропорциональности представительства и равенства условий для всех лиц, допущенных к процедуре получения иностранцами испанского гражданства.  

Sección 2.ª Instrucción del procedimiento
Раздел 2. Руководство по делопроизводству.
Artículo 8. Informes.
Статья 8. Официальные справки.

 1. Sin perjuicio de que corresponda al interesado la carga de la prueba de los requisitos para adquirir la nacionalidad, con motivo de la tramitación del expediente se recabarán de oficio de las Administraciones Públicas competentes cuantos informes resulten necesarios y se llevarán a cabo las comprobaciones oportunas por parte de la Dirección General de los Registros y del Notariado. 
1. В процедуре получения гражданства Испании сбор пакета документов с доказательством соответствия персональных обстоятельств иностранца требованиям нормативных актов возлагается на самого просителя подданства, а прохождение его личного дела по инстанциям вплоть до принятия окончательного решения относится к компетенции главного управления регистров и нотариата.  

En particular, se solicitará informe, cuando se considere necesario, a la Delegación o Subdelegación del Gobierno que en cada caso corresponda, en los términos que se derivan de la normativa anterior.
В частности, вышеупомянутое главное управление по мере необходимости и в зависимости от обстоятельств дела должно само запрашивать официальные сведения в территориальных представительствах правительства.  

cve: BOE-A-2015-12047
Verificable en http://www.boe.es
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 267 Sábado 7 de noviembre de 2015 Sec. I. Pág. 105533 (11)


 2. En cualquier caso, deberá constar el informe preceptivo del Ministerio del Interior, al objeto de comprobar si el solicitante reúne los requisitos exigidos en el artículo 22 del Código Civil. El informe de este Departamento comprenderá el juicio sobre la conducta y situación del extranjero respecto de las obligaciones que impone su entrada y residencia en España.
2. В любом случае,  в МВД обязательно должно быть запрошены сведения, призванные подтвердить соответствие просителя требованиям статьи 22 Гражданского Кодекса Испании. В предоставленных этим ведомством сведениях должно быть отражена оценка его поведения и соблюдения им паспортно-визового режима.

3. Asimismo, se podrá comprobar el resultado de las pruebas de examen DELE de nivel A2 o superior y de conocimientos constitucionales y socioculturales de España (CCSE). 
3. Так же могут быть запрошено подтверждение результатов экзаменов по категориям DELE (зна6ние испанского языка на уровне не ниже А2) и CCSE.

Dicha comprobación podrá realizarse mediante consulta telemática al Instituto Cervantes, en tales casos, el resultado de la comprobación telemática tendrá el mismo valor probatorio que la aportación por los interesados de los certificados correspondientes.
Это подтверждение может быть получено из Института Сервантеса посредством телекоммуникационной связи. Такое подтверждение приравнивается к представлению соответствующих дипломов и сертификатов.

 Artículo 9. Especialidades del procedimiento para el personal al servicio de las Fuerzas Armadas.
Статья 9. Особенности процедуры для лиц, проходящих службу в рядах Вооружённых Сил Испании.  

1. Cuando se trate de interesados que formen parte del personal al servicio de las Fuerzas Armadas, deberá constar en la solicitud el Mando o Jefatura de Personal del ejército al que pertenece el interesado, o la Dirección General de Personal en caso de los Cuerpos Comunes de las Fuerzas Armadas. 
1. В случае, когда проситель гражданства проходит службу в рядах Вооружённых Сил Испании, в прошении указывается наименование службы управление кадрами подразделения, к которому он относится. 

Una vez que dicho Mando, Jefatura de Personal o Dirección General tenga conocimiento formal de la solicitud, remitirá telemáticamente al Ministerio de Justicia y en un plazo de quince días, los documentos precisos junto con un informe motivado en que se proponga la concesión o denegación de la nacionalidad española por residencia.
После того, как управление кадрами извещено о подаче прошения, в Минюст через средства телекоммуникационной связи в течении пятнадцати дней отправляется соответствующий пакет документов с приобщённым к нему представлением, содержащим рекомендации относительно предоставления иностранцу - военнослужащему испанского гражданства или об отказе в нём.   

2. En dicho informe se hará constar expresamente la realización del juramento o promesa a que se refiere el artículo 13 del presente reglamento. Los interesados que formen parte del personal al servicio de las Fuerzas Armadas deberán acreditar igualmente sus conocimientos socioculturales de España, equivalentes a lo dispuesto en el artículo 6 del presente reglamento, mediante certificado expedido por el Ministerio de Defensa.
2. В представлении в соответствии со статьёй 13 настоящего Регламента должно быть ясно отражено, как военнослужащий исполняет присягу и воинский долг. Военнослужащие также должны подтвердить знания норм и традиций испанской жизни, как предписано статьёй 6 этого Регламента. Такие знания подтверждаются справкой Министерства обороны Испании. 

3. Las solicitudes de los militares profesionales de tropa y marinería, que estén pendientes de suscribir el compromiso de larga duración, tendrán en los distintos trámites administrativos un impulso preferente y urgente. Esta circunstancia se hará constar en el expediente.
3. Для иностранцев - военнослужащих, которые подписали контракт на долгосрочную службу, существует специальная, сокращённая и ускоренная, процедура вхождения в испанское гражданство. Это обстоятельство отражается в личном деле (пакете документов).   

Artículo 10. Subsanación y mejora de la solicitud.
Статья 10. Внесение исправлений в прошения.

1. Si la solicitud o documentos presentados no reúnen los requisitos necesarios para la obtención de la nacionalidad española por residencia, se requerirá al interesado o su representante o, en su caso, se comunicará telemáticamente al presentante o al Mando o Jefatura de Personal del Ejército o Dirección General de Personal del Ministerio de Defensa a la que el interesado pertenezca, al objeto de su notificación al mismo, para que subsane la falta o acompañe, telemática o físicamente, para su cotejo los documentos que procedan. 
1. Если прошение с приложенным к нему пакетом документов не соответствует требованиям, предъявляемым к претендентам на гражданство через резиденцию, ему сообщается об этом и предлагается исправить ошибку или восполнить недостаток документов, чтобы документы могли быть переданы на дальнейшее рассмотрение. Сообщение об ошибках в документах или об их недостатке направляется через каналы телекоммуникаций, по обстоятельствам, лично просителю гражданства, его официальному представителю или в управление кадрами вооружённых сил. Тем же путём, но в обратном порядке отправляются исправления и дополнения к документам.

En caso de que la subsanación o complemento se aporte físicamente se realizarán las oportunas actuaciones para su inclusión en formato electrónico al expediente, en los términos establecidos en el apartado 3 del artículo 3 del presente reglamento.
В случае, когда исправленные или дополнительные документы представляются в бумажном формате, они должны быть предварительно конвертированы в электронный (цифровой) формат, соответствующий стандартам, описанным в статье 3 настоящего Регламента.   

2. En dicha notificación, se indicará que, en caso de que no se produzca la subsanación por el interesado en el plazo de tres meses desde que se le notificó el requerimiento, se le tendrá por desistido en su petición, lo que se acordará mediante la correspondiente resolución.
2. В извещении об ошибках в документах или об их нехватке говорится, что если исправленные или дополнительные документы не представляются в течении трёх месяцев с момента извещения, прошение об испанском гражданстве будет отклонено, что отражается в соответствующей резолюции.

Sección 3.ª Finalización del procedimiento
Раздел 3.ª Окончание процедуры.

Artículo 11. Propuesta y resolución.
Статья 11. Предложение и решение.

1. La Dirección General de los Registros y del Notariado, a la vista del expediente, elaborará la correspondiente propuesta de resolución de concesión o denegación de la solicitud de nacionalidad para su elevación al Ministro de Justicia.
1. Главное управление регистров и нотариата, рассмотрев материалы дела, вырабатывает соответствующее его содержанию предложение о вынесении решения о предоставлении просителю испанского гражданства или об отказе в нём. Это предложение передаётся в Министерство Юстиции.  

cve: BOE-A-2015-12047
Verificable en http://www.boe.es
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 267 Sábado 7 de noviembre de 2015 Sec. I. Pág. 105534 (12)


2. El Ministro de Justicia resolverá a la vista de la mencionada propuesta y, en los supuestos de personal al servicio de las Fuerzas Armadas, del informe regulado en el artículo 9 del presente reglamento. En todo caso, se entenderá suficientemente motivada la resolución del expediente basada en el informe del Centro Nacional de Inteligencia.
2. Министерство Юстиции выносит окончательное решение по полученному предложению а, в случае, когда проситель гражданства - военнослужащий, то представлению, оговоренному статьёй 9 настоящего Регламента. В любом случае, в качестве существенного аргумента выступает заключение службы национальной безопасности.

 3. El procedimiento deberá ser resuelto y notificado en el plazo máximo de un año desde de que la solicitud haya tenido entrada en la Dirección General de los Registros y del Notariado. Transcurrido el plazo aludido sin que haya recaído resolución expresa, se entenderán desestimadas las solicitudes formuladas por los interesados.
3. Максимальный срок рассмотрения прошений о предоставлении испанского гражданства иностранцам не должен превышать один год с момента регистрации прошения в главном управлении органов регистрации и нотариата. Если в течении этого срока решение не вынесено, прошение считается отклонённым.

4. Las resoluciones, incluidas las comprendidas en el apartado 2 del artículo 10, se comunicarán al interesado o su representante, preferentemente mediante notificación en sede electrónica o cualquier otra modalidad de notificación telemática fehaciente o, en su caso, se comunicarán telemáticamente al Mando o Jefatura de Personal del Ejército o Dirección General de Personal del Ministerio de Defensa a la que el interesado pertenezca, al objeto de su notificación al mismo.
4. Решения по прошениям об испанском гражданстве, описанные в пункте 2 статьи 10, доводятся до сведения просителя или его представителя преимущественно через виртуальный офис ( sede electrónica) или через любой другой защищенный канал телекоммуникации. Военнослужащие иностранцы оповещаются о принятом решении  через командование воинского подразделения или кадровое управление, к которым относится военнослужащий.

La notificación se realizará con expresión, en su caso, de los recursos que sean procedentes, plazo y órgano para su interposición, así como de las condiciones a que se refiere el artículo siguiente, incluida la circunstancia de que la resolución quedará condicionada a que el interesado no incumpla el requisito de buena conducta cívica hasta el momento de la inscripción, advirtiendo de que, en caso de incumplimiento de este requisito, la resolución perderá su eficacia.
В решении при необходимости должно быть четко обозначена возможность обжалования, сроки и инстанции в которые может быть подана апелляция. Там должны быть отражены условия, о которых говорится в следующей статье, и обстоятельства (нарушения принципов гражданственности), при которых решение о предоставлении подданства Испании утратит свою силу.

Artículo 12. Eficacia de la resolución.
Статья 12. Действие решения.

1. La eficacia de la resolución de concesión quedará supeditada a que, en el plazo de ciento ochenta días contados a partir del día siguiente a la notificación de la resolución al interesado o a su representante, se realicen ante el Encargado del Registro Civil las manifestaciones a que se refiere el artículo 23 del Código Civil, relativas al juramento o promesa de fidelidad al Rey y obediencia a la Constitución y a las Leyes, la renuncia a la nacionalidad anterior, cuando proceda, y la solicitud de las inscripciones correspondientes en el Registro Civil, sin que hasta ese momento haya cometido el interesado actos incompatibles con el requisito de la buena conducta cívica.
1. Действие решения о предоставлении иностранцам испанского гражданства находится в зависимости от их заявлений перед заведующим Registro Civil относительно присяги на верность королю и конституции, а также о законопослушании. Заявления должны быть сделаны в течении 180 дней после извещения иностранцев о принятом решении. В частности, претендент на испанское гражданство должен заявить об отказе от предыдущего гражданства при получении испанского. Там же и тогда же следует подать соответствующие заявления в Registro Civil о внесении нового гражданина в число граждан Испании, в коем он будет числиться, пока его поведение отвечает нормам гражданственности.   

A tal efecto, la Dirección General de los Registros y del Notariado deberá remitir al Registro Civil toda evidencia de la que tenga conocimiento acerca del incumplimiento del requisito de buena conducta cívica posterior a la resolución de concesión de la nacionalidad, evidencia que, una vez concedido plazo de alegaciones al interesado y declarada por el órgano decisor competente la ineficacia del acto de concesión fundada en razones de orden público, y en la que constarán expresamente los hechos en los que se basa la denegación, impedirá la inscripción registral de la nacionalidad.
Сведения о нарушении иностранцем, уже получившим испанское гражданство, норм гражданственности в Registro Civil предоставляются главным управлением регистрации и нотариата. В этом случае решение о предоставлении гражданства аннулируется компетентными органами (с соблюдением права на обжалование) по причине нарушения новоявленным гражданином норм общественного порядка.   

2. Cuando no conste que se haya acreditado anteriormente la autenticidad de los documentos aportados por el interesado al expediente electrónico, el Encargado del Registro Civil los cotejará con sus respectivos originales, que deberá exhibir el interesado antes de que el Encargado proceda a la inscripción registral.
2. В случае, если нет уверенности в том, что электронные версии документов соответствуют оригиналам, заведующий Registro Civil проводит сверку, прежде, чем внести претендента на испанское подданство в список граждан Испании.

Artículo 13. Juramento o promesa.
Статья 13. Присяга или клятва.

1. En el plazo de cinco días desde las manifestaciones a que se refiere el apartado 1 del artículo 12 de este reglamento, el Encargado del Registro Civil competente por razón del domicilio del interesado en España procederá a la inscripción de la adquisición de la nacionalidad española, poniéndose con ello fin al procedimiento.
1. В течении 5 дней после после заявлений, о которых говорится в пункте 1 статьи 12 этого регламента, заведующий местным органом Registro Civil по месту жительства претендента на гражданство вносит его в список граждан Испании. Это последний этап процедуры.

2. Queda excluido de la obligación de prestar nuevo juramento o promesa de fidelidad al Rey y obediencia a la Constitución y a las leyes, el personal al servicio de las Fuerzas Armadas que lo haya acreditado en los términos del artículo 9 de este reglamento.
2. В соответствии со статьей 9 этого Регламента военнослужащие освобождаются от присяги на верность королю и конституции.  

cve: BOE-A-2015-12047
Verificable en http://www.boe.es
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 267 Sábado 7 de noviembre de 2015 Sec. I. Pág. 105535 (13)

Sección 4.ª Recursos
Раздел 4.ª Обжалования

Artículo 14. Recurso de reposición.
Статья 14. Обжалование и пересмотр решения.

1. En caso de denegación de la solicitud de nacionalidad, podrá interponerse recurso de reposición en los términos y plazos previstos en las normas generales de procedimiento administrativo común.
1. В случае отказа в прошении о гражданстве Испании проситель может подать апелляцию на вынесенное решение на общих условиях и в сроки, установленные для всех административных процедур.  

En los supuestos de personal al servicio de las Fuerzas Armadas, desde el Ministerio de Justicia se solicitará, a la mayor brevedad y por vía telemática, informe al órgano del Ministerio de Defensa que hubiera instruido el expediente, el cual lo remitirá por la misma vía en el plazo de cinco días.
В случае, если в получении испанского гражданства отказано военнослужащему, в течении 5 дней Министерство Юстиции и Министерство Обороны обмениваются электронными документами в течении 5 дней.  

2. A la vista del expediente y del informe establecido en el apartado anterior, se dictará la resolución que proceda en relación con el recurso de reposición interpuesto.
2. По апелляции, поданной в на основании предыдущего пункта этой статьи, после изучения дела выносится соответствующее решение. 

cve: BOE-A-2015-12047
Verificable en http://www.boe.es
http://www.boe.es BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO D. L.: M-1/1958 - ISSN: 0212-033X

...

Читать полностью

 


10 тысяч клонов Папы Ноэля для книги абсурдов Гиннеса. А традиции?()

№14741 от 13.12.2015 19:15

...

Эту новость, по-моему, логичнее поставить после краткого описания комментариев к ней. Их тон выражен двумя словами: профанация (la profanación absoluta) и американизм (ayyyy cuanto americanismo). Ни одного одобрения со стороны испанцев, вообще-то терпимо относящихся ко всем способам развлечения. 

Соблюдение традиции или доведение её до абсурда?

Лозунг этой акции "10.000 Papás Noeles en Madrid" количественно раза в три-четыре не дотянул до показателя, который организаторы намерены заявить в качестве нового достижения для книги абсурдных рекордов Гиннеса.

Многие столичные и даже центральные газеты разместили на своих страницах фото и видеоролики о том, как сегодня утром организованная толпа переодетого народу, на 55% состоящая из женщин, шла и бежала по улицам Мадрида. В тех же костюмах Папы Ноэля (испанский рождественский персонаж аналог более известных Санта Клауса и Деда Мороза) в прошлом году отважились "повеселиться" вдвое меньше народу, сообщает Эль Паис.

Отношение авторов испанских публикаций к событию не понятно, - везде идёт сухая констатация факта, а вот один из читателей в своём комментарии написал (цитата): "Свобода самовыражения - это хорошо. Плохо то, что люди не знают меры и идут на поводу у тех, кто вытирает ноги о наши культурные ценности. Хвала господу, что им не взбрело в голову клонировать главного персонажа Нового Завета. (Конец цитаты).

Лично у меня нет столь негативного отношения к многотысячному "забегу" тех, кто для детей уникален. Не хочется возмущённо сказать, что они топчут детскую мечту, но в целом осадок от увиденного такой же, как у добропорядочных испанцев: что-то среднее между чувством стыда за незнакомых мне людей и ощущением "это уж слишком!" 

***СМИ Испании: Miles de personas participan en una carrera disfrazados de Papá Noel para batir un récord guiness. 10.000 Papás Noeles corren por el centro de la capital. Unos 10.000 Papás Noeles y elfos han tomado esta mañana el centro de la capital para participar en la cuarta edición de una carrera que buscaba conseguir un récord Guiness. Vestidos con los tradicionales gorros, barbas, chaqueta y pantalón, casi han superado el doble de corredores del año pasado. Más del 55% de los participantes eran mujeres.
Некоторые комментарии: Pepe Neville
Pues mira, Papá Nöel es un símbolo de la Navidad, un personaje creado PARA los niños, estás "ocurrencias" ponen en peligro precisamente ese símbolo, ¿que pensará un niño que haya visto la carrera o vea la foto del artículo?. Los autores de las "ocurrencias" nunca piensan en los efectos que tienen. ¿para cuando la carrera "los reyes son los padres"? 
Frank Moreno
estos se han equivocado en las navidades no corrían los papa noeles sino los reyes magos ayyyy cuanto americanismo***
 

По материалам: EL PAÍS, El Mundo, Europa Press, Euronews, AFP, EFE, rian.ru
Николай Кузнецов, портал Русская Испания группы Alegria, www.russpain.ru 
 

...

Читать полностью

 


Какое нам дело до того, кто победит на выборах в Испании()

№14737 от 12.12.2015 09:29

...

12.12.2015 09:29 Претенденты на власть по отношению к иммигрантам отличаются так же, как чёрное отличается от белого. Одни ЗА бесплатное лечение всех, включая нелегальных иммигрантов, другие ПРОТИВ. Предвыборная гонка вышла на финишную прямую. 20 декабря решится судьба правления Испанией на предстоящие 4 года. 



Абсолютного большинства не будет ни у одной из партий, как гласят результаты предвыборных опросов. Поэтому здоровье иммигрантов будет зависеть от того, кто с кем и как договорится в целях создания политической коалиции. 

Итак, в меню:
Народная Партия (PP) и "Граждане" (Ciudadanos) решительно против бесплатного лечения нелегальных иммигрантов. В их позициях есть небольшие отличия, но они такие же как между чернотой сажи и чернотой воронова крыла, поэтому не будем вдаваться в столь мелкие детали накануне столь крупного события, как переход (или сохранениние?) власти.

Тем более, что в предвыборных программах эти отличия в степени несогласия на казённую благотворительность при задолжавшей казне не отражаются. 

Кто из самых серьезных претендентов на множество мест в законодательном органе Испании готов расщедриться на борьбу с болезнями тех, с кем поневоле приходится жить бок и бок? К ним относятся:
 - Социалистическая партия  PSOE;
 - Относительно новая, но стремительно набирающая популярность партия Podemos; 
 - Блок Объединения левых партий и "Народного Единства" IU-Unidad Popular
 - "Союз за Прогресс и Демократию" Unión Progreso y Democracia, UpyD

Эти "щедрые" тоже слегка отличаются между собой в объёме медицинской помощи тем, кто не пополняет своими взносами фонды Минздрава, но отличия тоже не существенные. Такие же, как между белизной облаков и белизной снега. 

Если посмотреть на ожидаемую расстановку сил, отражённую на графике, опубликованном в "Эль Диарио", то шансы на бесплатное лечение нелегалов, увы, невысокие. 

***СМИ Испании: Los principales partidos políticos, excepto PP y Ciudadanos, firmaron en marzo su compromiso de derogar la ley 16/2012, de exclusión sanitaria en la próxima legislatura. Varias ONG, como Médicos del Mundo, y colectivos ciudadanos (Yo Sí, Sanidad Universal) han denunciado en estos años de reforma sanitaria los casos de exclusión y la situación de vulnerabilidad y riesgo a las que se han enfrentado las personas sin tarjeta. Tres personas, Alpha Pam, Soledad Torrico y Jeanneth Beltrán, murieron en esta legislatura en ircunstancias que estos colectivos vinculan con la exclusión sanitaria. En sus programas para los comicios del 20 de diciembre, Podemos, IU-Unidad Popular y PSOE incluyen de manera expresa su promesa. UPyD, aunque no incluye una mención al decreto ley, sí apuesta por alejar "la sanidad de la disputa política y garantizar la viabilidad futura de un sistema sanitario público, de calidad y universal". PSOE defiende en su programa un sistema de salud público que sea "público, universal, gratuito en el acceso, equitativo y de calidad, con una misma cartera básica de servicios para toda la ciudadanía". Podemos alude en el texto los casos de exclusión y promete el "derecho a la tarjeta sanitaria para todas las personas, también para los inmigrantes o emigrantes de nacionalidad española, quienes pierden el acceso a la cobertura sanitaria universal noventa días después de su salida del país". IU-Unidad Popular también menciona en concreto este asunto. "Se deben emprender las reformas legislativas necesarias para garantizar un modelo sanitario basado en la cobertura universal", recoge su programa, "para garantizar que ningún español ni ningún extranjero residente en España queda excluido". Otras formaciones de menor tamaño, como Por un Mundo Más Justo, que ha sostenido su oposición a la reforma del PP, propone "concebir el acceso a la educación, al salud, el empleo y la vivienda como un derecho de toda persona residente en España".*** 

По материалам: EL PAÍS, El Mundo, Europa Press, Euronews, AFP, EFE, rian.ru
Николай Кузнецов, портал Русская Испания группы Alegria, www.russpain.ru  

...

Читать полностью

 


Оптимизм старых иностранцев на фоне пессимизма молодых испанцев ()

№14718 от 06.12.2015 08:23

...

06.12.2015 08:23 Привожу аналитический комментарий к статье в Эль Паис, которая констатирует "возврат" иммигрантов в Испанию, привлечённых, якобы, налаживанием жизни. Вот его смысл: "Европейские пенсионеры КОЛИЧЕСТВЕННО наводнили Испанию, а КАЧЕСТВЕННЫЙ трудоспособный контингент уезжает. За 5 лет бегство удвоилось." 

(Продолжение текста под графиком из Эль Паис)


Данные, опубликованные в газете Эль Паис

Поводом к серии статей во всей испанской прессе послужила публикация Государственным Институтом Статистики Испании миграционного баланса страны. В преддверии выборов подведомственная правительству государственная статистика Испании, которой правит Народная партия, вовсю пытается убедить избирателя, что жизнь в Испании налаживается. 

"Вырос приток иммигрантов, хотя, увы, испанцы как никогда активно покидают страну в поисках лучшей жизни, но это временное явление", - убеждают читателей - слушателей - зрителей правительственные и и сочувствующие нынешней власти СМИ.  

"50 тысяч испанцев покинули родную страну. Это не временное явление, а трагедия нациоанильного масштаба! Если принимать во внимание только количество, то можно порадоваться за только что подведённые статистические итоги первого полугодия" -  пишет читатель с аналитическим складом ума - и, так сказать, раскладывает по полочкам нагромождение оптимистических цифр:
Цитата:
Государственная статистика не даёт качественной раскладки по приезжающему в Испанию и уезжающему отсюда контингенту.  А присмотревшись, видим, что по возрасту: 
 - приезжают пенсионеры, а уезжают молодые и полные сил.

По потенциальной полезности мигрантов: 
 - Испания теряет специалистов с образованием и/или высокой квалификацией в производственной сфере (Espana pierde gente en edad de procrear, generalmente gente con estudios superiores y/o calificaciones profesionales en industria productiva)
 - Взамен получает иностранных преимущественно, европейских, пенсионеров привлечённых хорошим и бесплатным медицинским обслуживанием, преимуществами климата, хорошими ценами на жильё и дешёвым сервисом. (Gana en jubilados extranjeros, deseosos de una sanidad gratuita y profesional, y de los beneficios del clima, de buenos precios de vivienda y de servicios baratos).

В итоге, мы "обделались" (En plata: la hemos "cagado"), Испания превращается в рай для пенсионеров в то время как коренному населению ничего не остаётся как покидать страну и создавать семейные очаги в других местах. (Espana se convierte en el paraíso de los jubilados europeos mientras que los nativos se ven obligados a abandonar el país y crear familias en otros lugares dada la crisis endemia laboral y productiva de Espana)
Конец цитаты

Сразу за ним следует комментарий: "А про 2 миллиона уехавших иностранцев забыли сказать?" (Pero no decian que se habian ido 2 millones de extranjeros?)

Тем не менее, ожидающее перемен к лучшему большинство испанцев радо любым признакам возрождения экономики и не склонно ставить его под сомнение, поэтому правящая Народная партия и играет первую скрипку в оркестре претендентов на власть. Об этом:
Прощай, двухпартийная система в Испании! №14712 от 04.12.2015 10:02

Не будем забывать, что Эль Паис - газета испанских социалистов, а Эль Мундо традиционно симпатизирует социалистам. Но и сторонники нынешней власти в статье о миграционной статистике не брызжут оптимизмом. Автор Ольга Сантамарин пишет про пресловутый "стакан, наполовину полный или наполовину пустой": La botella de la recuperación económica está medio llena o medio vacía según quién la mire.

А приведённая в виде графиков статистика почти не отличается. Привожу здесь графики из Эль Мундо:


***СМИ Испании: La emigración se puede leer así (ya que no hay division por edades): -Espana pierde gente en edad de procrear, generalmente gente con estudios superiores y/o calificaciones profesionales en industria productiva. -Gana en jubilados extranjeros, deseosos de una sanidad gratuita y profesional, y de los beneficios del clima, de buenos precios de vivienda y de servicios baratos. Resultado: Espana se convierte en el paraíso de los jubilados europeos mientras que los nativos se ven obligados a abandonar el país y crear familias en otros lugares dada la crisis endemia laboral y productiva de Espana. En plata: la hemos "cagado". Los inmigrantes vuelven a venir a España pero siguen marchándose los españoles. Los españoles siguen emigrando: 50.844 se han marchado en la primera mitad del año, la cifra más alta registrada. Desde 2008 se han ido 427.004 españoles, entre los que el INE incluye a inmigrantes nacionalizados e hijos de extranjeros que vuelven con sus padres. OLGA R. SANMARTÍN: La botella de la recuperación económica está medio llena o medio vacía según quién la mire. Los inmigrantes parecen haber visto brotes verdes porque están volviendo a venir a España. Los españoles, por el contrario, siguen emigrando. Así lo indican las cifras que el Instituto Nacional de Estadística (INE) ha publicado hoy. España sigue perdiendo población, pero no al ritmo que llevaba en 2013 y 2014. ¿Por qué? Porque durante el primer semestre de 2015 el saldo migratorio de extranjeros se ha vuelto positivo, algo que es la primera vez que ocurre desde comienzo de la crisis. Esto significa que los extranjeros que vienen a España (134.143) superan ya a los extranjeros que se marchan (113.762). La rumana, la marroquí, la italiana y la inglesa son las nacionalidades más habituales de la población extranjera que llegó a España en los primeros meses de 2015. Ésta es la parte de la botella medio llena. Y ahora viene la medio vacía: el saldo migratorio de españoles es más negativo que nunca. Nunca hasta ahora se habían marchado tantas personas. En la primera mitad de este año hemos perdido 50.844 españoles mientras que sólo han venido 23.078, lo que da un saldo migratorio de menos 27.766 habitantes.***

По материалам: EL PAÍS, El Mundo, Europa Press, Euronews, AFP, EFE, rian.ru
Николай Кузнецов, портал Русская Испания группы Alegria, www.russpain.ru  

...

Читать полностью

 


Страница | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359 | 360 | 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 | 369 | 370 | 371 | 372 | 373 | 374 | 375 | 376 | 377 | 378 | 379 | 380 | 381 | 382 | 383 | 384 | 385 | 386 | 387 | 388 | 389 | 390 | 391 | 392 | 393 | 394 | 395 | 396 | 397 | 398 | 399 | 400 | 401 | 402 | 403 | 404 | 405 | 406 | 407 | 408 | 409 | 410 | 411 | 412 | 413 | 414 | 415 | 416 | 417 | 418 | 419 | 420 | 421 | 422 | 423 | 424 | 425 | 426 | 427 | 428 | 429 | 430 | 431 | 432 | 433 | 434 | 435 | 436 | 437 | 438 | 439 | 440 | 441 | 442 | 443 | 444 | 445 | 446 | 447 | 448 | 449 | 450 | 451 | 452 | 453 | 454 | 455 | 456 | 457 | 458 | 459 | 460 | 461 | 462 | 463 | 464 | 465 | 466 | 467 | 468 | 469 | 470 | 471 | 472 | 473 | 474 | 475 | 476 | 477 | 478 | 479 | 480 | 481 | 482 | 483 | 484 | 485 | 486 | 487 | 488 | 489 | 490 | 491 | 492 | 493 | 494 | 495 | 496 | 497 | 498 | 499 | 500 | 501 | 502 | 503 | 504 | 505 | 506 | 507 | 508 | 509 | 510 | 511 | 512 | 513 | 514 | 515 | 516 | 517 | 518 | 519 | 520 | 521 | 522 | 523 | 524 | 525 | 526 | 527 | 528 | 529 | 530 | 531 | 532 | 533 | 534 | 535 | 536 | 537 | 538 | 539 | 540 | 541 | 542 | 543 | 544 | 545 | 546 | 547 | 548 | 549 | 550 | 551 | 552 | 553 | 554 | 555 | 556 | 557 | 558 | 559 | 560 | 561 | 562 | 563 | 564 | 565 | 566 | 567 | 568 | 569 | 570 | 571 | 572 | 573 | 574 | 575 | 576 | 577 | 578 | 579 | 580 | 581 | 582 | 583 | 584 | 585 | 586 | 587 | 588 | 589 | 590 | 591 | 592 | 593 | 594 | 595 | 596 | 597 | 598 | 599 | 600 | 601 | 602 | 603 | 604 | 605 | 606 | 607 | 608 | 609 | 610 | 611 | 612 | 613 | 614 | 615 | 616 | 617 | 618 | 619 | 620 | 621 | 622 | 623 | 624 | 625 | 626 | 627 | 628 | 629 | 630 | 631 | 632 | 633 | 634 | 635 | 636 | 637 | 638 | 639 | 640 | 641 | 642 | 643 | 644 | 645 | 646 | 647 | 648 | 649 | 650 | 651 | 652 | 653 | 654 | 655 | 656 | 657 | 658 | 659 | 660 | 661 | 662 | 663 | 664 | 665 | 666 | 667 | 668 | 669 | 670 | 671 | 672 | 673 | 674 | 675 | 676 | 677 | 678 | 679 | 680 | 681 | 682 | 683 | 684 | 685 | 686 | 687 | 688 | 689 | 690 | 691 | 692 | 693 | 694 | 695 | 696 | 697 | 698 | 699 | 700 | 701 | 702 | 703 | 704 | 705 | 706 | 707 | 708 | 709 | 710 | 711 | 712 | 713 | 714 | 715 | 716 | 717 | 718 | 719 | 720 | 721 | 722 | 723 | 724 | 725 | 726 | 727 | 728 | 729 | 730 | 731 | 732 | 733 | 734 | 735 | 736 | 737 | 738 | 739 | 740 | 741 | 742 | 743 | 744 | 745 | 746 | 747 | 748 | 749 | 750 | 751 | 752 | 753 | 754 | 755 | 756 | 757 | 758 | 759 | 760 | 761 | 762 | 763 | 764 | 765 | 766 | 767 | 768 | 769 | 770 | 771 | 772 | 773 | 774 | 775 | 776 | 777 | 778 | 779 | 780 | 781 | 782 | 783 | 784 | 785 | 786 | 787 | 788 | 789 | 790 | 791 | 792 | 793 | 794 | 795 | 796 | 797 | 798 | 799 | 800 | 801 | 802 | 803 | 804 | 805 | 806 | 807 | 808 | 809 | 810 | 811 | 812 | 813 | 814 | 815 | 816 | 817 | 818 | 819 | 820 | 821 | 822 | 823 | 824 | 825 | 826 | 827 | 828 | 829 | 830 | 831 | 832 | 833 | 834 | 835 | 836 | 837 | 838 | 839 | 840 | 841 | 842 | 843 | 844 | 845 | 846 | 847 | 848 | 849 | 850 | 851 | 852 | 853 | 854 | 855 | 856 | 857 | 858 | 859 | 860 | 861 | 862 | 863 | 864 | 865 | 866 | 867 | 868 | 869 | 870 | 871 | 872 | 873 | 874 | 875 | 876 | 877 | 878 | 879 | 880 | 881 | 882 | 883 | 884 | 885 | 886 | 887 | 888 | 889 | 890 | 891 | 892 | 893 | 894 | 895 | 896 | 897 | 898 | 899 | 900 | 901 | 902 | 903 | 904 | 905 | 906 | 907 | 908 | 909 | 910 | 911 | 912 | 913 | 914 | 915 | 916 | 917 | 918 | 919 | 920 | 921 | 922 | 923 | 924 | 925 | 926 | 927 | 928 | 929 | 930 | 931 | 932 | 933 | 934 | 935 | 936 | 937 | 938 | 939 | 940 | 941 | 942 | 943 | 944 | 945 | 946 | 947 | 948 | 949 | 950 | 951 | 952 | 953 | 954 | 955 | 956 | 957 | 958 | 959 | 960 | 961 | 962 | 963 | 964 | 965 | 966 | 967 | 968 | 969 | 970 | 971 | 972 | 973 | 974 | 975 | 976 | 977 | 978 | 979 | 980 | 981 | 982 | 983 | 984 | 985 | 986 | 987 | 988 | 989 | 990 | 991 | 992 | 993 | 994 | 995 | 996 | 997 | 998 | 999 | 1000 | 1001 | 1002 | 1003 | 1004 | 1005 | 1006 | 1007 | 1008 | 1009 | 1010 | 1011 | 1012 | 1013 | 1014 | 1015 | 1016 | 1017 | 1018 | 1019 | 1020 | 1021 | 1022 | 1023 | 1024 | 1025 | 1026 | 1027 | 1028 | 1029 | 1030 | 1031 | 1032 | 1033 | 1034 | 1035 | 1036 | 1037 | 1038 | 1039 | 1040 | 1041 | 1042 | 1043 | 1044 | 1045 | 1046 | 1047 | 1048 | 1049 | 1050 | 1051 | 1052 | 1053 | 1054 | 1055 | 1056 | 1057 | 1058 | 1059 | 1060 | 1061 | 1062 | 1063 | 1064 | 1065 | 1066 | 1067 | 1068 | 1069 | 1070 | 1071 | 1072 | 1073 | 1074 | 1075 | 1076 | 1077 | 1078 | 1079 | 1080 | 1081 | 1082 | 1083 | 1084 | 1085 | 1086 | 1087 | 1088 | 1089 | 1090 | 1091 | 1092 | 1093 | 1094 | 1095 | 1096 | 1097 | 1098 | 1099 | 1100 | 1101 | 1102 | 1103 | 1104 | 1105 | 1106 | 1107 | 1108 | 1109 | 1110 | 1111 | 1112 | 1113 | 1114 | 1115 | 1116 | 1117 | 1118 | 1119 | 1120 | 1121 | 1122 | 1123 | 1124 | 1125 | 1126 | 1127 | 1128 | 1129 | 1130 | 1131 | 1132 | 1133 | 1134 | 1135 | 1136 | 1137 | 1138 | 1139 | 1140 | 1141 | 1142 | 1143 | 1144 | 1145 | 1146 | 1147 | 1148 | 1149 | 1150 | 1151 | 1152 | 1153 | 1154 | 1155 | 1156 | 1157 | 1158 | 1159 | 1160 | 1161 | 1162 | 1163 | 1164 | 1165 | 1166 | 1167 | 1168 | 1169 | 1170 | 1171 | 1172 | 1173 | 1174 | 1175 | 1176 | 1177 | 1178 | 1179 | 1180 | 1181 | 1182 | 1183 | 1184 | 1185 | 1186 | 1187 | 1188 | 1189 | 1190 | 1191 | 1192 | 1193 | 1194 | 1195 | 1196 | 1197 | 1198 | 1199 | 1200 | 1201 | 1202 | 1203 | 1204 | 1205 | 1206 | 1207 | 1208 | 1209 | 1210 | 1211 | 1212 | 1213 | 1214 | 1215 | 1216 | 1217 | 1218 | 1219 | 1220 | 1221 | 1222 | 1223 | 1224 | 1225 | 1226 | 1227 | 1228 | 1229 | 1230 | 1231 | 1232 | 1233 | 1234 | 1235 | 1236 | 1237 | 1238 | 1239 | 1240 | 1241 | 1242 | 1243 | 1244 | 1245 | 1246 | 1247 | 1248 | 1249 | 1250 | 1251 | 1252 | 1253 | 1254 | 1255 | 1256 | 1257 | 1258 | 1259 | 1260 | 1261 | 1262 | 1263 | 1264 | 1265 | 1266 | 1267 | 1268 | 1269 | 1270 | 1271 | 1272 | 1273 | 1274 | 1275 | 1276 | 1277 | 1278 | 1279 | 1280 | 1281 | 1282 | 1283 | 1284 | 1285 | 1286 | 1287 | 1288 | 1289 | 1290 | 1291 | 1292 | 1293 | 1294 | 1295 | 1296 | 1297 | 1298 | 1299 | 1300 | 1301 | 1302 | 1303 | 1304 | 1305 | 1306 | 1307 | 1308 | 1309 | 1310 | 1311 | 1312 | 1313 | 1314 | 1315 | 1316 | 1317 | 1318 | 1319 | 1320 | 1321 | 1322 | 1323 | 1324 | 1325 | 1326 | 1327 | 1328 | 1329 | 1330 | 1331 | 1332 | 1333 | 1334 | 1335 | 1336 | 1337 | 1338 | 1339 | 1340 | 1341 | 1342 | 1343 | 1344 | 1345 | 1346 | 1347 | 1348 | 1349 | 1350 | 1351 | 1352 | 1353 | 1354 | 1355 | 1356 | 1357 | 1358 | 1359 | 1360 | 1361 | 1362 | 1363 | 1364 | 1365 | 1366 | 1367 | 1368 | 1369 | 1370 | 1371 | 1372 | 1373 | 1374 | 1375 | 1376 | 1377 | 1378 | 1379 | 1380 | 1381 | 1382 | 1383 | 1384 | 1385 | 1386 | 1387 | 1388 | 1389 | 1390 | 1391 | 1392 | 1393 | 1394 | 1395 | 1396 | 1397 | 1398 | 1399 | 1400 | 1401 | 1402 | 1403 | 1404 | 1405 | 1406 | 1407 | 1408 | 1409 | 1410 | 1411 | 1412 | 1413 | 1414 | 1415 | 1416 | 1417 | 1418 | 1419 | 1420 | 1421 | 1422 | 1423 | 1424 | 1425 | 1426 | 1427 | 1428 | 1429 | 1430 | 1431 | 1432 | 1433 | 1434 | 1435 | 1436 | 1437 | 1438 | 1439 | 1440 | 1441 | 1442 | 1443 | 1444 | 1445 | 1446 | 1447 | 1448 | 1449 | 1450 | 1451 | 1452 | 1453 | 1454 | 1455 | 1456 | 1457 | 1458 | 1459 | 1460 | 1461 | 1462 | 1463 | 1464 | 1465 | 1466 | 1467 | 1468 | 1469 | 1470 | 1471 | 1472 | 1473 | 1474 | 1475 | 1476 | 1477 | 1478 | 1479 | 1480 | 1481 | 1482 | 1483 | 1484 | 1485 | 1486 | 1487 | 1488 | 1489 | 1490 | 1491 | 1492 | 1493 | 1494 | 1495 | 1496 | 1497 | 1498 | 1499 | 1500 | 1501 | 1502 | 1503 | 1504 | 1505 | 1506 | 1507 | 1508 | 1509 | 1510 | 1511 | 1512 | 1513 | 1514 | 1515 | 1516 | 1517 | 1518 | 1519 | 1520 | 1521 | 1522 | 1523 | 1524 | 1525 | 1526 | 1527 | 1528 | 1529 | 1530 | 1531 | 1532 | 1533 | 1534 | 1535 | 1536 | 1537 | 1538 | 1539 | 1540 | 1541 | 1542 | 1543 | 1544 | 1545 | 1546 | 1547 | 1548 | 1549 | 1550 | 1551 | 1552 | 1553 | 1554 | 1555 | 1556 | 1557 | 1558 | 1559 | 1560 | 1561 | 1562 | 1563 | 1564 | 1565 | 1566 | 1567 | 1568 | 1569 | 1570 | 1571 | 1572 | 1573 | 1574 | 1575 | 1576 | 1577 | 1578 | 1579 | 1580 | 1581 | 1582 | 1583 | 1584 | 1585 | 1586 | 1587 | 1588 | 1589 | 1590 | 1591 |

  costagarant.ru costagarant.ru