Кодировка HTML-страницы

РУССКАЯ ИСПАНИЯ

практикум

новости

поиск

справочник

популярнокладовая20 летрадио недвижимость

бизнес

реклама

образование

опыт

объявления

доктор

женский мир

про право

церковьочерки20 añosкультураностальгия

[ X ]ПРАКТИКУМ И ИЗБРАННОЕ

► НАЧАЛО ПРАКТИКУМА ПО ИММИГРАЦИИ

Избранное из Практикума

● Разделы №1 - №14 опыта из Практикума:

• 60: Студенческая иммиграция 
• 61: Брачн. иммигр, режим ЕС 
• 62: Брачн. иммигр., общ. режим 
• 63: Дети, общий режим  
• 64: Дети, режим ЕС
• 65: Воссоединение родителей 
• 66: Без работы, no lucrativa 
• 67: Деньги, банки, налоги 
• 68: Легализация по осёдлости 
• 69: Гражданство Испании 
• 70: Консулы (наши), паспорта 
• 71: Консул Исп., всё легально 
• 72: Поездки из Испании 
• 73: Пенсии, пособия, SegSocial 

● Разделы №15 - №28 опыта из Практикума:

• 74: Наши дипломы 
• 75: Развод, вдовство 
• 76: Документы, справки 
• 77: Автотранспорт  
• 78: Горький опыт. Беженцы
• 79: Extranjeria. Cita. Сроки
• 81: Другие актуальные темы
• 82: Бизнес в Испании
• 83: Трудовые отношения
• 84: Фамилии
• 86: De larga duración. Azul
• 87: Быт и жильё
• 88: Истории из жизни и судьбы
• 89: Европейцы, прибалт.

[ X ]ИНТЕРЕСНО И ПОЛЕЗНО ЗНАТЬ

▼ Сюда входят ▼

[ X ]РАДИО РУССКОЙ ИСПАНИИ

[ X ]СТАТЬИ И ИЗБРАННОЕ ИЗ ПРАКТИКУМА

► НАЧАЛО ПРАКТИКУМА ПО ИММИГРАЦИИ

► Все статьи

Избранное из Практикума

● Разделы №1 - №14 опыта из Практикума:

• 60: Студенческая иммиграция 
• 61: Брачн. иммигр, режим ЕС 
• 62: Брачн. иммигр., общ. режим 
• 63: Дети, общий режим  
• 64: Дети, режим ЕС
• 65: Воссоединение родителей 
• 66: Без работы, no lucrativa 
• 67: Деньги, банки, налоги 
• 68: Легализация по осёдлости 
• 69: Гражданство Испании 
• 70: Консулы (наши), паспорта 
• 71: Консул Исп., всё легально 
• 72: Поездки из Испании 
• 73: Пенсии, пособия, SegSocial 

● Разделы №15 - №28 опыта из Практикума:

• 74: Наши дипломы 
• 75: Развод, вдовство 
• 76: Документы, справки 
• 77: Автотранспорт  
• 78: Горький опыт. Беженцы
• 79: Extranjeria. Cita. Сроки
• 81: Другие актуальные темы
• 82: Бизнес в Испании
• 83: Трудовые отношения
• 84: Фамилии
• 86: De larga duración. Azul
• 87: Быт и жильё
• 88: Истории из жизни и судьбы
• 89: Европейцы, прибалт.


● Статьи об иммиграции

• Ценный опыт! ВНЖ в Испании без нанимателя, без кормильца, без денег

• Знаменитость. Как обиспанивается китайский каталонец 2-го колена

• Анализируем незаконное решение об отказе в воссоединении семьи

• Очень ценный опыт Эдуарда по переходу из студентов в резиденты

• Права домработниц в Испании (статья В. Червинского)

• Особо ценный опыт Людмилы. Экзамены CCSE и DELE - А2

• Очень ценный опыт брачной иммиграции Ольги из Красноярска

• Фамилии Russo, Vaz и т.д. - Ваш билет в Испанское гражданство

• Испания не ждёт наплыва нелегалов из Украины

• Недовольство на местах политикой правительства по беженцам

• Иммиграция. Самая грандиозная облава на "левых легализаторов"

• Торревьеха. 130 задержанных за иммиграционные преступления

• Какой увидела Испанию иммигрантка из Риги

• Украине подписали безвизовый режим с ЕС

• Лукашенко: "К нам приехали украинцы". Статистика: в Испанию 2%

• Наш брат иммигрант в Испании "заматерел", поэтому держится

• Наши иммигранты в США тоже переживают антироссийскую истерию

• ...люди происхождением из России "не формат" заведения Sagardi

• Alegría о визах для предпринимателей

• Социология хочет "развенчать миф" о бегстве иммигрантов из Испании

• Новый закон о гражданстве Испании в действии. Интересненькое

• Очередная статья В. Червинского из "Иммиграционного права"

• Радиопередача из 8 выпусков. Опыт исследовательской иммиграции

• Испанец в новый год выкинул волгоградку на улицу. Ребёнка оставил себе

• Республика Беларусь открыла Посольство в Испании

• Русские Испанки поневоле. 20 лет страданий в Испании по родителям

• НАШИ советуют почитать: "Ошибка валютного резидента"

• Фальшивые документы для воссоединения семьи стоили до 4000 евро

• Испанские тюрьмы: О судьбах, печаловании и перевоспитании

• "Здесь умеют смаковать жизнь": как живется украинке в Испании

• Границы ЕС открыты. Народ эмигрирует. Выживет ли Литва?

• Любовь REGIMEN COMUNITARIO. Грегори и Гульнара живут в Испании

• МВД упрощает оформление второго загранпаспорта: без справок

• Социальное страхование Испании не страхует, а само трещит по всем швам

• Парадокс рынка труда Испании: толковых придётся "импортировать"

• Англичане в Испании останутся на таких же правах, как россияне?

• Парадокс: занятость иммигрантов в Испании выше, чем у местных?

• Плюс к правам студентов. Текст радио-выпусков 126-127

• Плюс к правам студентов. Текст радио-выпусков 124-125

• Плюс к правам студентов. Текст радио-выпусков 122-123

• Плюс к правам студентов. Текст радио-выпусков 120-121

• Плюс к правам студентов. Текст радио-выпусков 118-119

• Заслуженные иностранцы. Студенты. Текст радио-выпусков 114-115

• Плюс к правам студентов. Текст радио-выпусков 116-117

• Заслуженные иностранцы. Текст радио-выпусков 112-113

• Воссоединение семьи. Уникумы. Текст радио-выпусков 110-111

• Трудовая иммиграция. "Здешние" дети. Текст радио-выпусков 108-109

• Воссоединение мамы, трудовая иммиграция. Текст радио-выпусков 106-107

• Родителей школьных прогульщиков Испания бьёт по карману

• Право старожилов на сожительство. Текст радио-выпусков 104-105

• Tarjeta Azul-UE - Голубая карта ЕС. Текст радио-выпусков 102-103

• Tarjeta Azul-UE - Голубая карта ЕС. Текст радио-выпусков 100-101

• Ввоз наших авто в Испанию. Текст радио-выпусков 98-99

• Ввоз наших авто в Испанию. Текст радио-выпусков 96-97

• Грандиозная новость для Русских Испанцев из провинции Аликанте

• Ввоз наших авто в Испанию. Текст радио-выпусков 94-95

• «Решиться уехать просто — трудно прожить первый год»

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпуска 27 (93)

• Большая редкость: хорошая новость в иммиграционной практике

• Испания глазами кыргызстанки: по сравнению с испанцами мы пунктуальные

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпусков 25-26 (91-92)

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпусков 23-24 (89-90)

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпусков 21-22 (87-88)

• Черновик новых законов ЕС про беженцев: "Войне конец? ¡Adiós!"

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпусков 17-18 (83-84)

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпусков 15-16 (81-82)

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпусков 13-14 (79-80)

• Мы, иммигранты, приводим демографию Испании в плачевное состояние

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпусков 11-12 (77-78)

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпусков 9-10 (75-76)

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпусков 7-8 (73-74)

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпусков 5-6 (71-72)

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпусков 3-4 (69-70)

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпусков 1-2 (67-68)

• "Европриставка". Текст радио-выпусков 3-4-5. Экономическая зависимость

• "Европриставка" к резиденции 2015-2016. Текст радио-выпусков 1-2

• Смета затрат на импорт атомобилей из России (ввоз) в Испанию

• Особые визы: инвесторы, спецы, исследователи

• Регламент об испанском гражданстве через резиденцию

• Какое нам дело до того, кто победит на выборах в Испании

• Оптимизм старых иностранцев на фоне пессимизма молодых испанцев

• Провал британской иммиграционной политики "закрученных гаек"

• Амнистия по 58-й статье испанского Регламента. Текст 3 радио-выпусков

• Операция "Детская осёдлость". Текст радио-выпусков №9-10

• Операция "Детская осёдлость". Текст радио-выпусков №7-8

• Наши в Испании: «Знать русский язык здесь очень престижно». Как Вам это?

• ООН защищает иммигрантов - претендентов на беженство, но тщетно

• Операция "Детская осёдлость". Текст радио-выпусков №5-6

• Лавина беженцев меняет отношение ко всем иммигрантам вообще

• Операция "Детская осёдлость". Текст радио-выпусков №3-4

• Операция "Детская осёдлость". Текст радио-выпусков №1-2

• ВНЖ по осёдлости, или по 3-м годам. (Текст из радио-версии) Выпуски №18-19

• ВНЖ по осёдлости, или по 3-м годам. (Текст из радио-версии) Выпуски №16-17

• Испания "закручивает гайки" беженцам не в ту сторону. Льготники?

• "Велели паспорт показать. Паспорта нету? Иди в тюрьму!"

• ВНЖ по осёдлости, или по 3-м годам. (Текст из радио-версии) Выпуски №13-14-15

• Испания. Недолго музыка играла для доктора и нелегала

• ВНЖ по осёдлости, или по 3-м годам. (Текст из радио-версии) Выпуски №10-11-12

• Виктория Белякова. Новый вид мигрантов, миру нужны профессионалы?

• Испания. Валенсиана. Аликанте. Бесплатное лечение нелегалов в действии

• ВНЖ по осёдлости, или по 3-м годам. (Текст из радио-версии) Выпуски №7-8-9

• ВНЖ по осёдлости, или по 3-м годам. (Текст из радио-версии) Выпуски №4-5-6

• Апостиль на разных испанских документах

• ВНЖ по осёдлости, или по 3-м годам. (Текст из радио-версии) Выпуски №1-3

• Виктория Белякова. Новшества в экзамене на получение гражданства в Испании

• Европа не прошла тест на беженцев

• О поездках с 2 паспортами. Выпуск №5. (Текст из Радио-Практикума)

• О поездках с 2 паспортами. Выпуск №4. (Текст из Радио-Практикума)

• О поездках с 2 паспортами. Выпуск №3. (Текст из Радио-Практикума)

• О поездках с 2 паспортами. Выпуск №2. (Текст из Радио-Практикума)

• О поездках с 2 паспортами. Выпуск №1. (Текст из Радио-Практикума)

• О поездках из Испании. Окончание. (Текст из Радио-Практикума)

• О поездках из Испании. Продолжение №6. (Текст из Радио-Практикума)

• О поездках из Испании. Продолжение №5. (Текст из Радио-Практикума)

• О поездках из Испании. Продолжение №4. (Текст из Радио-Практикума)

• О поездках из Испании. Продолжение №3. (Текст из Радио-Практикума)

• О поездках из Испании. Продолжение №2. (Текст из Радио-Практикума)

• О поездках из Испании. Продолжение №1. (Текст из Радио-Практикума)

• О поездках из Испании. НАЧАЛО. (Текст из Радио-Практикума)

• Последствия полицейского протокола. (Текст из Радио-Практикума)

• Исключения из правил о сроках. (Текст из Радио-Практикума)

• Читали что написано в вашей TIE? (Текст из Радио-Практикума)

• Теория вероятности для беженцев и для блондинок (Текст из Радио-Практикума)

• Пособия просителям беженства? (Текст из Радио-Практикума)

• От безденежья кто в работники, кто в хозяева (Текст из Радио-Практикума)

• Налог на отечественные пенсии (Текст из Радио-Практикума)

• Студенческая практика. (Текст из Радио-Практикума)

• Европа для иммигрантов станет не раем, а а... А чем?

• Слегка обновлённые правила продления рабочей резиденции

• Обзор: иммиграция, туризм, Россия, Украина, Испания, Италия

• Новые правила обеспеченности для воссоединения с европейцами

• С понедельника 20 июля 2015 нелегалы будут лечиться бесплатно

• Возвращаемся к изменению правил получения испанского подданства

• О правах русских инвесторов в Испании: испорченный телефон

• Хорошо на море летом! Только виза гонит прочь. Как продлить?

• Обеспеченность для воссоединения семьи régimen comunitario

• Изменения в документах на Шенгенскую визу для граждан Украины

• К маме в Испанию. Не с визой в паспорте, а калачиком в чемодане

• Донос украинки на работодателя и на земляков - нелегалов. Кто выиграл?

• Новое: Таблон (Tablón) и "долгосрочка" (продление, восстановление)

• За умалчивание второго гражданства оштрафовано 60 тысяч россиян

• Евросоюз забраковал труды Испании по борьбе с нелегалами

• Бесплатная медпомощь иммигрантам. Надейся и жди!

• Беженство из Украины в Испанию: "На старт! Внимание! Марш!"

• Новые правила для жён европейцев. Для бывших

• Алегрия, без преувеличения, чемпион по помощи в иммиграции

• Профсоюз: "Правительство бросило иммигрантов на растерзание"

• У иммигрантки из России финны отобрали ребёнка

• Испанцы о нас мы об Испанцах. Сегодня

• "Немытая Россия" глазами "недалёких испанцев"

• "Отсоединение" воссоединённых детей, когда они повзрослели

• Военкоматы Украины призывают молодых иммигрантов из Испании

• Снова Alegria на первом месте в помощи соотечественникам

• О ступоре "студенческой иммиграции" и "нет денег, нет и резиденции"

• В Испании вышла новая книга "Иммиграция как путь к конфликту"

• Обеспеченность: 266,6 евро разделяют иммигранта и работодателя

• Отказ в резиденции из-за бедности. Это не фатально

• Наши рвутся в Испанию. Вести с "передовой", из консульства

• Трудовые права семейных иммигрантов уходят, как вода в песок

• Испания в гриппе. Пациенты - сельди бочке. Нелегалы за бортом

• Испанская Эль Паис: Русскоязычные - вражеская пятая колонна в Европе

• Мультикультурализм, значит, испанцы платят за лечение иммигрантов

• Брачная иммиграция. Новшества и воздержание от развода на 2-3-5 лет

• Миграция из статуса "работник" в статус "бизнесмен" и обратно

• Новая стратегия иммиграции в Испанию в меняющемся мире

• С отечественных пенсий в Испании придётся платить налог

• Прав на проживание в Испании должно быть "по потребности". Лишние права - обуза

• Январь 2014: Германия и Великобритания боятся наплыва румын и болгар

• Евреи-сефарды спустя 520 лет смогут получить гражданство Испании

• Граждане Молдавии смогут ездить в Европу без виз

• Крымчанам открыли шенген в четырех странах Евросоюза

• Три хорошие новости для Русских Испанцев

• Куда бы ни шла, ни плыла и не катилась Испания, я с ней

• "Европриставка" к долгосрочной резиденции Испании

• Новый маршрут к гражданству Испании

• Новшества для наших студентов в Испании

• Русские эмигранты за сентябрь могут обойти закон РФ

• Что надо помнить иммигранту летом 2014 года

• Гальярдон "закручивает гайки" претендентам на гражданство Испании

• Новые требования к оформлению резидентами приглашений в Испанию

• Испанцы с иммигрантами "мирно сосуществуют", но не дружат

• Объективная истина в испанском вине

• Сыновний долг, - качество жизни родителей

• Испания - обетованная земля для капитала

• Сандалии, шорты и поло плюс кабриолет или биси

• Права на проживание в Испании: по потребности

• Взгляд на Испанию через призму витализма

• Испания для русской души - не чужбина

• Со своим уставом в испанский монастырь...

• Взаимная любовь со взаимным интересом

• Получение прав - незабываемое приключение

• Смотреть все...

[ X ]РЕКЛАМА НА ПОРТАЛЕ

► РАСКРУТКА ИМИДЖА НА РУССКОЙ ИСПАНИИ

Идет разработка новой концепции. Есть свежие идеи или Вы сами хорошо знаете, какой имидж Вам нужен? Пишите автору сайта Николаю Кузнецову на mail@russpain.com Посотрудничаем!

► Практикум по иммиграции, основа

► Полный список статей об иммиграции

► Избранный свежий опыт

Очень ценный опыт брачной иммиграции Ольги из Красноярска

Дорогие соотечественники! Вот уж воистину, не оскудеет земля русская на щедрость и бескорыстие. Исключительно из благих намерений составленную подробнейшую инструкцию о брачной иммиграции, за которую в каком-нибудь издательстве можно урвать неплохой куш, нам предложила Русская Испанка Ольга.


Нашла на этом сайте очень много полезной для себя информации, хочу продолжить посыл добра и помощи, рассказав свежий опыт брака с испанцем в России (2017 год). Несмотря на то, что я из Красноярска, наш брак состоялся в Калининграде. 

Прочитала на этом сайте, из опыта других девочек, какие нужны документы, сходила в ЗАГС уточнить, т к везде могут быть свои тонкости, но там получила ту же самую информацию. Муж, на тот момент будущий, начал собирать документы. Сразу с ним решили, что он приедет в Калининград и на подачу заявления, и на регистрацию брака лично.
Документы в ЗАГСе от нас запросили следующие:
от меня: 
- паспорт
- для разведенных/овдовевших свидетельство о разводе/смерти (если больше одного раза, то все свидетельства, а не только последнее) 
от него:
- справка о брачной правоспособности = fe de vida y estado (пусть берет сразу 2 экземпляра, второй экземпляр понадобится в Консульстве)
- паспорт + копия главной страницы (именно паспорт, а не DNI)
- для разведенных/овдовевших свидетельство о разводе/смерти (опять же 2 экземпляра, второй для Консульства)
+ все его документы должны быть с апостилями, полностью переведены на русский (включая апостили) и заверены нотариусом. 
Апостиль по закону, насколько я знаю, не требуется, но в ЗАГСе Калининграда были непреклонны, о таком законе не знали и без апостилей документы принимать отказывались. В то же время легальность пребывания мужа в стране ими никак не проверялась. Объяснили тем, что пересекший границу иностранец был проверен специальными службами на пограничных постах, а значит с документами все в порядке. Его регистрация (прописка) в России также не требовалась.
При подаче заявления и при регистрации обязательно должен присутствовать переводчик. На мое резонное замечание: «Я и сама могу перевести», мне ответили: «Во-первых, вы заинтересованное лицо, во-вторых, нам нужен переводчик с дипломом, работающий от агентства, имеющего лицензию на переводческую деятельность». Поэтому обращайтесь только в лицензированное агентство и просите справку на конкретно вашего переводчика о том, что он имеет право на переводы с/на испанский язык, а само агентство имеет лицензию.
Агентства переводов обычно включают в стоимость услуг заверение документов у нотариуса. Я только лишь отдала им копии документов (муж отправил сканы за неделю до приезда), затем мы уже вместе пришли показали оригиналы и забрали заверенные переводы у нотариуса. Ему для получения документов и их апостилирования необходимо было обратиться в Registro civil своего города. Делают бесплатно и быстро. 
В приемный день мы пришли в ЗАГС в зарезервированное нами время (т к переводчик отпрашивалась с работы, я попросила в ЗАГСе закрепить за нами конкретное время). Подача заявления заняла около 40 минут. Сотрудница проверила все ли переведено и нотариально заверено, внесла данные сначала переводчика, а затем наши, и постоянно просила переводить для жениха все, что происходит. В итоге все было принято, оформлено и завершено назначением даты нашей регистрации. 
На следующий день мы позвонили в Консульство, чтобы назначить встречу. На форуме я читала, что все девочки назначали встречу без проблем если обращались за месяц до свадьбы. Нам повезло меньше, несмотря на то, что обратились мы за полтора месяца. Во-первых, нам сказали, что Калининград относится к питерскому Консульству, а не к московскому. Во-вторых, Эдуардо, консул в Питере, предложил нам для встречи только 2 даты: либо в тот день, на который мы подали заявление, либо на полтора месяца позже. Почему-то других свободных дат не было. На вопрос мужа о том как же разрешить проблему, Эдуардо ответил: «Если не можете приехать в одну из этих дат, можете пожениться в Испании». Мы были очень расстроены, я позвонила в ЗАГС, объяснила ситуацию, и, к счастью, нам пошли на встречу: приняли даже в неприемный день и попросили написать заявление о переносе даты свадьбы на один день раньше по семейным обстоятельствам. Наконец, все наши даты были согласованы. С Консульством общались посредством электронной почты, по телефону консул не общается. Писать туда лучше на испанском, Эдуардо хоть и понимает русский, но предпочитает общаться на испанском. 
После подтверждения даты встречи, Эдуардо выслал нам список документов, необходимых для легализации брака. 
от мужа:
- справка о брачной правоспособности = fe de vida y estado
- свидетельство о рождении
- паспорт + копия
- справка о прописке
- для разведенных/овдовевших свидетельство о разводе/смерти 
от меня:
- свидетельство о рождении + копия, перевод
- паспорт + копии, перевод (разворот с фото, прописка, семейное положение) 
- справка об отсутствии факта государственной регистрации заключения брака (в народе справка о незамужестве) + копия, перевод. Сотрудница ЗАГСа сначала не очень поняла, чего я от нее хочу, но потом все ж таки сделала справку, проверив данные за период с моих 18 лет до настоящего момента
- справка о прописке + копия, перевод. Я делала не выписку из домовой книги, а именно справку о том, что я проживаю по такому-то адресу с такой-то даты до настоящего времени 
- копии загранпаспорта действующего и старого, если есть (только разворот с фото)
- загранпаспорт действующий и старый, если есть (хотя Эдуардо даже внимания на них не обратил)
- для разведенных либо овдовевших нужно свидетельство о разводе/смерти + копия, перевод. (опять же все, а не только последнее)
- если меняли фамилию, то справка о смене фамилии + копия, перевод
От нас обоих:
- свидетельство о заключении брака + копия, перевод
Испанское Консульство менее придирчиво к переводам. Они должны быть простыми, без апостилей и без нотариального заверения. Поэтому я переводила все сама. Образцы взяла на этом сайте. К сожалению, здесь есть примеры не всех документов, поэтому делала по образцам английских/немецких/французских переводов либо переводила фразы сама. Сюда, в группу, предложу свои переводы, принятые в Консульстве, либо можете обратиться на мэйл alsen18281@mail.ru  - поделюсь. 

Чтобы не прерывать интересное и полезное повествование, присланные Ольгой документы я приложил к этой её статье ниже:

1) CERTIFICADO DE AUSENCIA DE INSCRIPCIÓN DEL MATRIMONIO

2) CERTIFICADO DE MATRIMONIO

3) CERTIFICADO DE NACIMIENTO

4) Certificado de residencia

5) ESTADO CIVIL

6) LUGAR DE RESIDENCIA

7) Pasaporte del ciudadano de la Federación de Rusia

В назначенный день мы пришли в ЗАГС, на этот раз все прошло быстро. Как и в прошлый раз, весь процесс был переведен для жениха, сотрудница объявила нас мужем и женой, подруга сделала несколько памятных фотографий, мы были счастливы и пошли собираться на самолет в Питер. 
На следующий день пришли в Консульство к назначенному времени. Нас приняли и попросили подождать, т к Эдуардо занят. Ждали минут 20, затем он вышел и попросил показать все документы. В процессе просмотра спросил мужа как и где мы познакомились, где поженились. Я не разговаривала с Эдуардо на испанском, т к уровень моего испанского на тот момент был не очень. Я решила, что лучше общаться на русском, чтобы ясно все понимать. За все время Эдуардо задал мне только один вопрос: где я работаю. На русском он не очень любит общаться. После проверки документов Эдуардо ушел на какое-то время, затем вернулся с заявлением и попросил нас его заполнить. Заполнял муж, т к все на испанском. Позже Эдуардо вынес анкеты, мне - на русском, мужу - на испанском, и отправил меня в соседний визовый отдел Консульства, чтобы соблюсти порядок заполнения анкет отдельно друг от друга.
Вопросы были следующие: 
- его/мои данные: ФИО, дата рождения, место рождения, место жительства, образование, место работы, зарплата 
- есть ли у нас совместные дети, их имена, возраст
- есть ли у него/меня дети до нашего брака, их имена, возраст
- данные его/моих родителей: ФИО, где живут, знакома ли я с ними (он с моими)
- вопросы о моей/его семье: сколько братьев, сестер, их имена
- вопросы о свадьбе: где и как проходило мероприятие, был ли кто-то из родственников, кто именно, кто еще был на свадьбе
- помогаем ли мы друг другу материально, как часто, планируем ли бюджет совместно, какой был последний подарок от него (ему от меня) и по какому поводу
- о нашей истории знакомства и отношений: когда и где познакомились, когда и где встречались, как долго и где жили вместе, когда начались романтические отношения, когда решили пожениться
- его/мои болезни, перенесенные операции
- его/мои хобби, любимая еда
- его/мой номер телефона (мы оба не ответили, я написала, что наизусть не помню)
- несколько возмутил и удивил вопрос о сексе. Звучал он так: имели ли вы физическую близость до брака. Честно не ожидала. Муж тоже был недоволен и сказал, что не думал, что в России к женщинам так неуважительно относятся. В его анкете такого вопроса не было. 
Я вернулась с заполненной анкетой, муж на тот момент еще не закончил, я его подождала и затем сказала девушкам, что мы готовы. Эдуардо снова появился, скрепил все наши документы и анкеты степлером, вложил в папку и ушел. При нас ничего не читал. Думаю, они так и легли на стол никем не проверенные, т к Эдуардо вернулся очень быстро. 
После этого случился немного неожиданный момент: Эдуардо сообщил, что сейчас нас ждет встреча с генеральным консулом. На интервью с ним мы ходили по очереди. Эдуардо был для меня переводчиком. Мне были заданы вопросы о том знаю ли я об Испании и о городе где живет муж, чем я планирую там заниматься, на каком языке мы общаемся с мужем, где и как мы познакомились и как долго максимально жили вместе, знакома ли я с его родственниками. В целом был вежлив и дружелюбен. С мужем же он поговорил, как говорится, «за жизнь»: о стране, о политике и прочих никак не связанных с нашим браком вещах. После интервью, спустя некоторое время, Эдуардо появился снова и сказал, что теперь осталось только дождаться готовности libro de familia. Отдать документы обещал без какой-либо предварительной записи. Для заявления от мужа на мою визу (о том, что он хочет меня видеть у себя и жить со мной) Эдуардо дал пустой лист со своей печатью (мы попросили). 
В общей сложности в посольстве мы провели около 4 часов.
Следующий этап для нас затянулся, т к при проверке документов в Консульстве оказалось, что один документ от мужа сделан некорректно. Эдуардо попросил его выслать позже по почте, что муж и сделал, вернувшись в Испанию уже после всех процедур. Из-за медленной работы почты ждать готовности документов пришлось 2 месяца, а не один. Я, тем временем, написала на эл. почту визового отдела Консульства письмо с вопросом о том каким образом происходит получение визы. Сначала они прислали коротенькое заявление на запрос о встрече. В нем пишем свои данные, поля про представителя оставляем пустыми, тип визы: воссоединение семьи в режиме евросоюза (если у мужа испанское гражданство), в пункте запрашиваемый день я указала период в течение 5 дней, когда мне будет удобно встретиться. Здесь мне повезло, встречу одобрили в первый день из указанного мной периода. Заявление отправила сразу после того, как получила от Эдуардо сообщение о готовности документов. Нужно было еще завершить дела дома, на работе, поэтому запрашивала встречу через 3 недели.
Затем прислали вот такой список документов:
- анкета на обычную туристическую шенгенскую визу на испанском языке (странно, но именно так, никаких анкет на национальную визу). Я заполнила анкету вот так: в п. 21 отмечаем другое и уточняем: Reagrupación familiar, п. 24 – многократный въезд, п. 25 – 180 дней, п. 29 – предполагаемая дата через пару дней после назначенной в визовом отделе встречи, п. 31 - пустой, п. 33 - оплата самим заявителем, п. 34 – данные мужа. Все остальное как в обычной тур визе, инструкции заполнения есть на многих сайтах. Но на самом деле в визовом отделе у меня никто не проверял что и как я заполнила. Единственное, девушка попросила меня полностью переписать анкету от руки, т к у меня она была распечатана на четырех страницах, а ей нужна была анкета, заполненная на двух листах, распечатанная с двух сторон каждого листа. Поэтому на принтере запускайте двустороннюю печать. И взяли у меня только один экземпляр, а не два, как указано в их же требованиях. 
- фото 3,5 х 4,5 
- российский паспорт + копии всех страниц 
- действующий загранпаспорт + копии всех страниц
- sertificado de matrimonio оригинал
- заявление мужа на воссоединение, заверенное печатью Консульства 
- копия ДНИ мужа, заверенная печатью Консульства 
Как я поняла, заверено должно быть именно Консульством, по крайней мере в требованиях так написано, поэтому просите при первой встрече с консулом поставить вам печати на заявлении и копии ДНИ. Подготовьте их заранее. 
Заявление муж написал в свободной форме. В интернете мы смогли найти пример такого заявления только на немецком, с него и списывали. Содержание было такое: 
Estimados/as
Por medio de la presente nota yo, Francisco Pablo Navarro Garcia, nacido el 25 de mayo de 1992, con DNI 12345678-D, y con domicilio en calle Diagonal # 21, 2o – 8, c p 54321, Valencia, España.
Solicito se facilite a mi esposa la Sra Ekaterina Vladimirovna Minina, nacida el 30 de febrero de 1993 el permiso de viaje necesario para reagruparnos en España en mi domicilio antes mencionado. Su número de pasaporte es: 01 01 123456, ciudadana de la Federación de Rusia.
Agradezco de antemano su colaboración.
Все имена и данные вымышлены :)
В назначенный день я пришла в Консульство на встречу сначала к Эдуардо, забрать документы, а затем в визовый отдел. Эдуардо снова повел себя, мягко говоря, не вежливо. Заранее по почте назначил мне встречу на 10 утра, визовый отдел одобрил на 11 утра того же дня. Казалось бы, все чудесно, но в итоге в 10 утра Эдуардо заявил, что сейчас не может мне дать никаких документов и сказал приходить в 11:30. Я была в шоке. Ответила, что в 11 у меня встреча в визовом отделе, но ему было все равно. Он просто повторил, что раньше полдвенадцатого документов я не получу. В итоге, в 11 я пришла в визовый отдел без документов от Эдуардо, благо, девушка оказалась милой и вежливой, приняла все мои российские документы и сказала, что подождет пока я принесу certificado de matrimonio от Эдуардо. Полдвенадцатого я снова пришла к нему, на этот раз он вручил libro de familia и 2 экземпляра certificado de matrimonio почти без ожиданий. Я снова вернулась в визовый отдел и завершила процесс. Единственным неожиданным для меня моментом оказалась фраза девушки о том, что супруг должен присутствовать лично, если заявление от него написано вручную. Это было довольно странно, т к ни по почте, ни устно таких требований озвучено не было. Я не нашла другого варианта кроме как обмануть, что Эдуардо заверил, что его печати достаточно и она спокойно приняла такой ответ, забрав документы. Оформление всех формальностей заняло около полутора часов. Явиться за визой сказали через день. Наконец, можно было лететь в Испанию. 
В Испании для получения вида на жительство нужно было оформить прописку, а затем посетить Extranjeria и попросить список документов. Необходимые документы:
- 2 заполненных бланка EX19 (дали в extranjeria)
- загранпаспорт + копии всех страниц с какими-либо отметками (фото, визы, печати о пересечении границ. Каждую страницу паспорта сотрудница тщательно проверила на соответствие копии. Копии пустых страниц отдала назад)
- certificado de matimonio оригинал
- libro de familia + копия
- ДНИ мужа + копия
- прописка в Испании моя и мужа оригиналы
Рабочий контракт от мужа не потребовался. Девушка сказала, что все данные есть в системе, поэтому никаких документальных подтверждений не нужно.
Весь процесс оформления документов был несложным и довольно быстрым. Мы сходили и прописали меня в квартире, которую муж снимает. В тот же день сходили в экстранхерию и взяли бланки документов, на следующий день с уже заполненными документами и всеми копиями пришли и подали на получение тархеты. Мне присвоили NIE и сказали ждать письма. Максимальный срок ожидания три месяца. Надеюсь письмо придет намного быстрее.

Образцы документов: ► Продолжить чтение

1) CERTIFICADO DE AUSENCIA DE INSCRIPCIÓN DEL MATRIMONIO

 





Образцы документов: ► Продолжить чтение

2) CERTIFICADO DE MATRIMONIO


 




Образцы документов: ► Продолжить чтение

3) CERTIFICADO DE NACIMIENTO




Образцы документов: ► Продолжить чтение

4) Certificado de residencia





Образцы документов: ► Продолжить чтение

5) ESTADO CIVIL





Образцы документов: ► Продолжить чтение

6) LUGAR DE RESIDENCIA




Образцы документов: ► Продолжить чтение

7) Pasaporte del ciudadano de la Federación de Rusia




 


► Полный список статей об иммиграции