Кодировка HTML-страницы

РУССКАЯ ИСПАНИЯ

практикум

новости

поиск

справочник

популярнокладовая • черновик • радио недвижимость

бизнес

реклама

образование

опыт

объявления

доктор

женский мир

про право

церковьочерки • черновик • культураностальгия

[ X ]ПРАКТИКУМ И ИЗБРАННОЕ

► НАЧАЛО ПРАКТИКУМА ПО ИММИГРАЦИИ

Избранное из Практикума

● Разделы №1 - №14 опыта из Практикума:

• 60: Студенческая иммиграция 
• 61: Брачн. иммигр, режим ЕС 
• 62: Брачн. иммигр., общ. режим 
• 63: Дети, общий режим  
• 64: Дети, режим ЕС
• 65: Воссоединение родителей 
• 66: Без работы, no lucrativa 
• 67: Деньги, банки, налоги 
• 68: Легализация по осёдлости 
• 69: Гражданство Испании 
• 70: Консулы (наши), паспорта 
• 71: Консул Исп., всё легально 
• 72: Поездки из Испании 
• 73: Пенсии, пособия, SegSocial 

● Разделы №15 - №28 опыта из Практикума:

• 74: Наши дипломы 
• 75: Развод, вдовство 
• 76: Документы, справки 
• 77: Автотранспорт  
• 78: Горький опыт. Беженцы
• 79: Extranjeria. Cita. Сроки
• 81: Другие актуальные темы
• 82: Бизнес в Испании
• 83: Трудовые отношения
• 84: Фамилии
• 86: De larga duración. Azul
• 87: Быт и жильё
• 88: Истории из жизни и судьбы
• 89: Европейцы, прибалт.

[ X ]ИНТЕРЕСНО И ПОЛЕЗНО ЗНАТЬ

▼ Сюда входят ▼

[ X ]РАДИО РУССКОЙ ИСПАНИИ

[ X ]СТАТЬИ И ИЗБРАННОЕ ИЗ ПРАКТИКУМА

► НАЧАЛО ПРАКТИКУМА ПО ИММИГРАЦИИ

► Все статьи

Избранное из Практикума

● Разделы №1 - №14 опыта из Практикума:

• 60: Студенческая иммиграция 
• 61: Брачн. иммигр, режим ЕС 
• 62: Брачн. иммигр., общ. режим 
• 63: Дети, общий режим  
• 64: Дети, режим ЕС
• 65: Воссоединение родителей 
• 66: Без работы, no lucrativa 
• 67: Деньги, банки, налоги 
• 68: Легализация по осёдлости 
• 69: Гражданство Испании 
• 70: Консулы (наши), паспорта 
• 71: Консул Исп., всё легально 
• 72: Поездки из Испании 
• 73: Пенсии, пособия, SegSocial 

● Разделы №15 - №28 опыта из Практикума:

• 74: Наши дипломы 
• 75: Развод, вдовство 
• 76: Документы, справки 
• 77: Автотранспорт  
• 78: Горький опыт. Беженцы
• 79: Extranjeria. Cita. Сроки
• 81: Другие актуальные темы
• 82: Бизнес в Испании
• 83: Трудовые отношения
• 84: Фамилии
• 86: De larga duración. Azul
• 87: Быт и жильё
• 88: Истории из жизни и судьбы
• 89: Европейцы, прибалт.


● Статьи об иммиграции

• Знаменитость. Как обиспанивается китайский каталонец 2-го колена

• Анализируем незаконное решение об отказе в воссоединении семьи

• Очень ценный опыт Эдуарда по переходу из студентов в резиденты

• Права домработниц в Испании (статья В. Червинского)

• Особо ценный опыт Людмилы. Экзамены CCSE и DELE - А2

• Очень ценный опыт брачной иммиграции Ольги из Красноярска

• Фамилии Russo, Vaz и т.д. - Ваш билет в Испанское гражданство

• Испания не ждёт наплыва нелегалов из Украины

• Недовольство на местах политикой правительства по беженцам

• Иммиграция. Самая грандиозная облава на "левых легализаторов"

• Торревьеха. 130 задержанных за иммиграционные преступления

• Какой увидела Испанию иммигрантка из Риги

• Украине подписали безвизовый режим с ЕС

• Лукашенко: "К нам приехали украинцы". Статистика: в Испанию 2%

• Наш брат иммигрант в Испании "заматерел", поэтому держится

• Наши иммигранты в США тоже переживают антироссийскую истерию

• ...люди происхождением из России "не формат" заведения Sagardi

• Alegría о визах для предпринимателей

• Социология хочет "развенчать миф" о бегстве иммигрантов из Испании

• Новый закон о гражданстве Испании в действии. Интересненькое

• Очередная статья В. Червинского из "Иммиграционного права"

• Радиопередача из 8 выпусков. Опыт исследовательской иммиграции

• Ценный опыт! ВНЖ в Испании без нанимателя, без кормильца, без денег

• Испанец в новый год выкинул волгоградку на улицу. Ребёнка оставил себе

• Республика Беларусь открыла Посольство в Испании

• Русские Испанки поневоле. 20 лет страданий в Испании по родителям

• НАШИ советуют почитать: "Ошибка валютного резидента"

• Фальшивые документы для воссоединения семьи стоили до 4000 евро

• Испанские тюрьмы: О судьбах, печаловании и перевоспитании

• "Здесь умеют смаковать жизнь": как живется украинке в Испании

• Границы ЕС открыты. Народ эмигрирует. Выживет ли Литва?

• Любовь REGIMEN COMUNITARIO. Грегори и Гульнара живут в Испании

• МВД упрощает оформление второго загранпаспорта: без справок

• Социальное страхование Испании не страхует, а само трещит по всем швам

• Парадокс рынка труда Испании: толковых придётся "импортировать"

• Англичане в Испании останутся на таких же правах, как россияне?

• Парадокс: занятость иммигрантов в Испании выше, чем у местных?

• Плюс к правам студентов. Текст радио-выпусков 126-127

• Плюс к правам студентов. Текст радио-выпусков 124-125

• Плюс к правам студентов. Текст радио-выпусков 122-123

• Плюс к правам студентов. Текст радио-выпусков 120-121

• Плюс к правам студентов. Текст радио-выпусков 118-119

• Заслуженные иностранцы. Студенты. Текст радио-выпусков 114-115

• Плюс к правам студентов. Текст радио-выпусков 116-117

• Заслуженные иностранцы. Текст радио-выпусков 112-113

• Воссоединение семьи. Уникумы. Текст радио-выпусков 110-111

• Трудовая иммиграция. "Здешние" дети. Текст радио-выпусков 108-109

• Воссоединение мамы, трудовая иммиграция. Текст радио-выпусков 106-107

• Родителей школьных прогульщиков Испания бьёт по карману

• Право старожилов на сожительство. Текст радио-выпусков 104-105

• Tarjeta Azul-UE - Голубая карта ЕС. Текст радио-выпусков 102-103

• Tarjeta Azul-UE - Голубая карта ЕС. Текст радио-выпусков 100-101

• Ввоз наших авто в Испанию. Текст радио-выпусков 98-99

• Ввоз наших авто в Испанию. Текст радио-выпусков 96-97

• Грандиозная новость для Русских Испанцев из провинции Аликанте

• Ввоз наших авто в Испанию. Текст радио-выпусков 94-95

• «Решиться уехать просто — трудно прожить первый год»

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпуска 27 (93)

• Большая редкость: хорошая новость в иммиграционной практике

• Испания глазами кыргызстанки: по сравнению с испанцами мы пунктуальные

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпусков 25-26 (91-92)

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпусков 23-24 (89-90)

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпусков 21-22 (87-88)

• Черновик новых законов ЕС про беженцев: "Войне конец? ¡Adiós!"

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпусков 17-18 (83-84)

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпусков 15-16 (81-82)

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпусков 13-14 (79-80)

• Мы, иммигранты, приводим демографию Испании в плачевное состояние

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпусков 11-12 (77-78)

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпусков 9-10 (75-76)

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпусков 7-8 (73-74)

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпусков 5-6 (71-72)

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпусков 3-4 (69-70)

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпусков 1-2 (67-68)

• "Европриставка". Текст радио-выпусков 3-4-5. Экономическая зависимость

• "Европриставка" к резиденции 2015-2016. Текст радио-выпусков 1-2

• Смета затрат на импорт атомобилей из России (ввоз) в Испанию

• Особые визы: инвесторы, спецы, исследователи

• Регламент об испанском гражданстве через резиденцию

• Какое нам дело до того, кто победит на выборах в Испании

• Оптимизм старых иностранцев на фоне пессимизма молодых испанцев

• Провал британской иммиграционной политики "закрученных гаек"

• Амнистия по 58-й статье испанского Регламента. Текст 3 радио-выпусков

• Операция "Детская осёдлость". Текст радио-выпусков №9-10

• Операция "Детская осёдлость". Текст радио-выпусков №7-8

• Наши в Испании: «Знать русский язык здесь очень престижно». Как Вам это?

• ООН защищает иммигрантов - претендентов на беженство, но тщетно

• Операция "Детская осёдлость". Текст радио-выпусков №5-6

• Лавина беженцев меняет отношение ко всем иммигрантам вообще

• Операция "Детская осёдлость". Текст радио-выпусков №3-4

• Операция "Детская осёдлость". Текст радио-выпусков №1-2

• ВНЖ по осёдлости, или по 3-м годам. (Текст из радио-версии) Выпуски №18-19

• ВНЖ по осёдлости, или по 3-м годам. (Текст из радио-версии) Выпуски №16-17

• Испания "закручивает гайки" беженцам не в ту сторону. Льготники?

• "Велели паспорт показать. Паспорта нету? Иди в тюрьму!"

• ВНЖ по осёдлости, или по 3-м годам. (Текст из радио-версии) Выпуски №13-14-15

• Испания. Недолго музыка играла для доктора и нелегала

• ВНЖ по осёдлости, или по 3-м годам. (Текст из радио-версии) Выпуски №10-11-12

• Виктория Белякова. Новый вид мигрантов, миру нужны профессионалы?

• Испания. Валенсиана. Аликанте. Бесплатное лечение нелегалов в действии

• ВНЖ по осёдлости, или по 3-м годам. (Текст из радио-версии) Выпуски №7-8-9

• ВНЖ по осёдлости, или по 3-м годам. (Текст из радио-версии) Выпуски №4-5-6

• Апостиль на разных испанских документах

• ВНЖ по осёдлости, или по 3-м годам. (Текст из радио-версии) Выпуски №1-3

• Виктория Белякова. Новшества в экзамене на получение гражданства в Испании

• Европа не прошла тест на беженцев

• О поездках с 2 паспортами. Выпуск №5. (Текст из Радио-Практикума)

• О поездках с 2 паспортами. Выпуск №4. (Текст из Радио-Практикума)

• О поездках с 2 паспортами. Выпуск №3. (Текст из Радио-Практикума)

• О поездках с 2 паспортами. Выпуск №2. (Текст из Радио-Практикума)

• О поездках с 2 паспортами. Выпуск №1. (Текст из Радио-Практикума)

• О поездках из Испании. Окончание. (Текст из Радио-Практикума)

• О поездках из Испании. Продолжение №6. (Текст из Радио-Практикума)

• О поездках из Испании. Продолжение №5. (Текст из Радио-Практикума)

• О поездках из Испании. Продолжение №4. (Текст из Радио-Практикума)

• О поездках из Испании. Продолжение №3. (Текст из Радио-Практикума)

• О поездках из Испании. Продолжение №2. (Текст из Радио-Практикума)

• О поездках из Испании. Продолжение №1. (Текст из Радио-Практикума)

• О поездках из Испании. НАЧАЛО. (Текст из Радио-Практикума)

• Последствия полицейского протокола. (Текст из Радио-Практикума)

• Исключения из правил о сроках. (Текст из Радио-Практикума)

• Читали что написано в вашей TIE? (Текст из Радио-Практикума)

• Теория вероятности для беженцев и для блондинок (Текст из Радио-Практикума)

• Пособия просителям беженства? (Текст из Радио-Практикума)

• От безденежья кто в работники, кто в хозяева (Текст из Радио-Практикума)

• Налог на отечественные пенсии (Текст из Радио-Практикума)

• Студенческая практика. (Текст из Радио-Практикума)

• Европа для иммигрантов станет не раем, а а... А чем?

• Слегка обновлённые правила продления рабочей резиденции

• Обзор: иммиграция, туризм, Россия, Украина, Испания, Италия

• Новые правила обеспеченности для воссоединения с европейцами

• С понедельника 20 июля 2015 нелегалы будут лечиться бесплатно

• Возвращаемся к изменению правил получения испанского подданства

• О правах русских инвесторов в Испании: испорченный телефон

• Хорошо на море летом! Только виза гонит прочь. Как продлить?

• Обеспеченность для воссоединения семьи régimen comunitario

• Изменения в документах на Шенгенскую визу для граждан Украины

• К маме в Испанию. Не с визой в паспорте, а калачиком в чемодане

• Донос украинки на работодателя и на земляков - нелегалов. Кто выиграл?

• Новое: Таблон (Tablón) и "долгосрочка" (продление, восстановление)

• За умалчивание второго гражданства оштрафовано 60 тысяч россиян

• Евросоюз забраковал труды Испании по борьбе с нелегалами

• Бесплатная медпомощь иммигрантам. Надейся и жди!

• Беженство из Украины в Испанию: "На старт! Внимание! Марш!"

• Новые правила для жён европейцев. Для бывших

• Алегрия, без преувеличения, чемпион по помощи в иммиграции

• Профсоюз: "Правительство бросило иммигрантов на растерзание"

• У иммигрантки из России финны отобрали ребёнка

• Испанцы о нас мы об Испанцах. Сегодня

• "Немытая Россия" глазами "недалёких испанцев"

• "Отсоединение" воссоединённых детей, когда они повзрослели

• Военкоматы Украины призывают молодых иммигрантов из Испании

• Снова Alegria на первом месте в помощи соотечественникам

• О ступоре "студенческой иммиграции" и "нет денег, нет и резиденции"

• В Испании вышла новая книга "Иммиграция как путь к конфликту"

• Обеспеченность: 266,6 евро разделяют иммигранта и работодателя

• Отказ в резиденции из-за бедности. Это не фатально

• Наши рвутся в Испанию. Вести с "передовой", из консульства

• Трудовые права семейных иммигрантов уходят, как вода в песок

• Испания в гриппе. Пациенты - сельди бочке. Нелегалы за бортом

• Испанская Эль Паис: Русскоязычные - вражеская пятая колонна в Европе

• Мультикультурализм, значит, испанцы платят за лечение иммигрантов

• Брачная иммиграция. Новшества и воздержание от развода на 2-3-5 лет

• Миграция из статуса "работник" в статус "бизнесмен" и обратно

• Новая стратегия иммиграции в Испанию в меняющемся мире

• С отечественных пенсий в Испании придётся платить налог

• Прав на проживание в Испании должно быть "по потребности". Лишние права - обуза

• Январь 2014: Германия и Великобритания боятся наплыва румын и болгар

• Евреи-сефарды спустя 520 лет смогут получить гражданство Испании

• Граждане Молдавии смогут ездить в Европу без виз

• Крымчанам открыли шенген в четырех странах Евросоюза

• Три хорошие новости для Русских Испанцев

• Куда бы ни шла, ни плыла и не катилась Испания, я с ней

• "Европриставка" к долгосрочной резиденции Испании

• Новый маршрут к гражданству Испании

• Новшества для наших студентов в Испании

• Русские эмигранты за сентябрь могут обойти закон РФ

• Что надо помнить иммигранту летом 2014 года

• Гальярдон "закручивает гайки" претендентам на гражданство Испании

• Новые требования к оформлению резидентами приглашений в Испанию

• Испанцы с иммигрантами "мирно сосуществуют", но не дружат

• Объективная истина в испанском вине

• Сыновний долг, - качество жизни родителей

• Испания - обетованная земля для капитала

• Сандалии, шорты и поло плюс кабриолет или биси

• Права на проживание в Испании: по потребности

• Взгляд на Испанию через призму витализма

• Испания для русской души - не чужбина

• Со своим уставом в испанский монастырь...

• Взаимная любовь со взаимным интересом

• Получение прав - незабываемое приключение

• Смотреть все...

[ X ]РЕКЛАМА НА ПОРТАЛЕ

► РАСКРУТКА ИМИДЖА НА РУССКОЙ ИСПАНИИ

Идет разработка новой концепции. Есть свежие идеи или Вы сами хорошо знаете, какой имидж Вам нужен? Пишите автору сайта Николаю Кузнецову на mail@russpain.com Посотрудничаем!

► Практикум по иммиграции, основа

► Полный список статей об иммиграции

► Избранный свежий опыт

Особо ценный опыт Людмилы. Экзамены CCSE и DELE - А2

Приглашаю Вас, дорогие соотечественники, выразить благодарность Людмиле, опыт которой может, я уверен, очень многим преодолеть страх перед экзаменом. Тот страх, из-за которого, наверное половина имеющих права на гражданство Испании, даже не начинает процесс его получения. Я с удовольствием прочитал 2 раза.



Итак, Людмила Написала: 
День добрый, Николай!
Я являюсь постоянным читателем вашего портала «Русская Испания». Я не рискнула разместить свой опыт в сдаче экзаменов CCSE и DELE уровень А2 в разделе «Практикум», потому что получилось очень объемно, но я старалась описать как можно подробнее и поэтому оправляю Вам на почту. 

Если сочтете, что мой опыт может хоть кому то пригодиться, то разместите сами, где сочтете нужным.

Начну с того, что в Испании я живу около 5 лет и только в первый год проживания у меня была возможность походить на бесплатные курсы испанского языка. Потом я изредка занималась языком дома сама по учебникам. На данный момент мои познания в испанском языке еще очень далеки от совершенства. Но я решила попробовать свои силы и сдать эти два экзамена, так необходимые для начала процедуры получения испанского гражданства.

Для начала я зарегистрировалась на сайте Института Сервантеса
 https://examenes.cervantes.es/es 
Решила, что сначала буду готовиться к экзамену CCSE, а уж потом к экзамену по испанскому языку. Записалась на сдачу на разные месяцы, CCSE сдавала зимой, а экзамен по испанскому языку отложила на весну.

Всю информацию для подготовки к экзамену CCSE брала на сайте Института Сервантеса. Ни какие специальные книги не покупала. Для общего развития прочитала конституцию Испании на русском языке, чтобы иметь представление
  http://vivovoco.astronet.ru/VV/LAW/SPAIN.HTM .

Практиковалась по тестам размещенным здесь:

 http://www.parainmigrantes.info/test-de-nacionalidad-.
 https://www.pruebaccse.com/  
 http://www.renovarpapeles.com/TNE/ 

Подготовка к этому экзамену у меня заняла около трех недель, по 2-3 часа в день, с учетом того, что мне сначала пришлось переводить со словарем вопросы и ответы, чтобы понять их смысл, уж очень много для меня было незнакомых слов.

На экзамене достаточно правильно ответить на 15 вопросов из 25, времени дается предостаточно, 45 минут. На экзамен пришло около 40 человек. Экзамен у нас начинался в 18.00 часов, необходимо было прибыть за полчаса до начала экзамена. 

В аудиторию вызывали по фамилии и при входе просили предъявить документы, но ни кто толком документы не рассматривал, загранпаспорт не открывал и личность не проверял. Сумки оставляют на отдельном столе в аудитории. Всех усадили в аудиторию, объяснили, как правильно заштриховывать кружочки с ответами, выдали карандаши и ластики, раздали задания. 

В аудитории находилось три испанца-экзаменатора, которые постоянно курсировали между рядами, телефоны попросили убрать со столов. Списать или что то подсмотреть возможности нет! Большая часть людей справилась с экзаменом очень быстро. Аудиторию разрешается покинуть не раньше чем через 15 минут после начала экзамена, т.е. в 18.15ч. можешь быть свободен. 

Экзамен мне показался очень простым, все вопросы мне были знакомы. Недели через три на электронную почту пришло сообщение, что на сайте Института Сервантеса можно распечатать сертификат с результатом экзамена. Дальше мне предстояло подготовиться и сдать экзамен по испанскому языку.

Я очень боялась этого экзамена. Мой уровень знаний можно охарактеризовать так: почти все, что испанцы говорят спокойно и медленно, я понимаю, но сама зачастую говорю с ошибками, часто опускаю артикли, могу неправильно проспрягать глагол в прошедшем времени, фразы с субхунтиво в моей речи полностью отсутствуют, не всегда соблюдаю последовательность слов в предложении и т.д. Короче слабенькая троечка мне по языку. 

Предварительно посмотрев информацию на сайте института Сервантеса, познакомившись со структурой экзамена, почитав требования к уровню знаний и критерии оценки, поняла, что по сути для меня - это настоящая авантюра, но решила рискнуть.
На подготовку к экзамену я отвела себе 4 месяца. Для подготовки к экзамену заказала через интернет 2 книжки уровня А2. Первая книга от издательства EDELSA называется «PREPARACION AL DELE A2» автор MONICA GARCIA VIÑO, стоила около 19 евро. 

Книга содержит 6 примеров экзамена и плюс диск для прослушивания аудиозаписей. К ней надо обязательно покупать еще книжечку с ответами, «Preparacion al dele A2 claves», стоила около 5 евро. Вторая книга от издательства Difusión называется «Las claves del nuevo dele A2» авторы M. Pilar Soria, M.Jose Martinez, Daniel Sánchez. 

В этой книге подробно разобран 1 экзамен, даны комментарии, как и что лучше делать, на что обратить внимание и потом, даны примеры пяти экзаменов для тренировки, но ответов нет! Также к книге прилагается диск для прослушивания аудиозаписей. 

Большая часть этой книги содержит сжатый материал по испанскому языку для уровня А2. Мне кажется, для ознакомления с форматом экзаменом и для тренировки вполне достаточно одной книги. Мне больше понравилась первая книга, я ее полностью проштудировала и выполнила все задания. Эта книга ясно дала мне понять мои слабые места в языке. 

Самым сложным для меня были - это Prueba 3: Expresión e interacción escritas и Prueba 4: Expresión e interacción orales. Я писала много небольших текстов и сочинений на разные темы, проверял и корректировал их мой муж испанец. Уделила внимание знакам препинания и графическим ударениям, старалась использовать много прилагательных и не писать только простые предложения. 

Первым заданием в Prueba 4: Expresión e interacción orales идет монолог. Связанно, красиво и правильно поговорить на определенную тему, раскрыть ее полностью для меня было сложно, поэтому я заготовила много разных монологов на разные темы и просто тупо их выучила наизусть, так чтобы от зубов отлетали, с расчетом на то, что хоть как то смогу произвести приятное впечатление на экзаменаторов.

И вот час икс для меня настал! Экзамен проходил в один день все 4 части, начался в 9.00 часов утра. В аудиторию вызывали по фамилиям, документы удостоверяющие личность (загранпаспорт и тархета) ни кто не проверял. Я просто держала их в руках при входе в аудиторию. В аудитории было четверо экзаменаторов. 

Основную массу экзаменуемых представляли граждане с африканского континента. В 9.00 часов утра нам всем раздали задания по Prueba 1: Comprensión de lectura и Prueba 2: Comprensión auditiva. И тут началось, шум, гам и лавина вопросов т.к. половина присутствующих в глаза не видели формата экзамена. 

Экзаменаторы терпеливо подходили к каждому и объясняли, что и как выполнять и куда вносить свои ответы. А время то идет!!! Через 10 минут только наступила тишина. Задания на экзамене были проще, чем в книге, по которой я занималась. 

В последнем задании в Prueba 1: Comprensión de lectura был текст о каком то испанском музыканте и три вопроса были с подковыркой, мне сложно было выбрать правильный ответ, пришлось дважды перечитывать текст очень внимательно. Все задания выполняются карандашом. Карандаши, точилку и ластики выдают. 

В тетради с заданиями можно делать свои пометки карандашом, например, подчеркнуть определенные слова в тексте, которые вам помогут найти ключ к правильному ответу, в общем все, что вам угодно, потому что правильные ответы заносятся в отдельно выданный листок.

Аудиозапись была чистая, без помех, без акцента, без посторонних шумов, говорят медленно, читают каждое задание два раза. Фишка в чем, если вы быстро справитесь с Prueba 1: Comprensión de lectura, вам ни кто не запрещает прочитать все вопросы и ответы, и сделать какие то пометки в Prueba 2: Comprensión auditiva. Чем я в полной мере и воспользовалась, потому что когда включат аудиозапись времени на прочтение вопросов и ответов дается чуть-чуть, запись идет без остановки и когда читают второй раз, вы должны уже определиться с ответом и заштриховывать нужный ответ в отдельном листке. Аудиозаписи в книгах, по которым я готовилась, были намного сложнее.

После этих двух частей экзамена был перерыв около 30-40 минут и дальше, последовала письменная часть.

Prueba 3: Expresión e interacción escritas выполняется ручкой. Каждому экзаменуемому выдаются задания, 1 листок для черновика и ручка. Первое задание было таким: написать небольшое сообщение на форум, нужно было описать годовые курсы испанского языка, чем вы там занимались, какие были учителя, ваших сокурсников и ваши впечатления о курсах. 

Второе задание было: вы купили новый дом и должны написать письмо об этом своему другу, описать дом, где он находится, с кем вы будете жить в новом доме, ваши планы на ближайшее будущее и пригласить друга в гости. Третье задание: даны 4 фото, в задании указано, что это семья до и после рождения ребенка и вы должны, согласно фото, описать их жизнь до и после рождения ребенка. 

Третье задание всегда предполагает использование глаголов в прошедшем времени. При написании текстов обязательно надо раскрыть тему и отразить все, о чем вам указано в задании. Я писала, все задания на черновик и потом переписывала, времени мне хватило впритык, хорошо проверить написанное я не успела. 

В предложениях я использовала много прилагательных, при описании использовала слова pero, también, todavía, вставила пару фраз с Condicional y Imperativo, расставила знаки препинания и графические ударения. Уверена, что без ошибок не обошлось. Чтобы не тратить время и не считать объем написанных слов (а считаются не только слова, но и союзы, и предлоги, и артикли, все), я ориентировалась на то, что 70-80 слов это примерно 7-8 строк.

Последняя часть экзамена Prueba 4: Expresión e interacción orales. В нее входят четыре задания. Принимают два экзаменатора, один общается с вами, а другой сидит в сторонке и считает ваши ошибки. Проходила эта часть экзамена в этот же день. На двери аудитории был вывешен список кто и в какое время должен подойти на экзамен. Список был составлен по фамилиям в алфавитном порядке и мне пришлось почти 4 часа ждать своей очереди. 

До захода на экзамен меня посадили одну в аудиторию, дали один листок на нем было несколько тем, спросили какую тему я выбираю и дали листок с планом вопросов по этой теме для подготовки монолога. Названия тем точно не помню, но все они были о средствах массовой информации (телевидение, интернет и т.д.). Совершенно не обязательно четко следовать выданному плану и отвечать на все вопросы. 

Также для второго задания мне предложили два фото на выбор. Было фото парикмахерской и экскурсионное бюро. Дали около 15 минут на подготовку монолога и описания по фото. Выдали ручку и один листок. Исходя из выбранного вами фото, будет строиться диалог с экзаменатором по третьему заданию. 

За 15 минут я полностью набросала на листок текст монолога и пару фраз по фото. Меня пригласили на экзамен в другую аудиторию. Я жутко волновалась! Когда экзаменатор увидела полностью исписанный листок, она неодобрительно покачала головой, т.к. читать текст с листка запрещено, можно только изредка заглядывать, но мне это и не надо было, потому что выбранная тема была очень хорошо мною проработана при подготовке к экзамену. 

Во втором задании я просто описала физические параметры двух людей изображенных на фото, кто во что одет, само помещение и предметы, находящиеся в нем, предположила, о чем они могут говорить. Ни по первому, ни по второму заданию экзаменаторы вопросов не задают, говоришь только ты, а они слушают. Третье задание - это диалог. 

Диалог был простой, мы говорили о выборе экскурсии по городу, экзаменатор выступала в роли работника экскурсионного бюро, а я - в роли клиента. Больше говорила экзаменатор, я только отвечала на ее вопросы. Вопросы были следующие: что я хочу посмотреть в их городе, в какой день и во сколько часов я хочу поехать на экскурсию, где я остановилась в городе, кто посоветовал мне посмотреть этот город, из какой страны я приехала, мой номер телефона и как я буду оплачивать их услуги?

Мои ответы были односложные, четко на поставленный вопрос. Все было просто и понятно, но к концу диалога, экзаменатор стала заметно ускорять свою речь и мне пришлось два раза ее переспрашивать. 

Она мило улыбалась и повторяла медленнее. Четвертое задание мы сделали очень быстро, мы практически не спорили и обошлись всего двумя-тремя фразами. Экзаменаторы были настроены очень дружелюбно, не было у них ни какого желания меня нарочно завалить и явно чувствовалось, что они от нас всех уже просто устали.

Когда я вышла с экзамена, было великое чувство облегчения, как гора с плеч упала, жуткая усталость и какое-то недосказанное волнение. Тем более, что впереди меня ждали месяцы ожидания результата. Ровно через три месяца пришли результаты экзамена. Я его сдала! И это при моем, как мне казалось, совершенно не уверенном уровне знания испанского языка, набрав по каждой Prueba от 22 до 25 баллов.

Результаты Prueba 1: Comprensión de lectura и Prueba 2: Comprensión auditiva оцениваются следующим образом: количество правильных ответов по каждой Prueba умножается на 25 и делится на 30. Например, вы дали в Prueba 1: Comprensión de lectura 29 правильных ответов * 25/ 30= 24.17 балла.

Prueba 1: Comprensión de lectura объединяется в I группу с Prueba 3: Expresión e interacción escritas и Prueba 2: Comprensión auditiva объединяется во II группу с Prueba 4: Expresión e interacción orales. Чтобы получить APTO по экзамену необходимо по каждой группе набрать минимум 30 баллов.
Желаю Вам всем удачи!

С уважением, Людмила. 


► Полный список статей об иммиграции